Повод для служебного романа — страница 20 из 25

ожно купить в Род-Айленде?

Самый маленький штат в стране отнюдь не считался рассадником терроризма, но в Род-Айленде был большой порт.

– Когда у вас обострился аппендицит, что вы сделали?

– Позвонил по номеру, который она оставила, и сказал, что лететь не могу. Она сильно рассердилась. Выпалила по-испански несколько слов, судя по всему ругательств. Хотя я дал ей телефоны пилотов, которые могли бы с ней слетать.

– В том числе номер Бобби Пейса.

– Да. – Он вздохнул. – Когда узнал о его гибели, подумал, не ее ли рук дело.

– Ну а почему вы не пошли в полицию? – Фред мог бы тем самым избавить ее и Грахама от многих неприятностей.

Он замахал руками:

– Это вообще не мое дело. И если у нее не дрогнула рука застрелить Бобби, со мной она тоже церемониться на станет, когда заподозрит в предательстве.

А если пройдет слушок о его доносительстве – не видать ему как своих ушей выгодных, хотя и не вполне легальных, заказов.

– Как звали ту женщину?

– Она называла себя Вал. Прежде чем вы спросите, сразу скажу, что ее номер я выбросил. Правда, кто вы? Не коп?

– Нет. Я журналистка. – Но она знала фэбээровца, который с удовольствием побеседует с Фредом. – Возможно, мне скоро понадобится слетать в Денвер. Вы не дадите мне свою визитку, чтобы я могла с вами связаться?

Он замялся, но потом вытащил карточку из карманчика своего ежедневника.

– Позвоните мне. Дорого не возьму.

– Спасибо, Фред. Я…

Закончить фразу ей помешал совершивший посадку ослепительно-белый реактивный самолет. Он катился по взлетно-посадочной полосе мимо двух– и четырехместных воздушных извозчиков, словно породистая борзая мимо кудлатых дворняжек. Самолет замедлил ход в конце полосы и затем подрулил к терминалу.

– Какой-то толстосум! – прокричал Фред, чтобы его было слышно несмотря на рев реактивных двигателей. – Иностранец, судя по раскраске.

Эмма посмотрела на красно-сине-золотистый флаг на хвосте самолета. Она была не сильна в географии, но догадалась, что это гости из Венесуэлы. Дверца самолета открылась, и из нее выбросили небольшой трап. На землю спустился смуглый мужчина в морском костюме с иголочки, а за ним краснолицый лысый человек, которого Эмма не раз видела в программах теленовостей и на пресс-конференциях.

Она вытащила из сумки диктофон и блокнот и бросилась к самолету с высокими гостями.

– Господин посол Феррари, какова цель вашего визита в Монтроз? – атаковала она смуглого мужчину.

Посол опустил к ней свой длинный нос:

– Кто вы?

– Эмма Вейд, из «Денвер пост». – Она помахала своим читательским билетом. Журналистская пресс-карта сгорела при пожаре, а новый читательский билет ей выдали на следующее утро в библиотеке, куда она заехала по пути к Ричарду Прентису. – У вас есть здесь какой-то бизнес?

– Бизнес посла вас не касается. – Сенатор Питер Мэтьюсон шагнул вперед и закрыл посла от Эммы.

– А почему вы сопровождаете посла, сенатор? – спросила Эмма.

– И это тоже вас не касается.

Ладно. В любом случае на этого чванливого сенатора ей наплевать. Она снова повернулась к его одетому с иголочки спутнику:

– Посол Феррари, не могли бы вы рассказать мне об отношениях вашей дочери с мистером Прентисом?

– Отношения моей дочери с кем-либо – ее личное дело.

– Вы будете встречаться с мистером Прентисом во время вашего визита в Колорадо?

– В вашем штате у меня будет много разных встреч. – Он учтиво и холодно улыбнулся.

– Мистер Прентис, как настоящий гражданин, любезно предложил нам помощь во время пребывания господина посла в Колорадо, – сухо добавил Мэтьюсон.

– Валентина Феррари тоже остановится на ранчо Прентиса? – спросила Эмма.

– Моя дочь – фотомодель. – Феррари опередил Мэтьюсона, уже открывшего рот для какой-то пафосной реплики. – У нее напряженный деловой график. Не уверен, что сумею ее увидеть во время своего короткого визита.

– Но она увлечена мистером Прентисом? – Эмма приготовилась записать ответ в блокнот.

– Больше никаких вопросов. – Феррари, с гордо поднятой головой, прошествовал мимо нее.

– А как насчет Лорен Старлинг? – бросила Эмма ему в спину. – Она подруга вашей дочери или Ричарда Прентиса?

Он проигнорировал ее вопрос. Мэтьюсон прожег ее взглядом и проследовал за послом к зданию аэропорта.

Ничего нового она не узнала, только убедилась, что посол близко знаком с Прентисом и Мэтьюсоном. И рейнджерам придется несладко, если миллиардер и сенатор объединят усилия. Но какое отношение они имеют к гибели Бобби Пейса и исчезновению Лорен Старлинг? Пока Эмма никакой связи здесь не видела.

Она поспешила на автостоянку и села за руль машины как раз вовремя, чтобы пристроиться за «лексусом» с Мэтьюсоном и Феррари. Что делать дальше? Этого она не знала и ехала за ними бездумно. Может, получится выяснить, что за таинственный бизнес у Феррари. Он мог приехать в Колорадо за образцами сладкой кукурузы или еще чем-то подобным. Ну и пусть. А что, если последовать примеру его дочки? И стать манекенщицей?

