Пожиратели тьмы: Токийский кошмар — страница notes из 74

Примечания

1

Перевод Л. Левыкиной. – Здесь и далее, кроме оговоренных случаев, примеч. пер.

2

Известный дизайнер интерьеров в классическом английском стиле.

3

Украшенное лентами и гирляндами дерево или столб, который по традиции устанавливают к первому мая.

4

Популярная в Британии марка чугунных плит, в 1930-х годах ставшая иконой стиля.

5

Американский телесериал о жизни подростков.

6

Система телетекста, разработанная Би-би-си и транслирующая информацию о последних новостях, погоде, спорте и т. д.

7

Имена молодых людей изменены. – Примеч. авт.

8

Висячий Радужный мост, одна из достопримечательностей Токио.

9

Корабль исполнял функции авианосца передового базирования у берегов Японии с 1998-го по 2008 год.

10

Псевдоним. – Примеч. авт.

11

Псевдоним. – Примеч. авт.

12

Псевдоним. – Примеч. авт.

13

Популярные в 1920-х годах платья до колена на тонких бретелях с заниженной талией и несколькими ярусами широких оборок.

14

К сожалению многих жителей Роппонги, в 2008 году эти слова стерли. – Примеч. авт.

15

Известный американский политолог, придерживающийся неолиберализма в теории международных отношений.

16

Псевдоним. – Примеч. авт.

17

Псевдоним. – Примеч. авт.

18

Название изменено. – Примеч. авт.

19

«Прощай!» (яп.)

20

Прощай! (фр.)

21

Обширный юго-восточный район Большого Лондона.

22

Модный центральный район Лондона.

23

К сожалению, отель «Даймонд» полностью перестроен, и кролика теперь там нет. – Примеч. авт.

24

Имя изменено. – Примеч. авт.

25

Горный район на северо-западе Англии почти в 400 км от Лондона.

26

Так называют жителей Лондона по типу говора, свойственного средним и низшим слоям населения.

27

Популярная парусная модель финской верфи «Науторс свои», выпускаемая с 1982 года.

28

К моменту пропажи Люси в 2000 году, дело Тиффани 1997 года полностью стерлось из памяти полицейских Роппонги. Когда я упомянул о нем инспектору Удо, ответственному за расследование исчезновения Люси, имя «Тиффани Фордхэм» ни о чем ему не сказало; оказалось, он даже не слышал о том деле. – Примеч. авт.

29

Имена изменены. – Примеч. авт.

30

Имена и подробности биографии членов сообщества изменены. – Примеч. авт.

31

Псевдоним. – Примеч. авт.

32

По необыкновенному совпадению, она была одноклассницей Люси в Уолтемстоу-холле. 31 июля 2001 года в возрасте двадцати четырех лет она пропала по дороге домой из Германии, где навещала семью жениха. Девушку так и не нашли. – Примеч. авт.

33

Псевдоним. – Примеч. авт.

34

Имя и подробности биографии изменены. – Примеч. авт.

35

Упоминаются реальные люди из материалов дела. Имена и факты биографии изменены. – Примеч. авт.

36

В 2001 году школа прогремела на весь мир, когда душевнобольной Мамору Такума ворвался в класс с кухонным ножом и убил восьмерых учеников. – Примеч. авт

37

Американская певица, исполняющая музыку в стилях фолк и кантри; в 1960-х активно участвовала в антивоенных движениях.

38

Псевдоним. – Примеч. авт.

39

По заявлению адвоката Обары тридцать девять лет спустя, юноша действительно делал эпикантопластику в возрасте шестнадцати лет, но ее назначили из-за ран в результате автомобильной аварии, когда у него прямо на лице разбились солнечные очки. – Примеч. авт.

40

Инспектор Удо лично не присутствовал на допросе Обары, который вел детектив Ямасиро. – Примеч. авт.

41

Никто из четырех соучеников Сейсо Хошиямы из школы при университете Кэйо, с которыми я беседовал, не могли припомнить, чтобы тот попадал в автомобильную аварию или лежал в больнице. – Примеч. авт.

42

Успокоительное, известное также как кваалюд. – Примеч. авт.

43

Здесь и далее имена жертв заменены псевдонимами. – Примеч. авт.

44

«Пурпурная дымка» – одно из сленговых обозначений ЛСД.

45

Судья на первом судебном разбирательстве посчитал свидетельство ненадежным. – Примеч. авт.

46

Система народных заседателей – граждан, которые входят в коллегию наряду с профессиональными судьями, – введена лишь в 2009 году. Она стала частью более широких реформ, направленных на ускорение судопроизводства и повышение эффективности японских уголовных судов. – Примеч. авт.

47

Я так и не смог найти никакой информации об исчезновении девушки, на которое ссылался Обара. – Примеч. авт.

48

В японском произношении – хророхому. – Примеч. авт.

49

Пер. И. Сибирянина.

50

Этот документ предусматривает лишение свободы пациентов с тяжелыми психическими расстройствами в том случае, если они представляют угрозу для себя или окружающих.

51

Вопрос «черного вещества» на голове Люси неоднократно поднимался защитой. На фотографиях вскрытия видна жидкость, похожая на деготь, на голове и во рту. Адвокаты не говорили напрямую, но подразумевали, что она могла образоваться в процессе сожжения головы, что также оправдывало Обару, так как ни один свидетель в дни после исчезновения Люси не заметил никаких признаков пожара. – Примеч. авт

52

В дальнейшем Хью переехал в Куалу-Лумпур. После недолгой помолвки с малазийской принцессой он нашел новое поприще, став партнером известного экстрасенса Рона Барда. – Примеч. авт.

53

Герой рассказа Дж. Тербера «Невероятная жизнь Уолтера Митти» и одноименного фильма, где весьма заурядный человек, ведущий обычную жизнь, переносится в мир фантазий, где видит себя супергероем.

54

Другие запретные темы – мощь организованной преступности и активность крайне правых сил, а также семья императора и ее роль в обществе. – Примеч. авт.

55

Самое известное подобное дело – «карри-убийства в Вакаяме». В 1998 году двое взрослых и двое детей умерли, съев карри, поданное на деревенском празднике в префектуре Вакаяма. В итоге 47-летняя женщина Масуми Хаяси, в доме которой нашли следы мышьяка, была приговорена к смертной казни за убийства. Хаяси утверждала, что у мужа когда-то была фирма по борьбе с вредителями и яд остался с тех пор. Никто не видел, чтобы она добавляла яд в карри, и прокуратуре не удалось убедительно мотивировать бессистемные убийства. – Примеч. авт.

56

Оставалась единственная юридическая лазейка – пересмотр судебного дела. В декабре 2010 года адвокаты Обары готовились подать прошение о пересмотре и представить новые улики, которые не фигурировали на первом процессе. Но верховный суд отклонил просьбу. Как путь на свободу пересмотр дела оказался лишь теоретической возможностью без реальных шансов на успех. – Примеч. авт.