Поющий о свободе. Жизнь великого йогина Миларепы — страница 28 из 45

– Отшельник, твоя песня благозвучна, – сказал один из них. – Что же ты теперь будешь делать без котелка? И почему твое тело такое тощее и зеленое?

– Потому что мне нечем его кормить, – ответил я.

– Чудеса, да и только! Вставай же и иди к нам!

Они поделились со мной своими пожитками. Во время обеда один молодой охотник сказал:

– Ты очень талантлив. Если бы ты не нищенствовал, а жил мирской жизнью, ты ездил бы на прекрасной лошади, подобной молодому льву. Облаченный в броню, ты повергал бы всех врагов. Богатый и благоденствующий, ты защищал бы свою драгоценную семью. Потерпев неудачу, начал бы новое дело и снова был бы себе хозяином. В худшем случае, даже будучи слугой, ты имел бы хорошую еду и одежду и был бы здоровее телом и умом. Если прежде ты об этом не задумывался, то теперь ступай и сделай что-нибудь во имя своей жизни.

– Он поистине праведный отшельник, – возразил его старый спутник, – и вряд ли воспользуется нашими мирскими советами. Так что держи язык за зубами.

Меня же он попросил:

– Йогин с мелодичным голосом, пожалуйста, спой песню ради нашего духовного постижения.

– Я могу казаться вам жалким, – ответил им я, – но знайте, что перед вами самый счастливый и здравомыслящий человек. Я покоюсь в наивысшей радости, и вы сможете ее ощутить, прослушав мою Песню йогина, несущегося галопом:

Простираюсь у ног духовного отца, сочувственного Марпы!

Мое тело – горное жилище отшельника.

Моя грудь – священный храм.

В сердце, на алтаре из трех лучей,

Вздыбился конь ума, подобный ветру.

Если ловить его, то каким арканом?

Если привязывать его, то к какому столбу?

Если он голоден, чем его накормить?

Если он изнывает от жажды, чем ее утолить?

Если он замерзает, в какое стойло его отвести?

Изловлю его арканом недвойственности.

Привяжу к столбу медитативной стабильности.

Голод его утолю устными наставлениями Ламы.

От жажды избавлю потоком внимательности.

Если он замерзает, окружу стенами Пустоты.

Седлом и уздечкой мне служат искусные средства и мудрость.

Я седло увенчаю непоколебимой стабильностью.

Пусть, крепко держа поводья жизненной силы,

Правит конем ребенок осознавания.

На шлеме его печать Просветленного настроя;

На нем доспехи слушания, размышления и медитации.

Спина прикрыта щитом терпения,

В руках длинное копье правильного взгляда,

К груди пристегнут меч запредельной мудрости.

Если согнется тонкая стрела всеобщей основы,

Он распрямляет ее без гнева,

Снабдив опереньем из Четырех неизмеримых

И наконечником из остроты проникающего видения.

Поднимает лук Пустоты

И натягивает тетиву глубокого пути искусных средств.

Измеряя бесконечность совозникновения,

Выпущенная стрела облетает весь мир.

Настигая всех, кто исполнен доверия,

Она убивает демона привязанности к «я»,

Побеждает врагов – мешающие чувства,

И защищает друзей – всех существ шести миров.

По равнинам великого блаженства конь мчится галопом,

Неустанно преследуя цель – состояние Победоносных.

Спускаясь в ущелья, он отсекает корни сансары;

Поднимаясь в гору, приближается к Просветлению.

Оседлав этого скакуна, обретешь состояние Будды.

Посмотрите, таково ли ваше счастье?

Мирские блага – не то, к чему стоит стремиться.

Выслушав песню, охотники поклонились мне и ушли восвояси.

Я же отправился в Чубар. Дорога через Палкю привела меня в Дингри. Там я присел на обочине, чтобы отдохнуть. Несколько миловидных девушек, украшенных драгоценностями, проходили мимо меня в сторону Нокме. Одна из них, увидев мое истощенное тело, воскликнула:

– Посмотрите! Какой страдалец! Пускай же я никогда не обрету подобное рождение!

– Какой же он жалкий! Что за унылое зрелище, – сказала другая.

Испытывая невероятное сочувствие к этим запутанным существам, я поднялся и произнес:

– Дочери, не говорите так. У вас нет причин впадать в уныние. Вы не смогли бы обрести подобное перерождение, даже если бы пожелали. Изумительно! Ваше сострадание вызвано гордостью и заблуждениями. Послушайте же мою песню!

И я запел:

Обращаюсь к сочувственному Марпе:

Одари меня своим благословением!

Страдающие существа с жалкой кармой

Не видят ни себя, ни других.

Несчастные девушки, вам ведома лишь заурядная жизнь.

Тщеславие сжигает вас, как пламя.

Как же я сочувствую незрелым существам!

В эту темную эпоху упадка

Коварных людей почитают, как богов,

Превыше золота ценится лицемерие,

А искателей истины отбрасывают в сторону,

Словно камушки на дороге.

