Пожелай мне удачи — страница 27 из 33

- А чтобы сработало – петь надо прямо там, где ритуал? – вслух подумала она. Фермера передёрнуло.

- Думаю, так. В общем… стрелять умеешь?

Не успела Джейн закрыть рот и вернуть глаза в орбиты, у ворот коротко прогудел глайдер. Он был узким, двухместным, серым в чёрно-синих пятнах, - только последнее и напоминало, что за штурвалом бывший космофлотчик.

- Мистер Фокс? – худощавый смуглый мужчина с короткими седыми волосами протянул руку фермеру. – Очень рад. Кстати вы со своим праздником… в честь чего, если не секрет?

- Рад взаимно, мистер Марсье, - Джек крепко сжал руку в ответ – похоже, пальцы у Себастьена были сильнее, чем казалось. – Ничего особенного. Два месяца удачно продавал индюшек, - чего бы и не собраться? У нас тут редко кто бывает.

Себастьен коротко усмехнулся. Глаза у него были серо-зелёные, но неожиданно живые и яркие.

- Добрый вечер, мисс... Фокс? – кивнул он Джейн, и та поспешно захлопнула рот.

- Племяшка, - дядя Джек притянул её к себе. – Братец мой, медик, в колледже по дури намутировал себе красные волосы. А что оно по всему роду пойдёт – не подумал. Джейн! Ты вроде автограф хотела?

- А! – Себастьен дёрнул углом рта и достал писчее перо. – Здорово, что кто-то меня ещё слушает… Прямо здесь?! Чернила-то почти вечные, раньше бандана истлеет…

- Зашибись! – восторженно выдохнула Джейн, глядя на размашистую роспись на кленовом листе. «А как истлеет – вырежу и приклею на новую!»

Джек и Себастьен пошли ставить машину в ангар. Вернулись быстро, Марсье – с длинным чехлом за спиной.

- Оборудования негусто, - усмехнулся он, с интересом глядя по сторонам. – Лужайка? Под защитным полем? Вот купол бы в ту сторону чу-уть выгнуть…

- Да пожалуйста, - дядя Джек подкрутил настройки. Себастьен посмотрел на трибуны, аккуратно обогнул их и остановился у пастбищ. Над ними ещё не включили ультрафиолет – солнце и так не зашло, и небо было ясным, и закат обещал быть ярким, красным – к похолоданию.

- У вас и тыква растёт? – оглянулся Марсье на теплицы. – Ничего, если я загляну? Давно не ходил по ферме… Там курятник?

- Да, птица на откорме, - Джек повёл гостя к тыквенным шпалерам, по дороге проверяя в теплицах влажность и температуру. Тот коротко свистнул.

- Солидно! Хорошо у вас тут всё налажено. Мы с отцом после войны думали наладить, как я нормальную работу найду…

- Отец – фермер? – встрепенулся Джек.

- Был, - отозвался Марсье. – Нэш, из-под Калгари. Тыква, бобы, картофель… думали кур завести, да не сложилось. Там сейчас красивое такое круглое озеро. С турелями по периметру. Всё не разберёмся, на чьи деньги чистить. Бомба-то – нашего… славного флота. Валят, конечно, на сарматов, - но я на кратеры насмотрелся. Не перепутаю. Так что – могу сдать пруд в аренду, если кому надо. Земля-то всё ещё моя… Так, извините. Вряд ли вам это интересно.

- Почему?! – вскинулась Джейн. – Вояки – уроды…

- Цыц! – Джек недобро на неё посмотрел. – Моё сочувствие, мистер Нэш…

Себастьен махнул рукой.

- Просто Сеп. Мистера из меня не вышло. Да уже и не выйдет.

- Джек, - Фокс снова крепко сжал его ладонь. – Хотите посмотреть индюшатники? Птица ест, тут крейсер сядь – не заметит…

Джейн осталась стоять у трибун, ошалело качая головой. «Про отряд Хендрикса я знала. И что он Нэш – тоже. А вот про ферму… Вояки – всё-таки уроды. Конечно, свалили на сарматов! Те-то уже за всё заплатили…»

…Фермеры-соседи были на месте в шесть – рассаживались по трибунам вместе с семьями работников Джека, распределяли буйных и слишком мелких детей, расставляли термостаты с варёной кукурузой и пакеты с попкорном и сэндвичами. Дядя Джек не поскупился на настоящее мясо, - пусть и перемолотое в фарш, но даже так оно пахло очень узнаваемо. Один сэндвич доедал, прислонившись к стене, Себастьен Марсье. Оборудования у него, и правда, было негусто – гитара, микрофон-петличка да пара «усилков» на липучке.

- Джек, давай со мной в долю, - настаивал Санчес – владельцы ферм сбились в тесную группку и общались о своём.

- Спасибо, мэм, - кивнул Себастьен Катарине – та, проходя мимо, протянула ему влажные салфетки. – Красивая шляпа, и зубы в тему.

«Зубы?!» - Джейн только сейчас заметила, что Минкин прикрепила к тулье шляпы зубы рапториды остриями кверху. И, судя по разнице размеров этих «зубок», рапторид было минимум три…

- Люблю динозавров, - усмехнулась Катарина. – Но – увы, когда на… меня нападают – приходится что-то делать.

- В моём озерке тоже та ещё живность, - Себастьен дёрнул углом рта и ловко закинул пакет с грязными салфетками в мусорный мешок. – Может, и из неё пора делать сувениры. Только с тесками договориться, а то больно фонит – чистить надо каждую чешуйку.

- А что именно у вас в пруду плавает? – оживилась Катарина. – Так-то старейший народ чем только ни торгует. А запустить что-то вроде «Сувениры Марсье – монстры прямо с Марса»…

Себастьен коротко усмехнулся.

