- А где миссис Хамфри? - спросила я.
- Ушла ругаться с генеральшей, - послышался ответ Перл. - Ты думаешь, это он?
Этому пылкому прекрасному юноше было лет за семьдесят.
Я с ужасом смотрела на старого джентльмена, лысого, с характерными старческими пятнами на блестящей макушке.
- Нелл, - прошептала Перл, обмирая. - Только не говори, что это - он…
- Да, может, не он. Может, просто старый господин, видимо, хочет, что-то спросить! - я попыталась утешить сестру.
- Перл Линетт, не так ли? - улыбнулся он. Перл была на грани обморока. - Я так понимаю, что письмо вы получили?
Мне казалось, что сестра сейчас сомлеет и стечет на пол. Но Перл взяла себя в руки.
- Да, господин… - начала она, стараясь улыбнуться.
Перл держалась молодцом. Я бы уже давно послала этого старикашку, которому седина в висок, гвоздь в крышку гроба, а бес в ребро, но Перл старалась быть вежливой.
- Ну, что сказать? Вы невероятно прекрасны, - заметил старик, рассматривая Перл.
- Благодарю вас, - заметила она.
- А я - сказочно богат, - улыбнулся дед. Ну, это было и так видно по его одежде. - Не хотите ли потанцевать?
- Простите, господин, но если это вы написали письмо, я вынуждена отказаться, - заметила Перл.
- Ну с чего вы так решили? - удивился старик. - Я же сказал. Я очень богат.
- Меня не интересуют деньги, господин, - заметила Перл, тщательно подбирая слова. - Я боюсь, что я не умею лицемерить. Я не смогу делать вид, что люблю вас, как это делают другие. Я смогу … относиться к вам, как к отцу, любить вас, как отца, но не более… По крайней мере, я сказала правду. Извините, если я что-то не так сказала или обидела вас. Но вы чем-то напомнили мне папу… И … Мне больше нечего вам сказать… Простите…
Старик промолчал, а потом рассмеялся.
- Вы мне нравитесь, - заметил он. - Но я вас обманул. Письмо, которое вы наверняка получили, написал мой сын. Я попросил его не торопиться, пока я сам не подойду к вам и не познакомлюсь…
- Ваш сын? - спросила Перл.
- Да, мы с сыном были на званом ужине, и он заметил вас. Потом он все уши мне прожужжал о том, чтобы я все про вас разузнал. Он хотел к вам подойти, но все не решался, поэтому написал вам письмо, на которое вы не ответили.
- В смысле не ответили? - спросила Перл. - Я написала ответ!
- Мое почтение, - произнес старик, поцеловав руку Перл. Он усмехнулся и отошел в сторону, затерявшись среди гостей.
Перл выдохнула. Пока что танец следовал за танцем. Как вдруг я почувствовала, как моего плеча коснулась рука.
Я резко развернулась, видя герцога.
- Вы? - спросила я. Обида взыграла во мне, но я сейчас была занята. С минуты на минуту появиться тайный обожатель Перл. - Простите, я очень занята. Я пытаюсь выдать сестру замуж.
- Вы говорите это так, словно находитесь на рыбалке, - заметил герцог. - Клюет или не клюет.
- Скорее, на охоте. Бежит или не бежит, - уколола я. - Так что уйдите, пожалуйста. Мы тут стреляем глазками. Можем случайно попасть по вам.
Мой ответ получился сухим и хлестким. Впрочем, я еще была очень вежливой.
- Значит так, да? - спросил дракон, а я демонстративно отвернулась от него, высматривая миссис Хамфри для совета или таинственного незнакомца.
Он отошел, а я лишь на мгновенье обернулась, глядя на его широкую спину.
- Не отвлекаемся, - заметила я. - Так, где миссис Хамфри?
- Она занимается генеральшей, - послышался голос Перл. - Они готовили нам какую-то гадость, а миссис Хамфри решила сыграть на опережение!
- Вот оно в чем дело! - усмехнулась я. Ну не даром же к нам подплывал белый лебедь, которую не пятнает нищета этого мира. Явно что-то нехорошее затевалось.
- Я так волнуюсь, а вдруг он так себе? - спросила Перл, а я увидела сбоку мужчину, который безотрывно смотрит на сестрицу, только она его еще не заметила.
На губах мужчины застыла улыбка. Он был хорош собой. Плечистый, с серыми глазами. Высокий и очень интересный.
- Перл, - прошептала я, сестре, словно невзначай. - Кажется, он сзади…
Сестра медленно повернулась, а мужчина сделал шаг к нам.
- Перл Линетт? - прошептал он, а я видела, как Перл глубоко вдохнула и выдохнула: “Да!”.
- Что вам наговорил мой отец? - спросил незнакомец.
- Вообще-то, могли бы и представится, - заметила я. - А то мы голову ломали, от кого письмо.
- Ах, вы показали его сестрам? - спросил незнакомец, улыбнувшись.
- Мы всегда привыкли всем делиться, - произнесла Перл. - Кроме мужчин. И вам это следует учитывать. Моя старшая сестра Нелли Линетт не хочет, чтобы у меня были неприятности…
- Простите, - рассмеялся незнакомец, беря меня за руку и вежливо целуя ее. - Граф Лестер, Грант Лестер…
- Очень приятно, - заметила я.
- Так что вам наговорил мой отец? Он у меня очень прямолинейный и суровый. Я надеюсь, что он вас не обидел? Я только приехал, и мне сказали, что вы разговаривали с ним.
