Пожелай мне удачи — страница 29 из 33

- А вот это мы и проверим, - сказал Джек; голос, пройдя по внутренней связи «Хендрикса», звучал странно – как лязг металла. – Можно перелететь, машина выдержит обстрел, но… есть тут одно место, где уже неделю ремонт…

- Неделю?! – удивился Марсье. – Что там за пролом? Пушистик постарался, что ли?

- Да платит совет… - Джейн почти увидела, как дядя Джек брезгливо морщится. – Как они платят, так тески и работают. Наше счастье, что порталы спят, - ворота в город, считай, открыты…

«Может, и для нас тоже,» - Джейн ещё раз проверила, как снимается с пояса станнер. «Хендрикс» уже поднялся на «подушку» защитного поля и летел по ночной дороге к дальнему мосту. «И по пути никто не полезет в фургон…»

Какими закоулками дядя Джек петлял по городу, Джейн так и не узнала – из темноты выныривали какие-то незнакомые магазины, углы приземистых домов, живые ограды, колючие ветки… Свет впереди стал ярче, и машина замедлила ход. Джейн услышала скрежет металлофрила и унюхала горелый пластик.

- Да, наружу, - сказал кому-то дядя Джек. – Да, про карантин знаю. Ночью спокойнее. Внутри? Все по доброй воле.

«Это он с федералами так говорит?!» - Джейн выглянула в бойницу, насколько смогла. Джек стоял у машины, над ним возвышались два трёхметровых силуэта в иссиня-чёрной броне.

- Что ж, удачи добровольцам, - сармат – а в скафандре определённо был он, их акцент не узнать было невозможно – коротко усмехнулся и подался в сторону. – Проезжайте!

В «бойницу» Джейн успела увидеть ещё троих «тесков» - рослого и двоих мелких, всего-то два метра «с хвостом»; они были в ремонтных комбинезонах, но от работы на время оторвались.

- Вернутся, - здоровенный сармат показал мелким странный жест. Те переглянулись и сложили пальцы чуть по-другому.

- Нет.

- И я ставлю, что нет, - сказал уже за кормой «Хендрикса» кто-то из сарматов-гигантов – у них акцент был сильнее.

- Один против трёх, - прошептала Катарина, оглянувшись на Джейн. – Но «старый» сармат считается за двух «новых» - а третьего мы не слышали.

- Пропустили – и ладно, - проворчал Джек, поднимая машину выше и прибавляя ходу. – Теперь – сидеть тихо! У заповедника границы посерьёзнее…

…Через час взошло солнце. Степь уже сменилась лесом, скальными гребнями, нагромождениями валунов… Ни дороги, ни жилья, - Джек выбирал самый дикий путь и чем дальше улетал на юг, тем глубже забирался в заросли – только бы хватало места для «Хендрикса».

- Снижаемся, - с двух сторон машину накрыло тенями лесистых гребней. Внизу определённо были камни, но Джек почти втянул «подушку» защитного поля и ещё прибавил ходу.

- Пограничный форт рядом. Всем сидеть тихо!

Катарина, до сих пор задумчиво чесавшая Харсе хохолок, тихонько что-то проурчала и прильнула к бойнице. «Два с половиной часа в пути,» - прикинула Джейн. «Мы почти уже в заповеднике. И где искать…»

В кабине шумно выдохнули.

- Прошли! Так, внутри, - где эти уроды могут быть? В центре кальдеры? С краю? Какие идеи?

- Они тоже лезли сюда тайком, - сказал Себастьен. – Официально к гейзерам давно не пускают. С самой войны. Из того же города, через те же дырки. Мы летим по их следу, по руслу… что за река-то?

- Файерхолл, - прошептала Катарина, глядя на карту. – Выведет к Старому Солдату, на край кальдеры. У такого огромного гейзера только и устраивать…

- Да, этот Стардрайвер любит покрасоваться, - хмыкнул Джек. – Место по нему – и для дела подходит… Стоп!

Почему он замедлил ход, Джейн поняла не сразу – но с двух сторон от неё шумно выдохнули, а Харса вскинул голову и втянул воздух, выпуская из-под перьев отточенные когти. Среди камней валялся свежий обезглавленный костяк бизона. Сейчас от него разбежалась какая-то мелюзга – но отгрызли голову, оторвали конечности и оставили следы зубов на костях явно зверьки «калибром» покрупнее...

- Ниже по реке – ещё один, - мрачно сказал Джек. – Кто-то здоровый тут охотится. И… на кой чёрт ему головы?!

- У нас таких зверей не водится, - прошептал Себастьен. – Я-то думал, хоть в заповеднике нет ксенофауны…

Река Файерхолл петляла, заваленная камнями и поросшая подступающим с холмов кустарником, машина вертелась ужом вместе с ней, - но следующий труп заметили издалека. Этого бизона даже толком не объели – голову отсекли от туловища лучом мощного бластера, кто-то разодрал и выел брюшную полость… какие-то звери – большие собаки, как подумала Джейн, прежде чем в мозгу щёлкнуло «откуда тут собаки?!» - добрались было до свежей туши… Их обезглавленные и освежёванные останки и сейчас валялись рядом.

- Волки, - выдохнул Себастьен. – Все звери застрелены… и ни одного падальщика вокруг. Народ, пора вооружа…

Договорить он не успел, только заорать:

- Пригнись!

