— Черт возьми, Джейк Стэнбери. Разве ты не мог просто отвлечь их?
Джейк сгреб ее в охапку и прижал к себе.
— Похоже, они намеревались или похитить Николаса, или убить.
Ровена робко положила руки на его плоский, твердый живот, стараясь не прикасаться к больным местам.
— И ты решил стать героем?
— Выбора не было. Они попали в беду, так что я сделал все, что мог.
Ровена подняла голову и недовольно на него взглянула.
— И чуть не погиб при этом! Ты же не старушку через дорогу переводил. У этих типов были пистолеты… и ты об этом знал.
— Я не мог не помочь, Эна. Неужели ты не понимаешь?
— А если бы тебя убили? Что стало бы с Сэмми? А со мной?..
Джейк отбросил с ее лица прядь волос.
— Знаешь, ты так говоришь, будто я тебе не безразличен.
Ровена уткнулась лицом в мягкую поросль на его груди. В том и беда… совсем не безразличен. А чем крепче любишь, тем сильнее боль, которую любимый может причинить твоему сердцу.
— Конечно, не безразличен. Я же твоя жена.
Естественно, Джейк не позволил ей сорваться с крючка.
— Обычно жены любят своих мужей.
И что же ей ответить?
— Ты хочешь, чтобы я любила тебя?
— Да.
Ровена моргнула.
— Ну… мы же женились не по любви.
— Это ты сказала, что не любишь меня. Я такого не говорил.
— А. Гм. Ясно. Так… — Она судорожно сглотнула. — Так ты любишь меня?
— Нет.
Джейк ответил так равнодушно, будто это не имело никакого значения. Будто он не разбивал ей сердце этими словами.
— И при этом хочешь, чтобы я тебя любила?
Он чмокнул ее в нос.
— Да.
— И ты понимаешь, какую власть ты получишь надо мной? Сколько боли сможешь мне причинить?
Теперь он поцеловал ее в губы.
— Не волнуйся, милая Эна. Я стану беречь твое сердце, словно самый большой в мире, самый яркий и прекрасный бриллиант.
Глаза у нее наполнились слезами.
— Я не верю тебе. Мужчины, особенно аристократы, используют любовь женщин против них самих.
Джейк повернулся, чтобы обнять ее еще крепче.
— Не плачь, милая. Если я сумею полюбить тебя, то полюблю обязательно. Но после того, что сделала со мной Аннетта, боюсь, любви во мне уже не осталось.
— Но Сэмми ты любишь.
Он нежно поцеловал ее в висок.
— Это другое. Сэмми — мой сын.
— Ясно. — Ровене действительно было ясно. Признание Джейка ее обнадежило. Нечто подобное и она говорила после случая с Генрихом. Решила никогда больше не влюбляться… особенно в аристократов. Но влюбилась.
— Я хочу тебя, Эна, — простонал Джейк ей на ухо. — И ты мне очень нравишься. Ты единственная женщина, с которой я готов прожить всю жизнь. Я обещаю быть верным. Разве этого мало?
Ровена отодвинулась, чтобы видеть его лицо.
— Значит, наш брак будет вечным?
Джейк удивленно взглянул на нее.
— Надеюсь. Я позабочусь, чтобы так оно и было. Разве ты не помнишь клятву, которую мне дала? «Пока смерть не разлучит нас».
Другая женщина тоже обещала ему вечное счастье. Но вместо этого растоптала любовь, которую дарил ей Джейк. Раньше Ровена даже не задумывалась о «другой женщине» в жизни Джейка, но теперь решила все разузнать о его бывшей жене.
Может, найдется способ отнять у соперницы сердце Джейка… и забрать себе.
ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
Пару дней спустя Джейк вошел в библиотеку, пряча за спиной бархатный футляр. Он нарочно вернулся домой пораньше, пока Сэмми спит, чтобы преподнести жене особенный подарок.
Ровена разговаривала по телефону и почему-то вздрогнула, увидев его.
— Ясно. Хорошо. Спасибо. Вы очень мне помогли. Да, пожалуйста, звоните, если что-нибудь еще обнаружится. До свидания.
Она положила трубку.
— Я думала, ты весь день проторчишь во дворце.
— Начальник отпустил меня пораньше, — усмехнулся Джейк и обошел вокруг стола. — Незачем было прерывать разговор.
— Я уже закончила. — Она откинулась на спинку кресла, подставляя губы для поцелуя… чем Джейк с радостью воспользовался.
— Боже, — воскликнула Ровена, когда Джейк оторвался от ее губ, — ты ведешь себя как сбежавший с уроков мальчишка. И как будто прячешь что-то. Что это? Лягушка, пойманная в пруду?
— Чтобы принцесса поцеловала ее и превратила в прекрасного принца? Нет уж, спасибо — соперники мне не нужны.
— Вот и замечательно. Где ты тут видишь настоящих принцесс? Лучше во дворце их ищи, если понадобится поцеловать какую-нибудь лягушку.
Джейк стащил ее с кресла и поцеловал еще раз.
— Ты — настоящая принцесса. В соответствии с «Эдембургским трактатом». Если не веришь, достань копию из…
— Я знаю, где она лежит, — покраснев, заявила Ровена, — но предпочитаю не вспоминать.
— А зря. Ты все еще думаешь о себе как о служанке. — Джейк взял ее за руку и повел через комнату к дивану у окна. — Но это ненадолго. Скоро ты начнешь чувствовать себя принцессой.
