— Это очень долгая история, — ответил Бак, поднимаясь.
— Да и час поздний, — согласился Омар, также вставая и протягивая Баку руку. — Доброй ночи.
Обменявшись с шейхом рукопожатием, Бак стоял и смотрел, как тот возвращается к своей палатке и скрывается внутри. Зевнув, он покачал головой, пора отправляться спать, в противном случае завтра он будет ни на что не годен.
Внезапно сверкнула молния, грянул гром, эхом раскатившийся по каньону. Небеса разверзлись, и на землю хлынули потоки воды.
Глава 6
Первым побуждением Бака было броситься в палатку в поисках укрытия, но тут он вспомнил о плохо привязанных плотах. Разбитому на пригорке лагерю опасность не грозит, а вот плоты может унести течением, если из-за обильных дождей уровень воды в реке сильно поднимется. Тогда они останутся без средств передвижения.
Джордж и Эли тоже сразу поняли опасность и, выбравшись из палаток, вместе с Баком поспешили к реке. Появилась Терри и последовала за ними по пятам. Она была босиком.
Подпрыгивая и поскальзываясь на грязном склоне, они достигли берега и схватились за удерживающие плоты тросы. Джордж и Эли спасали плот со снаряжением, а Бак с Терри — тот, на котором сплавлялись клиенты. Из-за ливневого паводка уровень воды в реке быстро повышался. Мутные воронки закручивались уже на уровне лодыжек, а поток тянул плоты в попытке отнять их у людей. Еще несколько минут — и было бы слишком поздно.
Напрягая силы, они все же выволокли плоты на безопасный участок суши и закрепили тросы вокруг мощных валунов. Спасательная операция не потребовала много времени, но истощила последние силы. Кроме того, все вымокли до нитки.
Ливень постепенно стих и превратился в морось. Джордж и Эли направились к своей палатке, а Бак подал Терри руку, чтобы помочь взобраться на скользкий берег. Ее сырые брюки плотно облепили ноги, затвердевшие от холода соски отчетливо проступали под рубашкой. Волосы обрамляли лицо безжизненными прядями. Ночной воздух был теплым, а речная вода, напротив, леденящей. Терри стучала зубами от холода.
— Идем, тебе нужно согреться. — Бак обнял ее одной рукой за плечи, чувствуя, как сильно она дрожит. — Незачем тебе было бегать под дождем, Терри. Мы бы с ребятами сами справились.
— Неужели? — Она шагала в ногу с ним, слегка прихрамывая. — Что, если нет? Мы могли бы лишиться плота и снаряжения. Я просто выполняла свою работу, как поступил бы Арни, будь он здесь. Что с ним, кстати, случилось? Ты так и не объяснил, почему мне пришлось его заменить.
Бак ощутил сильный и весьма болезненный укол совести, который было невозможно игнорировать. Он и без того много лгал Терри. Она заслуживает правды — по крайней мере, при ответе на этот вопрос.
— Должен тебе кое в чем признаться, — сказал он. — Я изменил расписание Арни, потому что хотел, чтобы именно ты приняла участие в этом путешествии. Ты тогда только-только заявила о своем уходе, и мне захотелось, прежде чем ты уволишься, провести с тобой побольше времени вдали от хаоса рабочих будней. Честно говоря, я надеялся заставить тебя изменить решение.
Бак почувствовал, как напряглось ее тело. Дрожать она не перестала.
— Ты же знаешь, что я не люблю, когда мной манипулируют, Бак.
— Знаю. Но мне хотелось, чтобы ты хорошо провела время.
— Мог бы просто меня пригласить.
— И ты бы согласилась?
— Скорее всего, нет. За три дня я извела бы себя беспокойством о том, что оставила дома. — Она споткнулась и поморщилась.
— Что случилось? Я наступил тебе на ногу?
— Колючка попала. Нужно вытащить.
Когда они добрели до палатки, Бак придержал шторку, пропуская Терри внутрь, и последовал за ней.
— Сядь, — скомандовал он, доставая и включая фонарик. — Дай осмотрю твою ногу.
Терри без возражений опустилась на пол, а Бак достал из сумки полотенце и, стерев грязь с ее ноги, нашел иглу кактуса, глубоко вонзившуюся в свод стопы. Он вытащил ее, заставив Терри вскрикнуть.
— Ты в порядке? — Губкой он промокнул выступившую кровь и смазал больное место антисептическим кремом из походной аптечки.
Терри кивнула.
— Просто замерзла.
— Тебе нельзя спать в мокрой одежде. Нужно все снять и повесить на просушку.
— Знаю. Это и к тебе тоже относится.
— Вот. — Он выключил фонарик, и палатка потонула во мраке. — Больше ничего сделать не могу. Ты первая. Освобожу для тебя место.
Бак забился в угол и прислушался. Характерный треск застежки-молнии, шуршание волглой ткани, недовольное ворчанье Терри. Бак тут же возбудился, он с трудом подавил желание сгрести Терри в охапку и повторить то, что случилось между ними тем утром в его спальне. Но палатка слишком тесная, ее стенки чересчур тонкие, да и соседи рядом. Если он снова займется с Терри любовью, — а желание сводило его с ума, — то все сделает правильно.
Она развесила одежду внутри палатки и заползла в спальный мешок.
— Готово, — сообщила она.
