Пожалуйста, не уходи — страница 17 из 19

Перед отъездом Чарльз подробно рассказал ей, как добраться до ресторана. Она слушала его вполуха – у нее были собственные мысли насчет того, как провести праздник. Все, что нужно, – это правдоподобный предлог, чтобы никуда не ехать. На ее счастье, помощь пришла с неожиданной стороны.

Прогноз погоды предвещал мокрый снег и туман на дорогах. Лорел не хотела подвергать Пенни опасности, поэтому, едва услышав о непогоде, они изменили маршрут следования, заехали в магазин и отправились домой "на всякий случай".

Примерно в час тридцать пополудни – Лорел как раз распаковывала продукты – с неба плотной пеленой повалил мокрый снег.

Теперь праздничный ужин будет таким, каким положено.

Не переборщила ли я, подумала Лорел, оглядывая стол, заваленный яствами. Тут была и жирная индейка, и пакет картошки, и несколько клубней топинамбура, и упаковки мушмулы и зеленого горошка, миска жареного лука, которым посыпают запеканку, а также кастрюлька куриного бульона, шампиньоны, мясные рулетики быстрого приготовления и замороженный тыквенный пирог.

Теперь осталось только молиться, чтобы погода не прояснилась, но снег лишь усилился. Лорел возблагодарила небеса.

В эту минуту в кухню вошел Майлз. Он поздоровался и с любопытством уставился на стол.

– Ну как, нужно еще что-нибудь? Я могу съездить.

– Нет, Майлз, спасибо, мне ничего не нужно. Я все купила сама.

– Похоже, здесь будет славная пирушка, а?

– Ты прав, – девушка с сомнением посмотрела на свои припасы. – Этим можно накормить целую ораву голодных ребятишек.

– Думаю, с сэндвичами из индейки ничего не случится, – Майлз мечтательно закрыл глаза и хмыкнул.

– Хватит на неделю, – уверила она его.

– Знаете, прежняя миссис никогда не готовила, – неожиданно сказал мужчина.

Лорел широко раскрыла глаза.

– Извини, Майлз. О ком ты говоришь?

– О прежней миссис – его жене. Никогда носу своего сюда не показывала, знаете ли. – Он озорно смотрел на девушку. – Думаю, хозяин очень удивится.

– Ты думаешь? – Она слегка покраснела.

– Уж можете мне поверить, – кивнул Майлз. – Я здесь уже пятнадцать лет и много чего повидал. Никогда еще хозяин ни на кого так не смотрел, как на вас. Уж простите меня за эти слова.

– Нет, Майлз. Наверное, ты ошибаешься, – в горле у нее стоял ком. – Мистер Грей относится ко мне как к любой служащей.

– Глаза у меня есть, можете мне поверить. Не так уж я и стар. – Майлз важно покачал головой и засмеялся. – С праздником вас, мисс.

– И тебя с праздником, Майлз.

Она смотрела ему вслед, боясь поверить услышанному. Не мог же он знать, какие чувства она испытывает к Чарльзу. Нет, решила Лорел, Майлз сказал это без умысла. Не тот он человек, чтобы так шутить.

Однако нельзя, чтобы его слова возродили в ее сердце искру надежды. Она решила выбросить это из головы и заняться ужином. О Чарльзе она подумает позже. Ее задача проста – устроить Пенни настоящий праздник, которого у нее еще никогда не было.

Без четверти два она облила индейку маслом, обсыпала солью, сельдереем с перцем и поставила в духовку. В половину третьего аромат жареного мяса заполнил кухню. Лорел позвонила в ресторан и отменила заказ.

В половине четвертого в кухню спустилась Пенни.

– Так пилигримы праздновали День Благодарения? – спросила Пенни, стаскивая с верхушки сладкого картофеля мушмулу.

– Почти, – ответила Лорел, следуя примеру Пенни. – Но вот дух этого домашнего праздника остался прежним.

– Они не ели мушмулу? – Этот вопрос очень заинтересовал девочку.

– Боюсь, что так, крошка. – Оп! Еще один кусочек во рту. – Но думаю, они бы не отказались попробовать.

– Никогда не ела ничего подобного, – восхищенно сказала Пенни. – На День Благодарения у нас с папой всегда был луковый суп и филе миньон.

– Стейк и суп? Ха! – Лорел покачала головой. – То, что мы сейчас едим, – это настоящий ужин в День Благодарения!

Она была твердо в этом уверена. Конечно, за столом не было большой семьи, но атмосфера тепла и уюта витала над ней. Они сидели с Пенни на кухне, стаскивая мушмулу с верхушки сладкого картофеля, запеченного в стеклянной сковороде. Кажется, этот День Благодарения будет помнить не только Пенни – она сама его не забудет.

– Ты помнишь, что папе нагадала та цыганка на празднике речных ведьм?

Лорел старалась не вспоминать ни праздник, ни то, что за ним последовало. Но вопрос требовал ответа.

– И что она сказала? – спросила девушка, стараясь выиграть время.

– Она сказала, вы с папой поженитесь.

– Да? А я и забыла. – Румянец, выступивший на лице Лорел, говорил о том, что она врет.

– Но она и правда так сказала, – настаивала Пенни. – Или что вы проведете жизнь вместе, примерно так.

– Дорогая, но ведь она все равно что актриса, – Лорел старалась, чтобы ее голос звучал уверенно, хотя она вовсе не чувствовала уверенности. – Я тебе об этом уже говорила. Она просто играла, как в театре. Помнишь Твистера?

– Неправда! – выкрикнула Пенни. – Вы с папой поженитесь!

– Милая, кто тебе об этом сказал? Мы с твоим папой просто друзья, – увещевала девочку Лорел.

– Нет, ты врешь! Я знаю! – Голос ее поднялся почти до крика.

– Хорошо, хорошо, солнышко, успокойся! – прошептала Лорел, опускаясь на колени и заглядывая ей в глаза. – Успокойся! – Она взяла девочку за обе руки. – Цыганка просто пошутила. Никто не знает, что случится в будущем. Никто.

– Значит, это может случиться? – подумав, спросила Пенни. – И ты можешь стать моей мамой?

Лорел очень хотелось ответить утвердительно, но она не могла солгать. Как и не могла объяснить маленькой девочке, что люди вступают в брак по обоюдному желанию. Она с радостью согласилась бы, сделай ей Чарльз такое предложение. Однако ожидать от него предложения руки и сердца не только неразумно, но и глупо.

– Нет, солнышко. Но разве я почти не мама для тебя? Ты же знаешь, как я тебя люблю, – она коснулась губами ее лба.

– Но ты нужна папе! Я видела! Когда он с тобой, он совсем другой! – упиралась Пенни.

– Правда? – Сердце Лорел забилось сильнее.

Интуиция детей, как правило, безошибочна.

– Он никогда не говорил с прежними нянями, – девочка с энтузиазмом закивала головой. – А с тобой он только и делает, что разговаривает. Иногда он даже спрашивает, как у тебя дела.

В ее груди разлилось приятное тепло.

Может ли внезапная страсть перерасти в нечто большее? Сможет ли он полюбить меня?

Она вздрогнула, словно в нее ударила молния.

Я люблю его.

Сердце ее забилось. Лорел не знала, когда или как это случилось, но от факта не отмахнуться.

– Твой папа очень милый, – уклончиво ответила она. – Но я не хочу, чтобы ты думала, что мы поженимся. Я здесь ради тебя.

– Но цыганка сказала, ты станешь моей мамой, – не оставляла своих попыток Пенни.

– Нет, дорогая. Ничего такого она не говорила, – со вздохом Лорел села на стул. – Ты веришь мне, Пенни?

Девочка утвердительно кивнула.

– Тогда, прошу, поверь мне, это была всего лишь игра, шутка.

Пенни скептически кивнула.

– Мы спросим у папы, когда он приедет. Он обещал, что скоро будет.

Лорел не нашла в себе сил сказать, что ее папа уехал и вернется не скоро. Она просто сказала:

– Увидим.

Пенни пошла в гостиную смотреть телевизор. Спустя полтора часа все было готово, кухня наполнилась запахом жареной индейки, подливки из потрохов, картофельного пюре, запеченного со сливками и с сыром дор блю, и запеканки с зеленым горошком, приготовленной по старинному рецепту.

В семнадцать пятнадцать дверь на кухню распахнулась, и на пороге появился Чарльз.

Глядя в широко раскрытые глаза Лорел, он весело сказал:

– Кажется, ты удивлена?

– Я не ждала вас так скоро, – пробормотала девушка. – Глухие удары сердца отдавались в ее ушах. На миг она испугалась, что забыла запереть дверь. В памяти всплыли его мрачные предупреждения... Пенни – легкая добыча для похитителей. Но она быстро справилась с собой.

– Из-за сильного ветра полеты отменены. – Мужчина осмотрелся. Удивленно приподняв бровь, он перевел взгляд на нее: – А как же столик в ресторане?

– Я отменила заказ. Погода испортилась, знаете ли... Я боялась, что вечером подморозит и на дороге будет гололед.

– Ясно. – Мужчина подошел к столу и взял дольку яблока. – Вы, оказывается, и готовить умеете.

– Да, – смущенно ответила Лорел.

– То есть, работай вы поваром, у меня было бы гораздо меньше проблем?

Он произнес это без улыбки, и она не поняла, шутит он или говорит серьезно. Сердце снова сильно забилось – на этот раз по другой причине.

– Вы хотите сказать, что жалеете, что взяли меня няней?

– Я этого не говорил, – Чарльз невозмутимо взял еще кусочек яблока.

– Уф, с вами не соскучишься, – Лорел нервно рассмеялась.

На улице выл ветер. Сильные порывы так хлестали по стенам, что дрожали стекла в окнах.

Внутри было тепло и уютно, и Лорел чувствовала себя как дома.

Дверь распахнулась, и в комнату ворвалась Пенни. Она сразу же бросилась к отцу.

– Папочка!

Чарльз схватил ее в свои объятья и прижал к груди.

Лорел ошарашено наблюдала за этой сценой – никогда прежде Пенни не просилась на руки к отцу.

– Ну как, тебе нравится проводить День Благодарения дома? – смеясь, спросил он удочери.

– Это здорово! Лорел приготовила такую вкуснятину! – Лицо девочки сияло, как начищенный пятак.

– Не сомневаюсь, она прекрасный повар, – Чарльз чмокнул дочь в кончик носа и опустил на пол.

– По телевизору идет музыкальная программа. Можно я пойду?

– Конечно, – он взъерошил ее волосы и получил в ответ радостную улыбку.

Когда Пенни вышла, он с задумчивым выражением на лице обернулся к Лорел.

– Все еще не могу поверить, что вам удалось совершить такое чудо за несколько недель.

– Я сама удивляюсь, но Пенни и впрямь стала более открытой.