Повседневная жизнь викингов IX–XI века — страница 44 из 79

Но куда более важны надписи, дошедшие до наших дней в первозданном виде и вырезанные главным образом на камне. Сохранились они в основном на севере и по большей части относятся к VII и VIII векам; ни одной надписи, восходящей к первым ста пятидесяти годам после англосаксонского завоевания,[102] не уцелело. Все сохранившиеся надписи несут в себе следы христианства.

Наиболее значимые из них — те, что имеют отношение к английской литературе, — это Рутвельский крест в Дамфрисшире, восходящий, возможно, к VIII веку, на котором высечены отрывки из «Видения Креста»,[103] и колонна из Бьюкасла в Камберленде, возможно, воздвигнутая в память об Альфрите, сыне нортумбрий-ского короля Осви (642—670).

Рунические надписи встречаются также на монетах и других предметах, важнейший из которых — рунический ларец Фрэнкса (Клермона). Крышка его и три стенки хранятся в Британском музее, а четвертая стенка—в Национальном музее Флоренции. Ларец сделан из моржовой кости, а на стенках его изображены эпизоды из саги о Вёлунде, поклонение волхвов, Ромул и Рем, вскормленные волчицей, и, наконец, битва Тита с израильтянами. Изображение на фрагменте, хранящемся во Флоренции, пока что не истолковано. Надписи, обрамляющие основные сцены, содержат в себе описание поимки кита и пояснения к картинам. Лингвистический анализ текста позволяет предположить, что ларец сделан в Нортумбрии в начале VIII века.

В отдельных древнеанглийских манускриптах руны встречаются изолированно, как, например, в «Беовульфе» и «Требнике Дарема». В загадках Эксетерской книги вкрапления рун порой способствуют разгадке, а порой затемняют значение отрывка. Иногда поэт или переписчик увековечивает свое имя, вплетая в текст рунический акростих. Так, поэмы «Елена», «Юлиана», «Христос» и Верчелльский фрагмент содержат руническую подпись их автора, Киневулфа.

В IX и X веках руны выходят из употребления.

Тем не менее вплоть до наших дней руны продолжают использоваться в обрядах магических.

В середине XV века (который вообще был веком рунического возрождения, ибо шведские епископы — как бы мы сейчас сказали из-за националистических побуждений — пытались вернуть рунический алфавит и приспособить его для письма в повседневной жизни) жил очень известный рунический маг Кеттиль, который из-за своего искусства получил прозвание Рунический. Он даже смог победить другого колдуна — Гилберта — во время состязания в колдовской силе. На гравюре того же времени запечатлен лишенный способности передвигаться (обездвиженный) Гилберт в своей усадьбе на Висингсе.

В Средние века, как уже говорилось выше, рунический ряд пытались приспособить под латинский алфавит.

Где-то в начале XIII века — предположительно в одном монастыре в Сконе — рунический алфавит в его латинизированном варианте стали использовать как язык книг. До нас дошел так называемый Codex Runicus.

Вот как выглядит его страница:



Постепенно — после принятия христианства — языческие мотивы на камнях стали «тесниться» и уступать место христианским рисункам и даже изображению Христа, как на камне из Йеллинге (около 960 года), или изображениям креста, как на камне из Ярлабанкенс Бру (Швеция, X век):



Средневековье дало нам примеры самых разнообразных заклятий и заговоров, записанных рунами, в том числе и на латыни.

К таким необычным амулетам относится свинцовая пластина из Оденсе (Дания, XI век), на которой рунами вырезан следующий заговор на выздоровление:


+unguensine prinsipe sal kotolon

anakristi anapisti

kardiar nardiar ipodiar.

Христос побеждает,

Христос правит,

Христос спасает.

Христос освобождает меня, Оса,

От всего недоброго.

Христа крест будет всегда со мной, Оса,

И со всем миром.

+khorda+inkhorda+Khordai+ agla

+Хоиста коовь меня спасет+



На бронзовом амулете из Роскильде (Швеция, XI век) на одной стороне ясно читается lufr, а на другой стороне — siuarth, далее идет довольно темный текст, который профессор Ивар Линдквист расшифровывает следующим образом:



Что переводится как «Лучшее лекарство это г. Я победил (пересилил) две битвы».

На бронзовом амулете, найденном на кладбище в Хейстене (Швеция, XI век), читаем следующее заклятие:


Я заклинаю мертвых

Не приходить к живым

Ни пешком, ни верхом,

Не по морю плыть,

Не по воздуху летать,

Не на крыши коньке скакать.

И как только покажешься

Ты живому,

так сразу рассыплешься в прах.


А на ноже из Ледесе (Швеция, XI век) рунами вырезано знакомое всем с детства «Люби меня, как я тебя»:


Думай обо мне,

А я буду думать о тебе.

Люби меня,

Как я тебя.


Встречаются на рунических камнях и «плачи», специальные песни, которые исполнялись женщинами, которые оплакивали родичей и призывали живых отомстить за павших.