- Сейчас отпою – и поговорим. Моя визитка, если что. Просто Сеп, - он вывел крупные буквы на обороте карточки и протянул её мисс Минкин.

- Катарина, - она приподняла «зубастую» шляпу. – Без визиток, увы. Шизофреники – народ не публичный…

- Мистер Марсье! – Джек уже перебрался на первую трибуну и похлопал в ладоши. Певец, кивнув Катарине (она тоже пошла к трибунам), двинулся к выбранной точке. Она была не по центру «зала» и вообще как-то сбоку – но едва он открыл рот, до Джейн дошло всё про акустику и дохленькие «усилки».

- Неплохой вечер для пары песен, а? За здравие нас с вами и за упокой индюшек! «Кукуруза на Сатурне»!

…Уже горел закат, когда гитара Себастьена замолчала. Джейн отбила ладоши – но успевала замечать, как люди с началом новой песни опускают еду и быстро поглощают её в перерывах, как самых ярых хрустельщиков попкорном выселяют туда, где их не видно и не слышно, и как соседи втихаря показывают друг другу большой палец.

- Мистер Марсье! – пискнула Джейн уже в тишине. – А можно ещё «Когда мы вернулись…»…

Лицо Себастьена окаменело.

- Увы, мисс Фокс. Нельзя. Я ещё за прошлый пожар не расплатился.

…Гости расходились со свежими сэндвичами в пакетах – Джек и Катарина подсуетились.

- В другой раз у меня соберёмся, - пообещал Санчес, и у всех, кто это слышал, глаза полезли на лоб. – На юге певцы не хуже! Спасибо, Фокс, праздник вышел что надо!

- Чего «пап»?!

- Чего «мам»?!

Дети Элис донимали её и мужа, на Грега и его жену тоже насело потомство, только внук Брока негромко пытался что-то насвистеть или намычать – и Джейн даже распознала мотив «Лили среди звезд».

- К индейцам?! Чего ты там не видел?!

- Хорошо пойдут дела в сентябре – накину всем деньжат, - громко заявил Джек. – Может, и все вместе съездим. Не всё же в курятнике сидеть!

Джейн придавила веки ладонью, испугавшись, что глаза сейчас выпучатся – и так навсегда и останутся. «Я в сентябре в любом случае в Ураниум! Если только всех нас не…»

Она взглянула на небо и вздрогнула – ей померещилась хвостатая жёлтая точка над горизонтом.

… - Тесновато у нас, - развёл руками фермер, опуская перегородку поперёк комнаты Брока – одну её половину отдали Себастьену. – Зато сосед тихий.

- Это ценно, - Марсье скупо усмехнулся. – Спасибо за ночлег, мистер Фокс.

Он повесил гитару на стену и огляделся по сторонам.

- Чуть передвинуть, чуть перекрасить, - и прямо наша ферма…

- Вы всё-таки подумайте насчёт сувениров, - серьёзно сказал Джек. – Кэт – счетовод от бога. Ну-у! Зачем вам бургер, когда внизу ждёт ужин?! Вы же не думали, что мы вас голодным оставим?

…Джейн и сама проголодалась, но всё равно вполглаза смотрела на гостя, - он, как и она в своё время, с настоящей курицей освоился далеко не сразу.

- На работе норовили покормить по-сарматски, - криво ухмыльнулся он, отложив случайно разгрызенную кость. – Был бы я там не по контракту – точно поднял бы восстание. Мисс Катарина… вы ведь пошутили тогда про… болезнь?

Женщина молча качнула головой. Себастьен долго смотрел на неё, прежде чем вернуться к еде.

За окном почти уже стемнело. Катарина встала из-за стола.

- Мне пора – есть ещё работа…

- Само собой, - кивнул фермер; стол уже был убран, сдвинут, Себастьен и двое Фоксов остались за ним втроём.

- Если честно, - медленно начал Джек, - есть у меня ещё одно предложение – тоже не за так. Только… его за минуту не объяснишь. Племяшка, ты начни, а я добавлю.

…Себастьен переводил растерянный взгляд с Джейн на дядю Джека и обратно.

- Это… такая шутка, мистер Фокс?

- Хотел бы я, чтоб это было шуткой, - мрачно отозвался Джек. – Но мой работник ранен, племянница едва не разбилась насмерть, на ферму напали, а к спящему вулкану летит астероид. И когда он туда всё-таки хряпнется…

Марсье резко качнул головой.

- Мистер Фокс, у меня нет корабля с антигравом. И я не полицейский. А все эти разговоры про похитителей удачи, песни-проклятия и разумных рапторид…

- Пушистик – не рапторида! – возмутилась Джейн.

В окно настойчиво постучали. Створки распахнулись. В обеденную комнату заглянула Катарина и – с любопытством – наклонивший шею Пушистик.

- Выедем чуть раньше, - как ни в чём не бывало сказала всадница. – Харса проголодался.

- Давай, - кивнул Джек. – К реке не пускай! Много рыбы ему вредно.

Харса протяжно вздохнул и, задев пернатым боком стену, с шорохом прошёл мимо. Себастьен бросился к окну, провожая взглядом силуэт, тающий в темноте.

- Да, - выдохнул он. – Пушистик точно не рапторида…

Он рухнул на стул и подпёр голову двумя руками.

- Итак, я должен…

- Спеть ту самую песню в кальдере Йеллоустоуна, там, где у этих ублюдков ритуал, - в третий уже раз объяснил дядя Джек. – На расстоянии, боюсь, не сработает. Надеюсь, наш «Хендрикс» не «запалят» ещё на подлёте – слышал, егеря там бдительные…

Себастьен искоса взглянул на него, потом на Джейн.