Повесть о горячем сердце — страница 19 из 22

олько наши отношения с Лизой по-прежнему оставались неизменными…

Глава втораяПомада

В поход с классом я не пошла. Если честно, не очень-то и хотелось лишний раз попасть под неусыпное око Генриховны, которая будет следить за каждым моим шагом. «Дети! Купаемся не все сразу! Кушаем все сразу! Берман моет посуду…»

Анна Генриховна, как же вы не заметили, что мы давно уже не дети, что мы выросли и через год окончим школу. Мне даже жалко, что я больше никогда не увижу её… Не то чтобы я буду скучать по ней, но она – огромный пласт моей жизни.

Прав был папа, когда говорил, что от жизни нужно брать уроки. Если бы не Анна Генриховна, я не поняла бы очень многого. Она, вернее, какая-то неистовая нелюбовь ко мне заставляла меня становиться сильнее и, пожалуй, мудрее.

Именно её неприятие меня помогало преодолевать школьные и жизненные трудности.

И именно в школе я поняла, что все не обязаны любить тебя безусловно, какой бы хорошей ты ни была.

Анна Генриховна как будто законсервировалась в своём возрасте: всё та же причёска «бабетта», тот же строгий учительский костюм тёмно-синего цвета, непременно белая как снег блузка, застёгнутая на все пуговицы, и чёрные туфли на низком каблуке. Она была в меру стройной, подтянутой, и мы никогда не видели её накрашенной. Я придумала, что когда-то в молодости Анна Генриховна закупила сотню этих костюмов, и когда один выходил из строя, она надевала следующий. Ещё у Анны Генриховны были две юбки и два сарафана. Я никак не могла представить её в домашней обстановке: мне казалось, что она спит в костюме и сидя, чтобы не испортить причёску на завтра.

Два года назад, будучи в седьмом классе, на 8 Марта я подарила Анне Генриховне помаду. Где я её взяла? Не поверите – украла у Лизы. Зачем Лизе нужно было столько косметики, я не понимала. Мне казалось, что достаточно одного карандаша для губ и одной помады. Зачем все эти тампоны, пудры, тени, если она и так молода и красива? Как-то раз я спросила Лизу: зачем женщине столько косметики? Она, как всегда, посмотрела сквозь меня, на секунду задумалась и изрекла совершенно непонятное для меня: «Женщина всегда должна быть привлекательной для своего мужчины. Вырастешь – поймёшь».

Я росла и по-прежнему не понимала, зачем замужней женщине нужно прихорашиваться для собственного мужа. Но и полное отсутствие косметики у Анны Генриховны меня тоже не устраивало. Бабушка никогда не выходила из дома, не накрасив губы яркой помадой. На бабушке яркая помада совсем не смотрелась вульгарно, потому что очень шла к её седым волосам и карим глазам. Для меня бабушка всегда была очень красивой, особенно в молодости, на старых фотографиях.

У Айзы в трюмо всегда были две-три нераспечатанные помады, и я подумала, что, если возьму одну, мачеха ничего не заметит. Упаковав помаду в целлофан от цветов, который хранила аккуратная бабушка, перевязав подарок атласной ленточкой, я принесла его в школу.

Сначала я хотела просто поставить подарок на стол, но потом решила подождать конца урока. Я даже придумала целую сказку про то, как Анну Генриховну в детстве заколдовал злой волшебник и колдовство это должно исчезнуть, когда она покрасит губы губной помадой. Но волшебник заколдовал ещё и все галантереи, и универмаги: как только Анна Генриховна открывала дверь магазина, помада становилась невидимой. Я не просто сочинила сказку, но ещё и уверовала в неё, испугавшись, что и моя, вернее, Лизина помада станет невидимой, как только Анна Генриховна переступит порог класса.

Анна Генриховна, улыбаясь, вошла в класс. Она редко улыбалась, и когда мы видели улыбку на её губах, понимали: у Генриховны на душе праздник. Мальчики преподнесли Анне Генриховне тюльпаны и коробочку конфет «Клюква в сахаре». Анна Генриховна улыбнулась ещё сильнее. Она

прямо-таки светилась от счастья. Урок прошёл довольно спокойно: ни ударов по столу, ни крика, ни ругательств. Мы уже все давно привыкли к выпадам учительницы, так как нам внушили, что всё делается ею для нашего же блага и что, если бы не заслуги Анны Генриховны, из нас ничего путного не вышло бы.

Я сидела тихо как мышь, проигрывая в голове все возможные варианты и ощупывая подарок, лежавший в портфеле. Никакого криминала в своём подарке я так и не узрела. Когда прозвенел звонок и все вышли из класса, я подошла к учительскому столу.

– Чего тебе, Берман? – спросила Анна Генриховна, и я внутренне сжалась.

– Я хочу поздравить вас с праздником, Анна Генриховна.

– Вы меня уже поздравили с праздником, – сказала учительница и показала на цветы.

– Я от себя хочу. Вот!

Достав из портфеля подарок, я протянула его Анне Генриховне.

– Что это?

– Помада.

– Зачем?

– Красить губы.

– Ты с ума сошла? Это что, взятка?

– Нет, я искренне хочу подарить вам подарок!

– В чём подвох, Берман?

– Ни в чём. Моя бабушка всегда красит губы, и Лиза красит. Все женщины красят губы, и я думаю, что, если вы покрасите губы, вам очень пойдёт.

– Ты… ты… ты намекаешь на то, что я не женщина? Вон отсюда!

