Повесть о Великом мире — страница 64 из 86

[787]. Доблестью он один равнялся тысяче, поэтому, когда теперь вступил в решительное сражение, то не стал искать места, где можно из него выйти, а нарочно остановился возле особняка Вступившего на Путь из Сагами.

В этом месте отряды охраны побережья были разбиты. Люди шумели, что Гэндзи уже пробились к дороге Вакамия кодзи[788], поэтому Вступивший на Путь из Сагами вызвал Симадзу к себе, сам угостил его, и когда трижды преподнёс ему чашечку сакэ, то провёл его в конюшню в три кэн[789] и велел вывести для него под седлом с серебряной лукой коня по кличке Сиранами, Белая волна, в Канто не имевшего себе равных. Среди людей, которые это видели, не было таких, кто бы сказал, что не завидует Симадзу. Симадзу поскакал на этом коне от самых ворот, под ветром с берега бухты Юинохама, который овевал его гербы в виде тёмно-красных зонтов. Взяв три вещи и четыре вещи[790], он поскакал навстречу противнику, рассчитывая на успех.

Увидев это, многочисленное войско решило, что это действительно всадник, который один равен тысяче воинов. До сих пор он пользовался милостью вышестоящих и более всего отличался заносчивым поведением, — так считал каждый, и других людей не было.

Увидев-Симадзу, воины Ёсисада вскричали: «О, вот это противник!» — и начиная с Курифу, Синодзука, Хата, Ябэ, Хоригути, Юра и Нагахама, доблестные воины, которые пользовались славой силачей, наперегонки двинули навстречу ему коней, решив тут же определить победителя.

На обеих сторонах были прославленные силачи, и они сражались, не смешиваясь с другими людьми. С громкими криками «Смотри туда!» противники разом затаили дыхание. По ним струился пот, и все удерживались от того, чтобы глазеть на них. Здесь Симадзу спрыгнул с коня, снял шлем, поправил на себе одежду, посмотрел, что ему делать дальше, а потом преспокойно сдался в плен и перешёл на сторону войска Ёсисада Не было никого из благородных и подлых, высоких и низких, кто, увидев это, не сменил бы хвалебные слова о нём на дурные.

Те, кто сдаются в плен, это или наследственные вассалы, или в течение многих поколений прямые подданные сёгуна, которые бросают своего господина и становятся пленниками, бросают своих родителей и переходят к противнику. Видеть их невыносимо.

В общем, Гэн и Хэй, те и другие, используя свою власть, заставляли Поднебесную сражаться и считали, что сегодня-то этому уже виден конец.

7О БОЕВЫХ ОГНЯХ В КАМАКУРА И ОБ ОТВАГЕ ОТЦА И СЫНА НАГАСАКИ

Тем временем, загорелись хижины местных жителей на побережье к востоку и к западу от речки Инасэ, и как раз в это время подул сильный прибрежный ветер. Пламя в чёрном дыму покатилось как колесо повозки и одновременно распространилось в двадцати с лишним местах, разделённых промежутками в десять и двадцать тё. Из-под бушующего пламени в беспорядке выскакивали воины Гэндзи, тут и там они поражали стрелами и рубили растерявшегося противника. Они действовали по-разному, или пронзая врага насквозь, или захватывая живым. Женщин и детей, блуждающих в дыму, выпроваживали вон. Зрелище того, как они убегали от огня и падали на дно канав, напоминало сражение во дворце Тэйсяку[791], наказание, которое наложили помощники демона Ашура на небесных царей. Они падали на мечи и пики. Казалось, это грешники, гонимые палками, в большом замке Аби[792], погружаются на дно сосуда с расплавленным железом. Страшные сцены, нет слов, чтобы рассказать о них, даже слышать об этом без слёз никто не мог.

Тем временем, со всех четырёх сторон нанесло дым, а огонь подступил к самым покоям вступившего на Путь из Сагами. Тогда Вступивший на Путь из Сагами с тысячью с лишним всадников затворился в долине Касаи, и сёгунские воины заполнили Тосёдзи, храм Победы на востоке. Это была земля с могилами многих поколений предков, поэтому здесь воины приготовились обороняться стрелами и со спокойным сердцем покончить с собой.

Среди них два человека — Вступивший на Путь Нагасаки Сабуро Саэмон Сигэн и его сын Кагэю Саэмон Тамэмото направились к выемке в дороге к Гокурадзи, храму Крайней радости, задержали там ворвавшегося противника, но, услышав его боевые кличи уже у въезда на улицу Комати и увидев, что огонь охватил покои господина из Камакура[793], оставили там подчинённых им семь с лишним тысяч всадников и вдвоём, отец и сын, отобрав шестьсот с лишним своих всадников, направились ко въезду на улицу Комати.