Когда «лексус» покинул город, Эмма удостоверилась, что сенатор с послом направляются на ранчо Ричарда Прентиса. Или посол вознамерился посмотреть Черный каньон Ганнисона. Они наверняка видели сзади автомобиль, но она не нарушала никакие законы и могла сколько угодно ехать по шоссе общего пользования. В любом случае к дому Грахама вела эта дорога, хотя Эмма и не собиралась никуда сворачивать, пока «лексус» не скрылся из вида.

Она вытащила новый мобильник и приготовилась сделать снимок. Если «лексус» направится на ранчо, она это сфотографирует. И тогда уже Прентис не сможет отрицать своего знакомства с венесуэльским послом.

У «лексуса» замигал сигнал поворота. Он собрался свернуть на дорогу к Национальному парку, и Эмма решила последовать за ним. Но в этот момент ее машина вильнула и едва не вылетела в кювет. Эмма, с колотящимся сердцем, остановилась на обочине. Она посмотрела в зеркало заднего вида. Никто ее не преследовал. Поэтому она вышла из машины и проверила колеса. Переднее, со стороны пассажира, спустило. Вздохнув, она вытащила мобильник, чтобы позвонить в Службу помощи автомобилистам. Но не успела она набрать номер, как рядом остановился знакомый черно-белый джип.

Из него, не выключая двигателя, вышел Рэндал Найтбридж.

– Неприятности с машиной? – спросил он.

– Колесо спустило.

Он нахмурился:

– Похоже на прокол. Запаска есть?

– Не знаю. Машина арендованная. Только сегодня утром на ней выехала.

– Подними крышку багажника, посмотрим.

Она открыла багажник, и они вытащили запаску и домкрат. Рэндал засучил рукава:

– Дела на пару минут.

– Уверен? Я слышала, тебя ранили.

– Пустяки. – Он кивком показал на повязку на правой руке, ниже татуировки с изображением скрещенных бит для лакросса. – Царапина. – Рэндал начал устанавливать домкрат.

– Так ты ехал за мной?

– Я возвращался в наш штаб. – Он поднял голову. – А почему ты решила, что я ехал именно за тобой?

– Грахаму не понравилось, когда я уехала сегодня утром из его дома. Решил, что я потеряюсь из виду и мне будет угрожать опасность. Вот я и подумала, что ты приглядывал за мной по его просьбе.

– Без обид, но у нас слишком много других дел, чтобы везде тебя сопровождать, – даже если попросит капитан. А он этого не просил. – Рэндал начал поднимать крыло домкратом. – В любом случае чем ты сегодня занималась?

– Пыталась выяснить у посла Венесуэлы цель его визита в Колорадо, но он почти ничего не сказал. А ты видел сегодня утром Грахама?

– Всего несколько минут. Настроение у него было неважнецкое. – Рэндал снял с оси старое колесо и медленно его провернул. – Вот в чем дело. – Он показал на небольшой надрез сбоку. – Достаточно широкий, чтобы вышел воздух, но слишком узкий, чтобы его вовремя заметить.

Она наклонилась:

– А откуда он взялся?

– Орудовали перочинным ножиком или отверткой. Поставим запаску, и можно ехать. – Их глаза встретились. – Капитан был прав. Кто-то по-прежнему старается нанести тебе удар.

По ее телу пробежал холодок, но она не подала виду.

– Это не удар. Комариный укус.

– А если бы я не проезжал мимо? – Он посмотрел по сторонам. – Машин здесь мало. И кто-то мог подъехать и тебя похитить. Может, в этом и состоял их план.

Эмма подавила приступ страха.

– Вижу, к чему ты клонишь. Хочешь доложить Грахаму? Он только сильнее расстроится.

– Думаю, рассказать ему все лучше тебе самой, а не мне.

– Кто бы это ни был, рот они мне не заткнут. Меня не запугать и с пути не сбить.

Он поставил на ось запаску и начал закручивать гайки.

– Понял.

– А вот что понял Грахам, не уверена.

– У него тоже голова неплохо варит. Все поймет.

– Надеюсь, что так. – Для общения с ним она запасалась терпением. Но ей надоело ссориться с Грахамом из-за одного и того же. Потому что ее независимость не подлежала обсуждению. Она останется такой, какая есть, кто бы – включая любимого мужчину – ни старался ее изменить.

Глава 18

У Грахама раскалывалась голова, но сердце у него болело совсем о другом. Он старался не думать об Эмме, потому что требовалось во что бы то ни стало сосредоточиться на работе.

– Что еще вчера нашлось в шахте? – спросил он.

– Немного. – Кармен протянула ему распечатку электронной таблицы. – Здесь приведены все факты, которые могут иметь, а могут и не иметь отношение к гибели Бобби Пейса, а также все нами собранное в связи с пожаром в доме Эммы и ее похищением.

Грахам хмуро посмотрел на раздел с заголовком «Эмма».

– Маловато, – бросил он.

С убийством Пейса дела обстояли не лучше. На фюзеляже обнаружили отпечатки большого пальца и пары других, которые оставил не Пейс и не кто-то, кто был им знаком. Присовокупили к делу пулю, застрявшую у пилота в груди, сломанный ящик от ракеты и незаконченный бортовой журнал. Плюс фотографии его тела, разбившегося самолета и окружающей территории. У шахты остались следы шин, имелись также ранившая Ланса пуля, множество фотографий и свидетельства Эммы с Грахамом.