Позолоченная роза — страница 19 из 43

Король не знал, о чем они. Остался только один человек, девушка, и она была в его поместье. Он мог обратить ее в любой момент.

Он отклонился на троне, смотрел на алхимиков, словно они дадут подсказку. Но они молчали. Их красные мантии зашевелились, и на миг ему показалось, что он видит, как темно-красное пятно тянется из-под краев по мраморному полу, делая его из белого красным.

Он моргнул, и видение пропало. Магия всегда была талантом этих существ. Он не знал, чем они были, или кто продавал души за такую силу. Он не хотел знать.

Воспоминание ожило в голове. Воспоминание о женщине, проходящей в двери в кроваво-красном платье.

— Я ищу убежища, — умоляла она, слова слетали с рубиновых губ. — Прошу, помоги мне.

Он отказался, и ее платье слетело с ее тела, словно река лилась из ее вен. Она не была женщиной, то был алхимик, чего-то желавший от него.

Но… он не помнил, чего.

Алхимик перед ним говорил, а Король понятия не имел, о чем. Он щелкнул челюстями, поправил крылья и перебил существо:

— Повтори еще раз.

— Что? — спросил алхимик. — Ваше величество…

— Еще раз, алхимик.

Возникшая тишина не нравилась Королю, но он знал, что нельзя было соглашаться на то, что просили алхимики, не узнав детали. Те существа были обманщиками. Они попытаются связать его с судьбой, что хуже смерти, если смогут.

Алхимик начал заново:

— Условием твоего проклятия было изменить все это королевство в таких же монстров, как ты. Так ты изменил бы курс королевства. Сделал бы его по своему подобию.

— Понимаю.

— Ты послал армию и получил не лучшие результаты. Ты веришь, что изменил всех людей?

Он подумал о девушке с большими карими глазами, глядящими на него с ненавистью и страхом. Шоколадный цвет напоминал ему что-то, что он когда-то… не любил, но относился с теплом. Он хотел знать, какие еще тайны она могла вытащить из его разума.

— Я нашел всех людей, — ответил он. — Я завершил ваше задание.

Он уловил движение краем глаза. Ни один из Жутей не посмел бы двигаться. В прошлый раз один из них привлек внимание алхимика, и его кровь залила стены.

Жуть, который смотрел за женщиной, Бернард, должен был знать, что нельзя перечить приказам. Он скроет женщину от незваных гостей, пока они не уйдут. Алхимики убили бы ее и покончили бы с этим. Он знал, что они устали от его гнева и дел с Королем Жути.

Он доверил армии это дело. Он верил, что они не совершат глупые ошибки, потому что они знали его гнев на вкус.

И он видел темные волосы, мелькнувшие за мраморной статуей женщины, льющей воду, но она ушла в укрытие.

Он убьет Бернарда за то, что он поставил своего короля в такое положение. Женщина была не так и важна. Она умрет. Но он хотел знать, какие воспоминания она раскроет в его разуме, и он не мог сделать этого, если ее убьют раньше, чем он узнает, что она могла ему показать.

Он, рыча, склонился и привлек полное внимание алхимика.

— Все люди, — повторил он, не давая им посмотреть в угол, откуда доносился скрип костыля.

Лидер алхимиков цокнул языком.

— Не все. Но мы собрали их, чтобы помочь тебе. Мы оставили их у поместья, несколько твоих монстров следят за ними, и я уверен, что ты знаешь, что делать.

Они нашли больше людей? Но Король тщательно искал, его армия…

Он отмахнулся.

— Да, да. Я знаю, что делать. А потом?

— Мы вернемся, когда ощутим магию, и что проклятие было выполнено, — алхимики развернулись в унисон. Лидер бросил взгляд поверх плеча, пока его народ покидал зал. — Не разочаруй нас снова, Король Жути. Уверен, ты помнишь мое прикосновение.

Призрачная боль пробежала по спине Короля. Он подвинулся, уверенный, что алхимик послал заряд силы в его сторону.

Он помнил боль. Как он мог забыть ощущение кипящей крови в венах?

Алхимики покинули зал, но он не шевелился, пока не ощутил, что они вышли из поместья. Тьма, казалось, покинула комнату через пол. Пятна на мраморе пропали, словно испарились.

Только тогда он посмотрел в угол, где пряталась девушка. Она не имела права бегать по его замку. Он хранил тут свои тайны. Разве она уже не пыталась узнать слишком много? В прошлый раз в подземелье она полезла к тайне, которую даже ему не хватало смелости раскрыть.

А теперь хотела увидеть алхимиков. Он поклялся запугать ее, чтобы она больше так не делала. Эта девушка больше не будет искать ответы, когда ответит на его вопросы.

Король встал с трона и прошел по полу к статуе, за которой она пряталась. Статуя всегда была его любимой. Она была создана с любовью мастером, который знал, как создать нежные складки ткани, будто развевающиеся на ветру.

Он кашлянул, постоял там пару мгновений и заглянул, когда она не показалась. Он был готов отругать ее, но застыл, когда не увидел сзади ничего, кроме мрамора.

Ему показалось? Он видел ее в каждом углу поместья, даже когда ее там не было?

Он сходил с ума.

— Господин? — голос перебил его мысли.

— Бернард, — прорычал он. — Я говорил тебе следить за женщиной.