Как же я сочувствую запутанным существам!

Вы, девушки в богатых украшениях,

И я, Миларепа из Гунгтханга,

Жалеем друг друга.

Давайте же сравним наше сочувствие

И, направив друг на друга копья сострадания,

Увидим, кто выйдет победителем.

Запутавшимся и погрязшим в праздных беседах

Миларепа дает поучения Дхармы.

Предлагает вино в обмен на воду,

А на зло отвечает добром.

Я закончил свою песню, и девушка, которая меня пожалела, воскликнула:

– Так ты тот, кого называют Миларепой! Ты прав, мы все надменны и запутанны. Мы наговорили много глупостей. Позволь же нам попросить у тебя прощения!

Я дал ей особенный совет. Тогда она поднесла мне семь раковин, а все ее подруги с извинениями простерлись передо мной. В ответ на их мольбы о наставлениях я спел песню:

Призываю сочувственного Ламу

И своей песней дарую истинную Дхарму!

Вверху, во дворце безмятежных богов,

Ценятся иллюзии, а не истинный смысл.

Внизу, во дворце нагов,

Ценятся земные блага, а не глубокие поучения.

В человеческом мире, что называется Джамбудвипа,

Ценятся фокусники, а не мудрецы.

В четырех землях У и Цанга

Ценится начитанность, а не опыт медитации.

В эту смутную эпоху упадка

Ценятся злодеи, а не честные люди.

Взору нарядной красавицы

Приятен щеголь, а не отшельник.

Ушам юной девы

Мила веселая песенка, а не глубокая Дхарма.

Таковы мои наставления,

Данные в ответ на ваши извинения

И в благодарность за подаренные раковины.

Выслушав меня, девушки пошли своей дорогой. Мой же путь лежал в провинцию Дрин. Прибыв туда, я услышал о пещерах, расположенных в землях Чувар и Кьипуг. Одну из них, называемую «Дворец солнца», я выбрал для медитации.

Через несколько месяцев мое сосредоточение стало намного глубже. За все это время я видел людей лишь один или два раза, когда они приносили мне пищу и воду. Я воспринял это как отвлечение. «Теперь огонь моей практики действительно разгорается, – думал я. – Однако если я буду привлекать к себе внимание, то моему созерцанию могут помешать. Нужно продолжить путь и углубиться в горы, ведь Лама велел мне направиться в Лачи».

Тем временем Пета снова наведалась к белой скале и принесла одежду, которую сама соткала из пуха и козьей шерсти. Увидев, что пещера пуста, сестра решила искать меня.

В Верхнем Гунгтханге ей сказали, что отшельник, похожий на крапивную гусеницу, покинул Палкю и ушел в Южный Лато. Пета поспешила за мной. В Дингри она увидела ламу по имени Бари Лоцава, облаченного в богатые шелковые одежды. Он сидел на высоком троне и под балдахином, а перед ним на подносе стояли кувшины с чаем и пивом. Когда монахи из его свиты задули в трубы, толпа окружила их: люди, толкая друг друга, подносили священникам дары.

«Вот как прихожане относятся к ламе! – думала Пета. – Духовный же путь моего брата – сплошная нищета и забвение. Даже родня стыдится его! Если я найду Милу, то непременно уговорю его пойти в услужение к этому ламе».

Она расспросила нескольких человек о том, где бы я мог быть, и узнала, что я остановился в Дрине. Так Пета прибыла в Кьипуг и отыскала пещеру «Дворец солнца».

– Твой духовный путь не приносит тебе ничего, что можно было бы съесть или надеть на себя, – сказала она. – Это настолько постыдно, что мне сложно с этим мириться. Сделай хотя бы набедренную повязку из ткани, что я тебе принесла. Есть такой лама по имени Бари Лоцава. Монахи возвели для него трон под балдахином. Они одевают своего ламу в шелка и подносят ему чай и пиво. Они дуют в трубы, чтобы созвать толпу, а затем люди приносят ламе невероятное множество даров. Бари Лоцава полезен и практикующим, и своим родственникам. Такая Дхарма превосходна! Попробуй узнать, возьмет ли тебя лама к себе в услужение. Даже если станешь его самым младшим монахом, ты будешь намного счастливее, чем сейчас. Иначе твой духовный путь и моя нищета сведут нас в могилу!

Пета заплакала.

– Не говори так, – ответил я. – Моя нагота и странное поведение приводят тебя в замешательство. Но я счастлив оттого, что у меня есть это тело – ведь оно позволило мне встретить Дхарму. Так что мне нечего стыдиться. Раз я родился нагим, то я не вижу в этом никакого позора. Всякий, кто сознательно и постоянно совершает негативные поступки, разбивает сердца своих родителей. Все, кто живет за счет ламы и храмовых подношений, пренебрегая другими людьми ради достижения своих целей, – в конечном счете вредят и другим, и себе. Они накапливают дурную карму, вызывая недовольство и у богов, и у святых людей. Такие действия позорят их в этой жизни и будут позорить в следующих. Если ты смущаешься моей