Он сел и усадил девушку к себе на колени. В ответ на ее вопросительный взгляд не удержался и поцеловал ее… очень крепко. Честно говоря, он так увлекся поцелуем, что совсем забыл о подарке, пока Ровена не оказалась лежащей на диване, а футляр не соскользнул на пол.
Стук вернул обоих к реальности.
— Черт. Я и забыл.
— Что это?
Джейк сел и помог подняться Ровене. Затем нагнулся и взял футляр.
— Это украшение ты наденешь на очередной прием во дворце. Я знаю, что ты боишься туда идти.
— Ну, я же впервые окажусь среди семьи Стэнбери.
— И впервые будешь там без подноса, которым загораживалась, как щитом.
Ровена испуганно на него взглянула.
— Что?
Он поцеловал ее в кончик носа.
— Не беспокойся, я сохраню твою тайну.
— Какую еще тайну?
— Я видел, как ты ходишь по комнате с подносом в руках, отгораживаясь им от слишком рьяных мужчин.
— Ты заметил? Никто никогда… Я думала, ты в то время даже имени моего не знал.
— Конечно, я заметил тебя. И вот что я еще скажу: в комнате не было ни одного мужчины, который бы тебя не заметил.
— Но не так, как ты. Никто ведь не понял, что я пытаюсь держаться от них подальше. — Она поежилась.
— Что ж, больше тебе не придется таскать подносы. — Он взял ее левую руку и поцеловал пальцы прямо над обручальным кольцом. — Теперь тебя не поднос будет защищать, а мистер Стэнбери.
— Какой именно? Вас же четверо, — улыбнулась Ровена.
— Думаю, любой из нас придет тебе на выручку, ведь ты одна из наших принцесс. — Он вложил ей в руки бархатный футляр. — А раз ты до сих пор не веришь, вот то, что поможет тебе почувствовать себя принцессой.
Ровена открыла коробку с такой осторожностью, словно внутри могла оказаться живая лягушка.
— Янтарь, — ахнула она. — Господи, Джейк, какая прелесть!
— Куда уж им до твоей красоты, — возразил Джейк, довольный, что угодил ей.
— Но… — Девушка, прищурившись, рассматривала ожерелье и серьги. — Ты ведь уже подарил мне платье, а оно такое дорогое.
— Не думай о деньгах, милая Эна. На наш век хватит. И мне нравится тратить их на тебя. — Он усмехнулся. — Разве ты не поцелуешь меня в знак благодарности?
Ровена печально на него взглянула и попыталась встать.
Джейк ее не отпустил.
— Эй, в чем дело?
— Ты уже пытался соблазнить меня драгоценностями, и у тебя не вышло. Я говорила, что мне не нужны твои деньги. Я не хочу быть похожей на принцессу…
— Тебе не нравится янтарь?
— Ты так ничего и не понял! Ожерелье и серьги очень красивые. Но мне не нравится, для чего ты их даришь.
— Для чего же?
— Ты пытаешься купить мою любовь.
Джейк застыл, пораженный се проницательностью. Вот уже во второй раз Ровена заглядывала ему прямо в душу и находила там такие черты его характера, о которых он даже не подозревал.
Да, он пытается купить ее любовь. Не зная, как иначе достичь своей цели, он вернулся к тому, чего требовала от него Аннетта.
— Я хотел сделать тебе приятное. — Ради себя самого. Впрочем, его оправдание было поверхностным и шатким. — Я увидел их и решил, что они подходят к цвету твоих глаз.
Казалось, его ответ разочаровал Ровену еще сильнее, чем подарок.
Вот дурак. Знал ведь, что Ровена совершенно не похожа на его бывшую жену. С чего он взял, будто это поможет? Но… что тогда поможет?
— Чего же ты хочешь, Эна?
Ее прекрасные глаза затуманились.
— На самом деле ты пытаешься узнать, как добиться моей любви.
Джейк не уставал удивляться ее проницательности.
Он участвовал в огромном количестве деловых переговоров и никогда даже взглядом не выдавал своих намерений. Именно способность скрывать свои мысли помогла ему добиться успеха. Но эта маленькая женщина сумела заглянуть под внешнюю оболочку и увидеть скрывавшегося внутри человека — скрывавшегося так глубоко, что даже сам Джейк почти его не знал.
— Да. Так что ты ответишь?
Ровена, нахмурившись, долго смотрела на бархатный футляр. А затем робко сказала:
— Будь откровенным со мной, расскажи о своих надеждах и страхах, о планах на будущее. О том, каким станет Сэмми, когда вырастет. — Она повернулась к нему лицом. — Мне нужен только ты, Джейк. Только ты.
А потом она поцеловала его. И ее поцелуй был похожим на нее — нежным и страстным одновременно.
Джейк ответил ей со всем своим пылом, хотя она и напугала его до полусмерти.
Он нашел то, что искал, — женщину, которой не нужны ни титулы, ни деньги. Женщину, которая видит мужчину насквозь и (Джейк надеялся на это) любит его таким, какой он есть. Но она хочет чего-то взамен. Того, что он вряд ли способен ей дать, — самого себя.
Когда они прервались, чтобы отдышаться, Джейк убрал с ее щеки прядь темно-рыжих волос.
— Хочешь, я завтра отвезу вас с Сэмми на прогулку? Знаешь какое-нибудь подходящее местечко для пикника?
— А как же твоя нога?
— Если мне не придется тащиться пешком километров двадцать, то с ногой ничего страшного не случится.
— Тогда поедем, — со вздохом согласилась Ровена. — В северной части острова есть старая крепость. Можно исследовать руины и перекусить на вересковой пустоши.