— Да, господин, — цокающие когти приблизились, а с ними и шорох крыльев. — Я потерял ее в хаосе. Она сказала, что отдохнет пару мгновений, а потом я обернулся, и она пропала.

— Она — раненая женщина на костылях, Бернард. Ты — один из Жути. Как ты ее потерял? — он обернулся, бросая взгляд, что обещал скорую смерть существу.

Бернард смотрел на него с тревогой, а не страхом. Странно, ведь раньше существо жалось перед ним. — Я с радостью поговорю с вами об этом вскоре, господин. Но, думаю, сейчас есть проблема крупнее.

— Какая?

— А-алхимики сказали, что вашего решения ждут новые пленники, — Бернард нервно взглянул на дверь. — И другие Жути узнают ее, если она попытается, кхм, освободить пленников?

Он был прав. Тревога вдруг наполнила голову Короля и обрушилась волной, ускоряя биение его сердца.

Он не ответил Жути. Он раскрыл крылья и бросился к двери.

Женщина была в ужасной опасности.











Глава 18


Амичия ползла на животе по снегу, рука за рукой, бесполезная нога волочилась за ней. Боль в сломанной кости становилась все хуже с каждым движением, но она могла выжить.

Тут были другие люди. Те существа привели их, кем бы те создания в мантиях ни были. Они забрали людей из домов, как и ее. Они привели их в жертву чудищам, и она не могла этого допустить.

Но ей нужно быть осторожной. Жути, следящие за людьми, могли узнать ее. И тогда они поймут, что она пыталась сделать.

Она привязала костыли к спине, легла на снег и ползла к людям. На это ушло больше времени, чем она думала, но никто не забрал людей.

Стражей не было, только две Жути стояли спинами к группе, сжавшейся у задней двери поместья. Вход был близко к кухням слуг, люди могли сбежать так.

Трое мужчин и две женщины жались друг к другу, чтобы согреться. Они были в мехах, которые видели лучшие дни, их волосы были одинаковыми грязно-каштановыми. Амичия не могла понять, как они выглядели под грязью.

Она выглядела так же, когда прибыла? Конечно, Жути охотились на нее, как на зверя. Она и напоминала животное.

Наконец, она оказалась возле двери. Она ждала, пока Жути отвернуться, а потом выкатилась по снегу к людям, ждущим своей судьбы.

Один из мужчин выхватил нож из-за пояса. Он бросился к ней, но замер, глядя на нее в шоке.

У него были голубые глаза. Глаза, похожие на лед, и точеная челюсть, словно вырезанная из ледника. Он был красивым. Намного красивее мужчин в Болотце. Но он был не из Болотца.

— Кто ты? — спросил он.

— Амичия.

— Что ты тут делаешь?

Она кашлянула, ощутила нож у ее горла и вспомнила, что он еще прижимал клинок к ней.

— Я тут, чтобы вас спасти, — прошептала она.

— Ты? — спросил он громче, чем нужно.

— Шш, — возмутилась Амичия. Она повернулась еще раз, игнорируя боль в ногу, проверяя, что Жути не смотрели на них. Они, казалось, общались, чего она раньше за чудищами не замечала.

Одного из них она узнала. Он приходил к Бернарду на кухне, но отказывался говорить при ней. Его крыло было рваным, и он не мог от этого летать. Она не знала, был это самец или самка.

Она скользнула в овраг к другим людям, указала им подобраться ближе к ней.

— За дверью за вами покои слуг. Если пойдете направо, а потом еще направо, сможете выбраться наружу без помех. А потом бегите по озеру в лес. Изо всех сил.

Женщины повернулись к двери с одним из мужчин. У них были круглые лица и темные глаза. Может, они были сестрами и братом?

Еще двое мужчин замерли. Мужчина с ножом протянул для нее руку.

— Меня зовут Иван. Я тебя не оставлю.

Амичия указала на свою ногу и привязанную к груди руку.

— Я сломана. Я не смогу поспевать за вами, только задержу вас. У вас лишь один шанс на свободу. Прошу. Оставьте меня. Мне хватит осознания, что вы свободны.

— Нет, — он склонился и сунул плечо под ее здоровую руку. Он поднял ее и улыбнулся. — Вместе. Только так мы одолеем чудищ.

Амичия не ощущала вины, уходя. Она кивнула, и они пошли к двери. Другой мужчина открыл ее для них, проверил, что чудища не пошли за ними. Они поспешили по коридорам.

Казалось, прошли годы с тех пор, как она попала на эту кухню. Когда она увидела гнилые фрукты и овощи и посчитала место заброшенным. Дверь все еще была открыта. Она ее так оставила? Или одна из сбегающих женщин?

Их следы выделялись на снегу. Жути последуют за ними, но у них хотя бы был шанс. Они не были скотом, чтобы приводить их на пир к монстрам. Чтобы делать их чудищами, которые не помнили, кто они и кем были.

Она поступила правильно. Амичия не могла спасти их как-то еще, только дать еще пару мгновений свободы.

Ее ноги коснулись снега еще раз, и она могла думать только о том, что холодный ветер был самым чудесным, что она ощущала, в жизни. Ладонь Ивана на ее талии была реальной. Когти не портили пальцы, что прижимались к ее ребрам. Ладонь мужчины ощущалась невероятно приятно.