Увидев их, воины Ёсисада решили стрелять, укрывшись в центре. Отец и сын Нагасаки сосредоточили свой отряд, построили его в форме «рыбьей чешуи», взломали оборону, двинулись вперёд, разделившись по типу «тигриного мешка»[794] и атаковали противника семь или восемь раз. Воины Ёсисада мужественно отбивались от них, ударяя «паучьими лапками» и крест-накрест и отойдя к дороге Вакамия кодзи, дали перевести дыхание людям и коням.

Тогда, думая, что в пагоде Тэнгу, Небесной собаки, и долине Огигатани идёт сражение, значит, много песка и грязи там, где ступают кони, отец и сын Нагасаки поскакали, разделившись налево и направо, и сын, Кагэю Саэмон, решив, что наступил конец, остановился, жалея о разлуке, и посмотрел вдаль, в сторону своего отца. Из обоих его глаз текли слёзы. Отец сурово взглянул на него, придержал коня и произнёс:

— Что ты жалеешь о нашей разлуке!? Если один из нас умрёт, а другой останется жив, время нашей следующей встречи наступит нескоро. Если же и я, и ты в течение сегодняшнего дня погибнем от стрел, то завтра мы опять встретимся на дорогах тьмы[795]. Разлука будет длиться всего одну ночь, так стоит ли о ней так сокрушаться?!

Так он произнёс громким голосом, и Тамэмото вытер свои слёзы, бросив:

— Раз дело такое, то скорее поспешим на дороги тьмы! Обещаю ждать вас на дорогах горы Сидэнояма[796]! — и с тем врезался в середину большого вражеского войска. Настроение его тронуло всех.

За ним остались следовать всего двадцать с лишним всадников, поэтому более трёх тысяч вражеских всадников окружили их со всех сторон и хотели тут же подавить коротким оружием[797]. Тамэтомо свой большой меч называл Омокагэ, Лицо. Рай Таро Куниюки увлечённо занимался им сто дней, а меч длиной в три сяку три сун[798] весил сто кан[799], поэтому человек, который этим мечом взмахивал, или начисто рассекал у противника горшок шлема, или надвое разрубал у него нагрудную пластину, так что боевая накидка у того сваливалась с обоих плеч. Все противники от него бежали врассыпную, и ни один не приближался.

Только отойдя на большое расстояние, они без перерыва пускали в него стрелы, и пока старались убить, стреляя издали, в коня, на котором сидел Тамэтомо, угодило семь стрел. Считая, что в этих условиях он не может приблизиться к своим противникам, Тамэтомо легко спрыгнул с коня перед большими тории[800] на побережье Юинохама и совсем один, держа меч как палку, остриём вверх, встал во весь рост, наподобие нио[801]. Увидев это, воины Ёсисада начали ещё ожесточённее обстреливать его дальними стрелами с десяти сторон, но никто не хотел к нему приближаться. Тогда Тамэтомо, чтобы обмануть противников, притворился раненым и лёг, будто поражённый в колено.

Не разобравшись, кто это, воины в шлемах с круглыми эмблемами спереди и сзади тесной группой в пятьдесят с лишним всадников, собираясь взять голову Кагэю Саэмона, набросились на него, и тут Тамэтомо резко поднялся и взял свой меч наизготовку:

— Что за люди?! Нарушают обеденный сон у человека, уставшего от сражений. Так берите же голову, которую вы так хотели!

С этими словами он размахнулся мечом, окровавленным по самую гарду и, словно гром грянул, — раскинул руки и помчался за врагами, а пятьдесят с лишним всадников проворно бежали прочь. Кагэю Саэмон же вскричал громким голосом:

— Куда вы бежите?! Вернитесь, презренные!

Но его возглас пронёсся мимо их ушей. Даже кони скакали все разом, будто думали: только бы скорее, чем обычно! Никто не говорил, как ему жутко. Тамэтомо преследовал противников в одиночку и ворвался в их расположение, сражаясь, будто это был его последний день. В этой битве двадцать первого дня большое войско с побережья Юинохама он рассеял на восток, на запад, на юг и на север, изумил противника, а после этого неизвестно, живой он был или мёртвый.

8О ДАЙБУЦУ САДАНАО И О ТОМ, КАК ПОГИБ ОТ СТРЕЛ КАНАДЗАВА САДАМАСА

Тем временем, Дайбуцу Саданао, губернатор провинции Муцу, держал оборону упираясь в выемку дороги к Гокуракудзи, храму Крайней радости, однако в сегодняшнем сражении на побережье больше трёхсот всадников погибли от стрел, и они потеряли представление о том, куда податься, отрезанные сзади ещё большим числом врагов. Тут стало видно, что палаты господ Камакура охватило огнём, и больше тридцати человек его слуг подумали то ли, что пришёл всему конец, то ли, что их хозяина вынудили покончить с собой, только сбросили на песок свои боевые доспехи, выстроились в ряд и разрезали себе животы.

Видя это, Саданао воскликнул:

— Так ведут себя самые презренные в Японии люди! Одному всаднику, в котором воплотилась тысяча, уничтожить противника и оставить своё имя грядущим поколениям — это истинное желание героя. Значит, нужно вызвать противника на последний бой и выполнить долг воина!