— Извините, но с вами я танцевать не хочу, — сдержанно сказала она.
— Ну пожалуйста!
— Эй, парень, тебе разве неясно сказано? — с ходу вмешался в разговор вернувшийся Колин. — Леди не танцует.
— А ты кто такой? — с пьяной бравадой поинтересовался русоволосый.
И тут Колин удивил Сандру, поступив в лучших традициях силачей прошлого. Не опускаясь до банальной перепалки, он сначала передал Берту сандвич и поставил перед Сандрой бокал с пивом. Затем, поскольку молодой человек загораживал ему дорогу к стулу, взял его обеими руками за ремень и, не давая опомниться, на глазах у изумленной публики — и Сандры в том числе! — поднял его и аккуратно перенес на другое место, освободив себе путь.
— Вот так вот, — с шумом выдохнул он, садясь на свой стул и удовлетворенно улыбаясь. — Иди, дружок, прогуляйся на свежем воздухе, Тебе это будет полезно.
Потрясенный молодой человек сделал несколько лунатических шагов и, споткнувшись, растянулся на полу под дружный смех собравшихся. Смеялись все, в том числе и его приятели, потому что обстановка разрядилась, и драки удалось избежать.
«Нет, но каков мой сосед! — восхитилась Сандра, впервые глядя на Колина другими глазами. — Если он и дальше будет удивлять меня подобным образом, то у него определенно есть шанс мне понравиться…»
Глава 5
Сандра любила и умела готовить, хотя никто специально не учил ее кулинарным премудростям. Наверное, она обладала особым чутьем на то, как правильно сочетать продукты и какими именно специями их лучше всего приправлять, получив этот талант в наследство от матери.
Пригласив Колина и Берта на ужин, она решила порадовать их чем-то особенным. Ей очень хотелось, чтобы вечер запомнился, и она решила подойти к делу творчески.
Поскольку из крепких напитков в доме обнаружился только ром, ей пришла мысль сделать главное блюдо на его основе. Сандра не очень-то разбиралась в спиртном, но была способна оценить неповторимый вкус кубинского рома.
Из мяса у нее имелись два небольших цыпленка, купленных в супермаркете Сан-Эстевеса. Вынув их из холодильника, Сандра достала оттуда же пакет со свежими шампиньонами, овощи и зелень.
Все это она тщательно перемыла, после чего сняла со стены большую разделочную доску. Эти приготовления Сандра проделала достаточно быстро. Однако готовить она предпочитала непосредственно перед едой, поскольку любое блюдо, подаваемое с пылу с жару, особенно вкусно.
Часы показывали без четверти семь, а отец и сын Макмилланы обещали прийти в половине восьмого. Следовательно, в ее распоряжении было целых сорок пять минут.
Сандра поставила сковороду на огонь, чтобы та хорошенько прогрелась, и стала разделывать цыплят. Разрезав каждую тушку на две части, несильно посолив и поперчив, она положила их на раскаленную сковороду. Затем, не теряя ни минуты, принялась нарезать большими кольцами лук и тонкими пластинками — шампиньоны.
Грибы она всегда любила, особенно за их аромат, который при жарке молниеносно распространялся по всей кухне. Перевернув цыплят на сковороде и порадовавшись золотистой корочке, которая образовалась на поджаренной стороне, Сандра открыла верхнюю полку и достала необходимые специи — лавровый лист и тимьян.
Блюдо было готово, но в данном виде было слишком банальным, хотя и, без сомнения, вкусным. Чтобы придать ему нужную специфику, Сандра выложила куски цыплят на большое блюдо, а в сковороду, где они жарились, положила кусочек сливочного масла, мгновенно растопившегося. После этого она бросила туда же кольца лука, которые быстро приобрели золотистый цвет, и мелко нарезанные шампиньоны.
Накрыв сковороду крышкой, Сандра занялась приготовлением салата. На разделочной доске она движениями профессионального повара нашинковала листья китайского салата. Ей нравилось, чтобы овощи в любом блюде были нарезаны мелко.
Ссыпав нашинкованный салат в специально предназначенную для него прозрачную миску, Сандра нарезала огурцы и помидоры. Укропа и петрушки она приготовила значительно больше, чем требовалось для салата, чтобы оставшейся частью приправить цыплят.
Перемешав получившийся салат и заправив его оливковым маслом, она вновь переключилась на основное блюдо. Сняв со сковороды крышку, Сандра положила в поджаренные шампиньоны куски цыплят, вынутые оттуда несколько минут назад. Для аромата туда же полетели пять лавровых листьев и столько же веточек тимьяна.
Наконец наступило время финального аккорда. Отмерив десять граммов рома, — надо же помнить о Берте! — Сандра полила ими аппетитно пахнущую птицу. Затем снова накрыла сковороду крышкой и поспешила в гостиную сервировать стол.
В огромном комоде, стоящем на втором этаже, хранилось с десяток скатертей, но она выбрала шелковую, нежного кораллового цвета.
Когда стол был застелен, Сандра водрузила на него два старинных подсвечника, вставив в них свои любимые ароматические свечи. Затем поставила три бокала и шесть тарелок три большие и три поменьше.
