1
«Ц и н я» («Борьба») — в те времена подпольная большевистская газета.
2
Ш т а л м е й с т е р — один из придворных чинов в царской России.
3
П ш е п р а ш е м (польск.) — прошу прощения.
4
Фамилии профессоров, как и других лиц, в повести изменены. (Примеч. автора.)
5
К у н к с (латышск.) — господин.
6
М о р г — мера-земли.
7
Ч о н г а л ы — уроженцы Латгалии, восточной части Латвии.
8
П а л д и е с (латышск.) — спасибо.
9
Л у д з у (латышск.) — пожалуйста.
10
Протопопов был членом партии октябристов.
Стр. notes из 130