- О, нет, - заметила Перл. - Он показался мне милым. И все-таки лучше вам узнать у него самого!
- Разрешите пригласить вас на танец? - спросил красавец, а Перл вздохнула и положила руку поверх его руки.
Фух! Вроде бы неплохо. Главное, что Перл нравится. Иначе бы она не согласилась танцевать. Так, а где Коралл?
Я потеряла из виду сестру. Среди танцующих пар ее не было. Я бы узнала ее необычную шаль.
Я несколько раз обошла гостей, видя, как миссис Хамфри ругается с генеральшей. По возрасту они были одинаковыми, но одна не скрывала возраст, а вторая скрывала его так умело, что казалась тридцатилетней женщиной.
- Профурсетка! - послышался голос генеральши. И она плеснула на платье миссис Хамфри содержимое своего бокала.
Миссис Хамфри улыбнулась и что-то сказала. Как вдруг к ней со всех сторон ломанулись мужчины. Они вытирали ей платье. И даже подрались за салфетку. Один кричал: “Дуэль!”. А генеральша, глядя на такое безобразие бушевала еще сильней. Нашла коса на камень. Она кого-то позвала, а я поняла, что тут человек восемь - военных, которых брали для того, чтобы создавать ажиотаж вокруг красавиц - воспитанниц.
Все это было, конечно, интересно, но куда подевалась Коралл?
Глава 72
Сон, словно встал перед глазами. А я почувствовала неприятный укол в сердце. А вдруг с ней что-то случилось. Последнее, что я помню, так это то, что она танцевала с симпатичным мужчиной.
Это - моя вина. Я отвлеклась на Перл. Надо было как-то следить за обеими.
- Не подскажите, вы не видели девушку в точно таком же платке? - спросила я у слуги. Тот пожал плечами. Всем видом он показывал, что прослушал меня, как радио.
- Еще раз! Девушка в точно такой же шали! - настаивала я, в надежде увидеть понимание в глазах слуги.
- О, мисс, простите, но нет, - ответил он, а я растерянно посмотрела по сторонам.
Перл танцевала и улыбалась. Так, здесь все хорошо. Я заметалась, неловко толкнув одну даму, которая собралась начать скандал из-за пятнышка на платье.
- Успокойтесь, - совершенно невежливо ответила я, понимая, что у меня нет времени скандалить. Мне нужно отыскать сестру!
Решительными шагами я направилась на поиски хозяина. Вот не хотела к нему идти, но он-то лучше знает свое поместье. К тому же он сможет организовать слуг!
- Мне нужна ваша помощь, - произнесла я.
Дракон обернулся, улыбаясь, как вдруг его улыбка померкла. У меня на лице было написано абсолютно все. И даже без цензуры.
- Что случилось? - спросил герцог, бросая праздный диалог с группой джентльменов.
- Коралл пропала, - прошептала я. - Ее пригласили на танец, она танцевала, а потом пропала. Сейчас ее нет среди танцующих и в зале. Я уже обошла его.
- Успокойся, - произнес герцог, глядя мне в глаза. “Хорош, тут ничего не скажешь!”, - вздохнуло сердце. - Сейчас попробуем найти ее. Она не могла выйти?
- Замуж? - спросила я. - А меня не позвала на свадьбу?
- Там есть выход в сад. Сейчас спросим у слуги.
Я шла вслед за хозяином, которого пытались подцепить лестью и затащить в диалог. Но дракон, отдать ему должное, не велся.
- Видел девушку в точно такой же шали? - спросил он.
- Да, минут десять назад она вышла с джентльменом, - кивнул слуга.
Коралл? Вышла? Нет, ну только если мужчина ей понравился.
- Может, там в любви признаются, а мы тут не вовремя? - заметил герцог.
- Мне плевать, в чем они там признаются! Хоть в убийстве! Я должна увидеть сестру целой и невредимой! И только тогда пусть признаются, в чем хотят! - произнесла я довольно резко.
Я направилась в роскошный сад, в котором уютным светом горели фонари, освещая кусты и прогуливающихся гостей. Дамы кутались в шали, ведя неспешные беседы друг с другом.
- Ты ее видишь? - спросила я, осматриваясь.
- Нет, не вижу, - ответил герцог.
Мы шли по аллее, высматривая в прохожих Коралл. Пока что ее не было. Вот было же предчувствие! А что если она лежит убитая где-то в кустах? Долго ли убить бедную хрупкую девушку?
- Куда? - спросил герцог, увлекая меня в сторону беседки.
- Но там же тупик? - спросила я.
- Может, я лучше знаю свой сад? - спросил дракон.
- А что если я ее упустила? А если ее убили? Или украли? - прошептала я.
Эти слова, словно темная магия подействовали на меня, словно подстегивая бегать и кричать имя сестры. Паника охватила меня. Это я виновата. Я потеряла ее из виду, понадеевшись на благоразумие сестренки и честность кавалера.
От дракона не уклонилось то, как нервно и часто я дышу.
- Тише, - прошептал он. - Успокойся. Паника пока лишняя.
- Лишняя? Да? - вцепилась я руками в его одежду. - Ты не понимаешь! Речь идет о моей сестре! Я виновата в том, что я ее оставила на минуту без присмотра!
Он поймал меня, глядя мне в глаза. Его теплая рука легла на мою щеку.
- Нелли. Посмотри на меня. Если сейчас мы ее не найдем, я останавливаю бал, выпроваживаю гостей и поднимаю всех слуг, - твердо произнес герцог.