Всё было бесполезно. На что я надеялась? На то, что Анна Генриховна обрадуется и перестанет меня ненавидеть? И что она скажет: «Спасибо тебе, дорогая моя Берман! Ты сотворила чудо: теперь я буду красивой, а значит, доброй!»? Чуда не произошло, и, молча забрав свой подарок, я побрела домой.

Глава третьяПризнание

Дома меня ждал сюрприз: во дворе стояла машина скорой помощи. Взбежав на свой третий этаж, я увидела, что наша дверь чуточку приоткрыта. «Значит, “скорая” приехала к нам», – подумала я и оказалась права. Лиза обнаружила пропажу и обвинила бабушку в том, что помаду украла она. Бабушка лежала с повязкой на голове, возле неё суетился врач: делал укол внутривенно. Рядом с диваном стояла белая как снег Лиза. Я кинулась к бабушке.

– Машенька, душа моя, ты не брала помаду у Лизы?

– Да бог с ней, с этой помадой! Простите меня, Варвара Степановна! Я сама, наверное, её куда-то положила! – причитала Лиза, по-настоящему испугавшись за бабушку. Она вся дрожала.

Я смотрела на бабушку, на Лизу, на врача и не знала, как сказать про кражу. Я никогда в жизни не брала чужое, и мне стало страшно: если я признаюсь, что помаду взяла я, бабушка умрёт от горя, узнав, что её внучка, потомственная дворянка, опустилась так низко, что стала воровкой. Но и соврать я не могла, поскольку видела состояние Лизы, которая сделала глупость, обвинив бабушку, тоже потомственную дворянку, в воровстве, а теперь раскаивалась в содеянном.

Но самое страшное для меня во всей этой истории было расстроить папу. Я не представляла, каково ему, уважаемому в городе человеку, коммунисту, будет узнать, что его дочь – воровка…

У каждого человека бывает такое состояние, когда он попадает в безвыходную ситуацию. Я чувствовала себя мышкой в мышеловке, волком в капкане, птицей в клетке. Дрожащими губами я прошептала:

– Это я взяла вашу помаду, Лиза. Я подумала, что у вас и так много помад.

– Зачем ты её взяла, Мария? – спросила бабушка.

– Ну, девочка, ты даёшь! – сказал молодой врач, собирая свой волшебный чемоданчик. – А с виду такая приличная!

– А давайте мы сами разберёмся, – решительно сказала Лиза.

Врач покачал головой и, попрощавшись, вышел из квартиры.

Лиза подошла к бабушке, села рядом и обняла её.

– Простите меня, Варвара Степановна!

– Простила уже, Елизавета. Ничего, девочка, ничего… всякое бывает…

Я стояла возле дивана и смотрела на обнимавшихся Лизу и бабушку. Я никогда не видела, чтобы они обнимались. И эти объятия были такими настоящими, такими искренними, что я даже забыла, что хотела заплакать. Я просто молча подошла к женщинам и тоже обняла их. Так мы и сидели, обнявшись, слыша биение сердец друг друга. Потом Лиза вспомнила, что ей нужно в садик за Мишенькой, а я, достав из портфеля помаду, протянула её Лизе.

– Зачем она тебе была нужна, Машенька? – спросила меня Лиза, одеваясь.

Машенькой она меня тоже никогда не называла. «День чудес!» – подумала я и сказала:

– Я хотела подарить её Анне Генриховне.

– Анне Генриховне? А зачем ей? Почему ты мне об этом не сказала? Я бы сама тебе её дала! Или мы пошли бы и купили ей другую помаду…

– Простите меня, Лиза. И ты, бабушка, прости меня.

– Прощаю, Машенька, прощаю.

Лиза вышла в свою комнату и вошла с двумя свёртками.

– Это вам! С праздником! – сказала Лиза и протянула один свёрток мне, другой – бабушке. Я развернула бумагу и увидела красивое платье. Такое красивое, что я перестала дышать: шёлковое, в ярких цветах, немного удлинённое, как сейчас было очень модно. У бабушки в свёртке была белая кружевная блузка. Мы ещё раз обнялись, и Лиза убежала.

Я села рядом с бабушкой, и она молча прижала меня к себе. У меня на душе было хорошо и спокойно, а в доме стало как-то светлее и теплее. Мы так и сидели, обнявшись, пока не пришёл с работы папа. Нужно отдать должное – Лиза ничего папе не рассказала, и мы с бабушкой молчали. Потом к нам пришли Лизины родители, прибежал Сашка Макаров с тюльпаном, и мы все сели за стол. Папа встал, подняв бокал с шампанским, и сказал:

– Дорогие и любимые мои женщины! Не знаю, почему, но я сегодня весь день думал о вас. Самое моё большое желание – чтобы вы никогда не ссорились, чтобы относились друг к другу по-семейному, чтобы приняли друг друга. Я вас всех очень сильно люблю.

– А меня? – спросил Мишенька.

– И тебя тоже, сын, но сегодня женский день. Поэтому мы, мужчины, стоя выпьем за самых прекрасных на свете женщин!

Все четверо мужчин встали и выпили: папа – с Лизиным папой, Львом Аркадьевичем, женщины выпили шампанское, мы с Сашкой и Мишенькой пили мой любимый лимонад «Дюшес». Потом все танцевали, пели песни, читали стихи и разгадывали шарады.

Ночью мне опять приснилась мама. Она сошла прямо с портрета, подошла к моей кровати, погладила меня по голове и сказала: