Пожар сердца — страница 27 из 48

Он вскинул винтовку и открыл стрельбу по капитану Грешаму, Деннису и Пигу, которые поспешно спрятались за люком. Услышав выстрелы, матросы «Золотого облака», несмотря на строгий приказ капитана оставаться внизу, высыпали из трюма на палубу. Их встретил град пуль. Несколько человек полегло, так и не успев добежать до укрытия.

Хайрам Дана, оставшийся в капитанской каюте сторожить Терезу, все больше беспокоился. Доносившиеся сверху выстрелы и шум говорили о том, что тщательно продуманный план его начальников шел совсем не так гладко, как ожидалось. Ворча и ругаясь, он ходил взад-вперед, каждые пять минут останавливался, открывал дверь и выглядывал в коридор.

Тереза заметила, что он отвлекся от нее, и решила воспользоваться моментом. Тихонько положив ребенка на постель рядом с собой, она украдкой выдвинула верхний ящик маленького ночного столика, стоявшего у кровати. В шелковой ночной рубашке с пышными оборками она казалась воплощением женственности и мягкости. Но жена капитана обладала характером твердым и непреклонным. Она осторожно достала из ящика маленький пистолет, который ей подарил Грант во время их свадебного путешествия.

– Никогда не наводи его на цель, если не собираешься стрелять, – предупредил он.

Сейчас у Терезы не было ни тени сомнения. Она тихо взвела курок и накрыла руку с оружием шалью.

– Мистер Дана, – позвала она ровным голосом, – будьте добры, подайте мне стакан воды со стола.

Пират, ворча, захлопнул дверь и закрыл ее на засов.

– И это все, что вас сейчас волнует? Я уж хотел убраться отсюда и посмотреть, что происходит на палубе.

Однако он все же налил воды из графина и поднес стакан к кровати. Мило улыбаясь, Тереза откинула шаль и направила дуло пистолета в середину его груди.

– Большое спасибо, мистер Дана. И прощайте.

Впервые с тех пор, как Хайрам Дана появился на борту «Золотого облака», он утратил бесстрастие. В узких раскосых глазах мелькнуло удивление, челюсть отвисла. Он неуклюже шарил за поясом в поисках пистолета, но в тот момент, когда его пальцы дотронулись до рукоятки оружия, прогремели два выстрела, и на белой рубашке пирата заалели два ярких кровавых пятна. Дана ошеломленно взглянул на расползавшиеся пятна и накрыл их руками, как будто хотел остановить кровь. В следующее мгновение глаза его остекленели, и он замертво рухнул на пол.

А за кормой Джек развернулся в воде и поплыл к правому борту. Обогнув клипер, он увидел, как Доун опутали большой рыболовной сетью, сброшенной с другого пиратского судна.

Он отчаянно плыл к ней, но вскоре обнаружил, что тоже опутан сетями. Компания хохочущих пиратов подняла их на борт.

– Вот так улов! – воскликнул огромный толстый монгол. Его голые грудь, живот и спина были покрыты густыми блестящими волосами, отчего пират походил на медведя гризли.

Пока Доун и Джека выпутывали из сетей, бриг и барк быстро отплыли от неподвижного клипера.

– Курс на север – северо-запад! – крикнул помощник капитана рулевому и, заглянув в открытый трюм, отдал еще одно распоряжение: – Приготовить к запуску вспомогательный двигатель! – Он взглянул на Доун и Джека, окруженных вооруженными пиратами. – Этих двоих пока отведите вниз и заприте. Будем ждать дальнейших указаний его высочества.

Пленников спустили по трапу и повели узким темным коридором, провонявшим рыбой и человеческими испражнениями. В конце коридора их втолкнули в маленькую каюту без окна размером чуть больше платяного шкафа Доун на «Золотом облаке».

– Мне страшно, Джек, – прошептала она, когда они остались одни.

– Я с вами, леди, не бойтесь.

– Это я виновата в том, что ты здесь, Джек. Если бы ты не бросился меня спасать, то был бы сейчас в безопасности на «Золотом облаке».

– Судя по выстрелам, которые доносятся с «Облака», я бы не сказал, что там сейчас безопасно.

– Я боюсь не потому, что меня захватили в плен эти грязные пираты. Меня пугает вопрос, зачем они это сделали.

– Что значит зачем?

– Ты слышал, что сказал этот головорез, когда приказывал своим людям взять меня на их корабль: «Мы забрали то, что нам надо». Понимаешь, Джек? Они вовсе не собирались грабить «Золотое облако». Они напали на клипер, чтобы похитить меня!

Джек в недоумении потряс головой.

– Тебя? Ты хочешь сказать, что они предприняли эту опасную вылазку только для того, чтобы похитить женщину? Я не хочу тебя обидеть, Доун, но рисковать жизнью ради одной женщины?.. Кто мог такое придумать?

– Думаю, тот, кого они называют «ваше высочество».

Глава 6

Доун спала, свернувшись в углу тесной каюты, когда ее сон был нарушен громким голосом:

– Встать, быстро!

Она открыла глаза и увидела толстого волосатого пирата, заполнившего собой весь дверной проем. Он держал пистолет в одной руке и кривую турецкую саблю – в другой. За его спиной молча стояли еще двое пиратов.

– И не вздумайте шутить! – прорычал монгол, помахав пистолетом перед носом Джека.

– Расслабься, приятель, – сказал ему Джек. – Я усвоил одно хорошее правило: никогда не лезть в драку, когда нет шансов на победу.

Пленников вывели в коридор и погнали по трапу на палубу. После темной каюты их ослепил яркий солнечный свет. Прикрыв глаза ладонями, они прошли на корму и поднялись по другому трапу на полуют.

– Кто начальник на этом судне? – спросила Доун. – Я хочу с ним поговорить.

Пираты захохотали, и монгол сказал:

– Ваше желание для нас закон. Скоро вы увидитесь с нашим благородным вождем.

Он тихо постучал в дверь каюты.

– Мы привели пленников.

– Пусть войдут! – прозвучал приглушенный ответ из-за толстой дубовой двери.

Монгол открыл дверь и жестом пригласил Доун и Джека в каюту. Помещение было обставлено с роскошью. Стены покрывали гобелены, тканные с золотыми и серебряными нитями. На них были изображены древние воины на поле боя, рыцарь в латах, разивший копьем огнедышащего дракона, а также сказочные пейзажи, восточные сады с пестрыми цветниками, величественные горные вершины, покрытые снегом. На стульях изящной ручной резьбы, инкрустированных слоновой костью и нефритом, лежали декоративные шелковые подушки. Большинство изящных безделушек было выполнено из нефрита.

В дальнем конце каюты стоял большой стол с мраморной столешницей, заваленной бумагами. За столом в высоком парчовом кресле с подлокотниками восседал «благородный вождь». К изумлению Джека и Доун, им оказалась красивая женщина, не старше тридцати пяти лет, с миндалевидными глазами и фарфоровой кожей цвета шафрана. У нее были полные чувственные губы и хищно раздувавшиеся ноздри. Волосы цвета воронова крыла были уложены в высокую сложную прическу, которую скрепляли золотые гребни, украшенные драгоценными камнями. На ней был халат из малинового шелка, богато расшитый серебром и золотом.

– Можешь идти, Чоу, – сказала она монголу чистым голосом, в котором звенели властные нотки.

Он неодобрительно сдвинул брови.

– Кто-то из нас должен остаться здесь, чтобы усмирить пленников в случае неповиновения.

– Неповиновения не будет, уверяю тебя. Оставь меня наедине с моими… – пауза, – …с моими гостями.

– Как прикажете.

Чоу и его свита поклонились и попятились из каюты.

– Меня зовут мадам Чинг, – представилась женщина Доун и Джеку. – Добро пожаловать на мой флагманский корабль «А-Ма». Прошу прощения за доставленные неудобства. Обещаю вам, что в течение дальнейшего вашего пребывания на борту моего скромного судна мы сделаем все возможное, чтобы загладить свою вину, и предоставим вам максимальный комфорт.

Увидев, что главарь пиратов – женщина, Доун была сильно поражена. Наконец, оправившись от потрясения, она дала волю гневу и возмущению:

– Вы просите прощения за доставленные нам неудобства? Вы напали на наш корабль, нанесли увечья нашим матросам, похитили меня и мистера Макхью, чуть не утопив нас при этом, и называете подобные гнусности неудобствами? Я же называю это уголовным преступлением, и суды всех цивилизованных стран мира со мной согласятся.

Мадам Чинг снисходительно улыбнулась.

– В этой части света вы не найдете так называемый цивилизованный суд, и, следовательно, ваша точка зрения не имеет никакого веса. – Тонкие ниточки ее бровей изогнулись дугой. – Так называемые цивилизованные суды мирятся с действиями западных контрабандистов, которые превращают китайский народ в жалких наркоманов, дешевую рабочую силу. Те же суды отдали Англии Гонконг и открыли пять портов для жестоких и бесчестных чужестранцев. Что вы на это скажете, миссис Прайс?

Доун почувствовала, что краснеет.

– Ни я, ни мистер Макхью не одобряем те несправедливости и унижения, которые терпят ваши люди, но это едва ли оправдывает наше похищение. Ясно, что вам многое обо мне известно и что вы напали на «Золотое облако» с единственной целью – похитить меня. Я слышала о пиратских бандах. Вы похищаете богатых людей и держите их в плену ради выкупа. Уверяю, вам достаточно только назвать сумму, и мой отец охотно заплатит за мое освобождение.

Мадам Чинг с улыбкой поднялась и указала на два кресла, стоявших у стола.

– Присаживайтесь, пожалуйста. Сейчас я закажу чай и закуски.

– Нам ничего не надо, – бросила Доун. – Мадам Чинг, я предлагаю обойтись без любезностей и перейти сразу к делу. Какой выкуп вы хотите за нас получить?

Мадам Чинг откинулась в кресле.

– А никакого выкупа не будет, – тихо сказала она, – мы похитили вас с «Золотого облака» и таким образом завершили сделку. И, надо добавить, сделку весьма выгодную.

– Сделку? – Доун была в недоумении. – Я не понимаю.

– Наша организация была нанята для определенной цели – похитить вас и доставить целой и невредимой в руки нашего нанимателя.

Доун приложила руку ко лбу и покачнулась на нетвердых ногах. Шагнув вперед, Джек подхватил ее под локоть.

– И кто же он, ваш наниматель? – резко спросил он.

Мадам Чинг улыбнулась.

– Пока я не имею права раскрывать эту информацию. Придет время, и вам ответят на все интересующие вас вопросы. А сейчас усадите, пожалуйста, миссис Прайс в кресло