Бак тоже сильно замерз, поэтому последовал примеру Терри: стянул одежду, пристроил ее сушиться и забрался в мешок. Но бурлящий в крови адреналин не давал заснуть. Лежа рядом с Терри и понимая, что и она бодрствует, Бак решил не упускать шанса.
— Следует ли мне извиниться за это путешествие? — спросил он. — У меня были благие намерения, но, увы, они привели к прямо противоположному результату.
Терри перекатилась на бок, чтобы смотреть ему в лицо, пусть и скрытое темнотой.
— За путешествие извиняться не нужно. Я получила удовольствие от хороших моментов и сумела пережить плохие. Чему я совсем не рада, так это твоей лжи, чтобы заманить меня сюда.
— Понимаю. Но мне отчаянно нужно было это сделать. Я знал, что ты не согласишься, поэтому должен был либо сочинить правдоподобную басню, либо принести тебя на плот, предварительно связав по рукам и ногам.
— Без комментариев.
Ожидая, что Терри добавит еще что-нибудь, Бак силился различить в темноте очертания ее лица. Он вспомнил, какой она была сегодня на реке. Даже после трехдневного сплава на плоту она оставалась красивой — не той наигранной красотой, что присуща женщинам, с которыми он обычно встречался, но природной красотой. Бак всегда считал Терри хорошенькой, но лишь на этой неделе, когда мир вдруг встал с ног на голову, оценил ее истинную прелесть.
Долгие годы он твердил себе, что Терри для него недоступна, что она просто друг. Она ведь сестра Стива, о которой он обещал заботиться, как о своей семье. Не покидай меня, Терри. Останься. Дай нам шанс, давай проверим, что из этого получится.
Эти слова Бак так и не произнес вслух. Терри заслуживает лучшей жизни, чем та, что он может предложить ей в Портер-Холлоу в качестве своей помощницы. Если она намерена уехать в поисках лучшей доли, кто он такой, чтобы ее удерживать? К тому же она уже все решила.
Терри молчала так долго, что Бак не выдержал.
— Засыпаешь? — спросил он.
— Почти. Но мне по-прежнему холодно, — отозвалась она, постукивая зубами.
— Иди сюда. — Бак импульсивно сгреб ее спальный мешок и притянул ближе к себе.
Терри не противилась. Прямо в своем нейлоновом коконе она уютно устроилась, прижавшись спиной к Баку и позволив ему обнять себя. Уже через несколько минут она крепко спала.
Устроившись рядом с Терри, он испытал граничащую с болью потребность лечь на нее сверху. Он представлял, как расстегнет ее спальный мешок и, обхватив ладонями груди, станет ласкать соски до тех пор, пока не заставит Терри стонать.
В своих мечтах он перенесся в другое место — уединенное, чистое и теплое. Мысленно он подхватил Терри на руки и отнес на постель, где они предавались любви до тех пор, пока не наступило полное насыщение.
Интересно, не снится ли и Терри что-то подобное? Однажды она оказалась в его постели, может быть, не откажется повторить этот опыт?
От подобных мыслей Бак сильно возбудился, поэтому ему пришлось представить, что он стоит под ледяным душем. Завтра они вернутся в привычный мир к привычным для них ролям работодателя и подчиненной, и Терри будет считать дни, оставшиеся до отъезда. Чем больше Бак размышлял об этом, тем мрачнее становился.
Разве можно позволить ей уйти, не рискнув еще раз?
Завтра они окажутся в удобной гостинице, примут душ, поужинают, хорошо выспятся за ночь, а потом на служебной машине вернутся обратно в Портер-Холлоу.
Размышляя таким образом и не выпуская Терри из объятий, Бак провалился в сон.
Фэнтом-Рэнч, расположенный на дне Гранд-Каньона, включал в себя горстку живописных каменных построек и гостевой дом, где могли переночевать любители пеших и речных прогулок или поездок на мулах. Сюда и отправились Терри, Бак и шейхи, поручив Эли и Джорджу отбуксировать плоты домой.
Стоя на берегу реки, Терри наблюдала за тем, как плоты скрываются за поворотом. Она решила выяснить, догадались ли клиенты вознаградить тяжелый труд Эли и Джорджа, и, если нет, нужно попросить Бака выплатить им солидную премию, которую они, несомненно, заслужили.
Едва их маленькая группа успела воздать должное закускам в столовой и посетить уборную, как появился караван мулов, который должен был доставить их к началу извилистой горной тропы. В прошлом Терри несколько раз совершала изматывающее восьмичасовое восхождение по этой дороге и очень радовалась, что на этот раз они проделают путь верхом на мулах. Времени на это потребуется почти в два раза меньше. Ей отчаянно хотелось вернуться к привычной жизни.
Оседлав животных, они, не спеша, тронулись. Караван состоял из семи крупных коричневых мулов, включая одного для погонщика, который ехал первым. Бак замыкал шествие, Терри ехала перед ним. Шейхи, таким образом, оказались посередине.
Терри остро чувствовала присутствие Бака за спиной, но она слишком устала и не поворачивалась к нему, чтобы перекинуться словом или взглядом. Прошлой ночью в каньоне он был так добр и внимателен, что почти убедил ее в своем интересе к ней. Но стоит им вернуться домой, снова превратится в требовательного бесчувственного босса.