Известный шведский ученый Ларе Лённрут пишет:

«На месте древнего тинга в Бельстеде, в районе Валлентуны, в провинции Уппланд, стоят два камня с длинной рунической надписью, которая может истолковываться как подобный женский плач. Камни воздвигнуты в честь хёвдинга Ульва из Скольхамры, могущественного в тех местах примерно в 1000 году. Поэтическая надпись гласит:


Ни одно надгробие

не сравнится с тем,

что воздвигли

сыновья Ульва,

отважные дети —

своему отцу.

Поставили они камни,

врыли высокий столб,

в знак памяти.

Также и Гюрид

Любила супруга.

Она в своем плаче

чтит его память.

гуннар высек руны на камне.


Последовательность действий всех родичей павшего Ульва представляется следующей. Его сыновья воздвигли два камня, а также ныне пропавший деревянный столб в честь отца. Их мать, Порид, сочинила плач в память мужа. А затем надпись была высечена на обоих камнях профессиональным резчиком, Гуннаром.

Если это истолкование правильно, то камни из Бэль-сты — наш самый древний известный пример женской литературы».[104]

Иногда на камнях встречаются записи на латыни, выполненные рунами, как на камне из Экерё: «ingeborg filia ermundi iacet hic». И переводится это как «Ингеборг, дочь Эрмунда, покоится здесь».



На кресте XIV века вырезано просто «Maria».



В Средние века многие церковные колокола были снабжены руническими надписями. Так, на колоколе из Салебю, отлитом в XIII веке, читаем:


+tha:iak:uar:gor: thaiuar:

thushundrath:tuhundra:tiuhu:uintr:

ok:atta:fra:byrth:gus:

+a+g+l+a+

anelp:aicarg:airam:eua:

dionisius:sith:benediktus+



Надпись рунами означает:


Меня отлили в год тысяча двести двадцать восьмой от Рождества Христова.

+a+g+l+a+ Ave Maria gracia plena.

Дионисий да славится.


Формула +a+g+l+a+ считается магической и означает: «Да славится имя Твое, Господи, в веках!»

Иногда мастера вырезали свое имя на церковном «инвентаре», как на купели из Норума и церковной двери из Вэрсоса.

Руны не выходили из употребления — как это ни невероятно — вплоть до 1900 года, когда была зафиксирована последняя руническая надпись, выполненная Анной Андерсдоттер (дочерью Андерса) на стене одной из построек хутора в Эльвдалене. Она была, как считается, последней из поколения, которым руны использовались на практике в качестве букв.


Глава тринадцатая
СКАЛЬДЫ, ПРОРОЧИЦЫ И РУНЫ


Скальдическая поэзия, столь похожая на вязь скандинавской резьбы, очень трудна для восприятия современным человеком. Для того чтобы объяснить, чем именно, приведем сразу подстрочный перевод одной из вис (строф):

Готова тому, кто был добр в сердце, Золотая рака моему Славлю я святого конунга Он посетил богов господина.

Читатель XXI века вряд ли догадается, что для викингов она звучала приблизительно так же, как для нас звучит следующая строфа:

Готова златая рака Доброму сердцем Моему господину святому, Любимцу богов, Которого я прославляю.

В приведенной висе обращает на себя внимание крайняя запутанность, с современной точки зрения, текста. Именно в изощренной форме и заключался смысл скальдической поэзии, ибо форма должна была не обнаруживать смысл, то есть актуальное настоящее, и так хорошо известное аудитории скальда, а, наоборот, с помощью особых, строго регламентированных, приемов скрывать его, ибо только особая вычурность формы и возможность ее варьирования заново в каждой новой висе могли сделать простой факт настоящего предметом поэзии.

Многочисленные кеннинги с эпитетами почти не оставляют места в строке для сообщения каких-либо фактов, ибо объемы строки были строго ограничены законами скальдического творчества.

Кеннинг — это замена существительного обычной речи двумя существительными, из которых второе определяет первое, например, «дракон моря» — корабль. Приведем наиболее распространенные кеннинги: «буря копий» (битва), «море меча» (кровь), «огонь битвы» (меч). Могли быть и многоступенчатые кеннинги.

Например, известный скандинавист М. И. Стеблин-Каменский приводит следующий кеннинг: «метатель огня вьюги ведьмы луны коня корабельных сараев», где «конь корабельных сараев» — корабль, «луна корабля» — щит, «ведьма щита» — секира, «вьюга секиры» — битва, «огонь битвы» — меч, а «метатель меча» — воин, то есть просто «он»!

По сути дела, виса — это не текст в современном смысле этого слова, ибо она практически ничего не сообщает о конкретном событии. И если для слушателей скальда герои висы были легко узнаваемыми людьми, а о событии не было необходимости сообщать всю информацию, но лишь часть ее, для воспроизведения картины целого, то для современного слушателя висы нуждаются в комментарии.