Старинные серебряные приборы Сандра положила по разные стороны тарелок — нож справа, вилку слева. Салфетки к коралловой скатерти подходили почти любые, но она выбрала темно-красные. В итоге получился стол, достойный кисти живописца!
Цыплята были готовы, салат — тоже, оставался коктейль и десерт. С последним все было ясно: она подаст кусочки спелого ананаса, посыпанные сахарной пудрой и тертым горьким шоколадом. А вот с коктейлем предстояло повозиться. Нет, в его приготовлении не было ничего сложного за исключением того, что в его состав входило шампанское. Открывать коварные бутылки, которые так и норовят залить мощной струей ароматной пены твое любимое платье, она боялась и не умела.
Да и где ей этому было учиться, если всю жизнь за нее это делали мужчины!
Но всегда наступает момент, когда, как гласит поговорка, приходится что-то делать первый раз. Набравшись мужества и глубоко вздохнув, Сандра как можно аккуратнее сняла с горлышка золотую фольгу и принялась раскручивать проволоку. Для большей уверенности она даже обмотала бутылку кухонным полотенцем, чтобы, в крайнем случае, заткнуть им «разбушевавшееся» вино. Затем, затаив дыхание, вынула пробку, и — о чудо! — пенного взрыва не последовало, а из горлышка потянулся лишь слабый дымок.
Мысленно поздравив себя с успехом, Сандра взяла миску, разбила в нее яйцо, всыпала туда немного сахарного песка и тщательно все перемешала. В получившуюся массу добавила чайную ложку растворимого кофе и полтора стакана шампанского. Влить в эту заготовку для коктейля ром она уже не успела — в дверь позвонили. Быстро сняв передник, Сандра поправила волосы и побежала в прихожую. Но, прежде чем открыть дверь, она немного подождала, чтобы успокоить дыхание.
Итак, семейный ужин начался!
Сандра первой заметила, что у Берта слипаются глаза.
— Позволь мне уложить его, — попросила она Колина.
— Разумеется, — ответил он, не только не удивившись этой просьбе, но и как бы даже ожидая чего-то подобного.
Сандра взяла мальчика за руку и отвела наверх.
— Раздевайся, Берти, а я пока приготовлю тебе постельку, — ласково сказала она.
Мальчик уселся на край кровати и принялся расстегивать пуговицы на рубашке, но делал это крайне медленно, словно бы уже во сне, да еще с закрытыми глазами. И тогда Сандра принялась помогать ему. В качестве пижамы она надела на него одну из своих маек, достававшую ему почти до колен. Затем, бережно взяв Берта под колени и под голову, уложила его на кровать и заботливо укрыла одеялом.
На какое-то мгновение мальчик открыл глаза и сонным голосом попросил:
— Не уходи, пока я не усну…
— Хорошо, малыш, я буду рядом, — присев на край постели.
Через минуту он уже спал.
Сандра с нежностью смотрела на спящего ребенка, мысленно желая ему сладких сновидений. К сожалению, она была лишена подобного детства. Мать никогда не укладывала ее спать, поскольку в это время, как правило, была занята совсем другими делами…
— Он уснул, — негромко сообщила она Колину, спустившись в гостиную.
— Да? Прекрасно.
Колин сидел на диване, с любопытством листая внушительных размеров фолиант.
— «История графа Калиостро»… Интересные ты книги читаешь. Я и не знал ничего об этом знаменитом итальянском авантюристе. Тут написано, что в год начала Великой французской революции он был арестован за масонскую деятельность. А что это такое масонская деятельность? — поинтересовался Колин.
— Это участие в тайных обществах, ставящих себе весьма странные цели… — задумчиво ответила Сандра.
— А он был женат?
— Кто? — Она почему-то сразу вспомнила Джузеппе и немного разволновалась.
— Калиостро, разумеется.
— Да, был. Жена, урожденная Лоренца Феличиани, была моложе супруга на пять лет, хотя умерла на год раньше него. Между прочим, именно она выдала мужа инквизиции.
— Достойная женщина! — усмехнулся Колин, но тут же добавил: — Хотя, если честно, я довольно смутно представляю себе, что такое инквизиция… Это нечто вроде гестапо, не так ли?
— Ну да, только эта жуткая организация действовала в католических странах начиная со Средних веков…
— Ну а кем был твой итальянец? Тоже графом и авантюристом?
Колин задал этот вопрос самым безразличным тоном, однако Сандра сразу поняла, что ее бывший муж интересует его гораздо больше, чем знаменитый авантюрист. Наверное, именно для этого он и затеял весь разговор.
— Ты решил, что нам пора предаться семейным воспоминаниям? — невесело усмехнулась она. Впрочем, почему бы и нет? Должны же они узнать друг друга получше. — И сейчас для этого, по-твоему, самое подходящее время?
— Ну если ты не хочешь предложить ничего другого… — Сосед с таким лукавством посмотрел на нее, что Сандра слегка смутилась.
У нее не было особого желания откровенничать, однако подобного разговора все равно было не избежать. Не сейчас, так позднее Колин непременно начнет интересоваться ее прошлым.
— И что именно тебя интересует в моем муже? — усмехнувшись, спросила она. — Да, он был итальянцем, хотя долгое время жил в Нью-Йорке, где мы с ним и познакомились.