Тень мелькнула у «бойницы», с бешеной силой рванула кверху кусок обшивки, всунула внутрь здоровенную чешуйчатую морду… Джейн только и успела увидеть острые зубы в стремительно распахнувшейся пасти, когда прямо в них, наискось по челюстям, врезался футляр с гитарой. Ящер вывалился наружу, забрызгав палубу и Джейн кровью, Пушистик яростно зашипел и ударил хвостом, Катарина запоздало схватилась за станнер, Джейн отстала на полсекунды – подбирала выбитый зуб длиной с пол-ладони. Здоровенный ящер с окровавленной мордой уже нёсся следом, петляя меж кустов и камней. Два выстрела из станнера едва заставили его дёрнуть головой, - тварь была четырёх метров в холке, её чешуи напоминали мелкие щитки панциря, «человечий» станнер её тревожил меньше, чем кусты на дороге.

- Сеп, второй справа! – заорал из кабины дядя Джек. За спиной Джейн – она палила по ящеру, пытаясь хотя бы его замедлить – почти одновременно сверкнули два ярких зелёных луча. Что-то яростно зашипело. Харса вскинулся, упёрся спиной в крышу и шумно втянул воздух.

- Что… за… тварь? – Себастьен всё лупил из бластера – но машину так мотало по извилистому руслу, что если он кого и зацепил – вряд ли серьёзно. Ящер, получивший гитарой по морде и уже десятка два станнерных разрядов, лишь чуть-чуть сбавил скорость. Джейн видела над его глазами два вытянутых красных выступа – то ли костяные «брови», то ли гребни, то ли рога…

- Ти-рекс?!

Сзади снова зашипело – в этот раз на вираже досталось «подранку» с выбитым зубом, луч бластера оставил горелую полосу на его спине. Зверь зашипел, дёрнул головой – и понёсся быстрее прежнего, перемахивая с камня на камень.

- Аллозавры! – крикнула Джейн, неотрывно глядя на гребни – «если бы попасть в глаз…». – В «Дейне и Юте»… было с ними… пять выпусков!

- Ал-чего?! – отозвался музыкант. – Что ж вам, твари, в музеях не лежалось?!

Джейн бросила взгляд на его футляр с гитарой, забрызганный кровью, и похолодела.

- Сеп! Гитара цела?!

- Откуда… мне… знать?! – огрызнулся тот – новый выстрел обрушил дерево, но слишком мелкое – и аллозавр от удара по хребтине только хлестнул хвостом, перемахнул на холм и рванул на таран. Джек вовремя дал по газам – что-то проскрежетало по обшивке фургона, но удар пришёлся вскользь.

«Хендрикс» подпрыгнул – в этот раз от удара изнутри. Харса, пригнув голову, оттолкнулся от кабины – и с яростным шипением вылетел наружу. За распахнутым люком Джейн успела увидеть гору перьев, обнажённые когти – и двух аллозавров, медленно, по спирали, подбирающихся к новой жертве.

- Гони! – заорал Себастьен и выпалил в люк. Выстрел в бок всё-таки пронял хищника – того мотнуло из стороны в сторону. Река ещё раз вильнула, машина – вместе с ней…

- Харса! – Джейн вцепилась зубами в ладонь. «Только не зареветь, только держаться…»

- Он очистил нам путь! – крикнул Себастьен, захлопывая люк. – Джек, что впереди?

- Холмы над доли… а-а, твою мать!

Последние слова утонули в рёве, шипении и грохоте. Джейн ошалело смотрела, как за холмом встаёт высоченный столб воды и пара.

- Старый Солдат! – крикнула Катарина. – Холм – граница кальдеры!

- Зашибись! – выдохнул Джек. – Сейчас мы и… грёбаные ёлки… Вашу мать!!!

Прямо впереди, над долиной, залитой кипятком недавнего извержения, лежал огромный плоский камень, чёрный от крови. Головы бизонов, волков, вырванные сердца – «крупноваты для человечьих», как успела подумать Джейн – и кое-как снятые шкуры, заляпанные тёмным… На уступе над «алтарём» стоял человек в сверкающем белом балахоне с широченными рукавами. Сверкала не ткань – балахон покрывали золотистые и серебристые бляшки с вколоченными в них камешками. Другие в белом, уже без бляшек, зато с оружием, обступили «алтарь» - а за деревьями с шипением мелькнула уже знакомая пятнистая серо-зелёная тень. «Ещё аллозавр?! Так это их твари?! Да чтоб им всем…»

- Огонь!!! – заорал дядя Джек. Машина, подлетев на «подушке» защитного поля, шла на таран.

- В глаза не смотреть! – крикнула Джейн, высунув руку со станнером из «бойницы». Несколько вспышек, нестройные вопли, захлёбывающийся вой, треск разрядов… и глайдер, крутнувшись на месте, захрипел и замер. Крыша фургона, развалившись надвое, рухнула на землю вместе со стенками. Из укрытий осталась только кабина – из неё, слишком открытой с боков, на платформу бывшего фургона вылетел Джек и рухнул за «бруствер», целясь в сверкающую фигуру. Пол Стардрайвер – а это мог быть только он – даже не шелохнулся. Луч, отразившись от чего-то невидимого, ушёл в сторону гейзера.

- Огонь!!! – крикнул Джек. – Бить в алтарь! Сеп, пой!!!

Себастьен, скорчившись в укрытии, вытряхнул из футляра гитару и в голос выругался.

- Трещины, чтоб их!

Стардрайвер вскинул руку – и Джейн, быстро опустив взгляд, шмальнула в алтарь. Разряд до камня не долетел – но «девка» со вскинутым станнером выронила оружие и схватилась за плечо. Остальные шмыгнули за камень. Один в белом балахоне уже лежал неподвижно, окровавленные кисти дымились – как и волосы, спалённые разрядом станнера в упор. «Это он кричал…» - мелькнуло в голове Джейн. Её станнер вдруг накалился так, что она разжала пальцы. Палуба глайдера зашипела, разъеденные кислотой перчатки девушка еле успела скинуть. «Грёбаный аккумулятор!»