Позор рода, или Выжить в академии ненависти — страница 44 из 66

Я не понимаю, что он задумал. Не понимаю, зачем я должна садится за стол с этим ублюдком Даркфоллом. Великие Легенды… я бросаю на Майрока вопросительный взгляд. И внезапно замечаю, что он наслаждается происходящим. Он играет с Даркфоллом, как хищник со своей добычей.

А боров будто только сейчас понимает, что здесь есть кто-то ещё. Он мажет по мне коротким взглядом поросячьих глазок, но тут же отворачивается.

— Я разве разрешал смотреть на неё? — в голосе Майрока начинает вибрировать злость.

Я вздрагиваю, а Даркфолл и вовсе подаётся назад, взмахивая руками.

— Я не смотрю на неё, клянусь, не смотрю! — почти взвизгивает он. — Что случилось? Что-то между нашими доменами?

Майрок едва заметно пожимает плечами и хмыкает. Не подтверждая, и не отрицая.

Девушка возвращается со стулом, ставя его у стола. Бросает на меня короткий взгляд и убегает, проносясь мимо. Я слышу, как стучат её каблуки, и как внизу охранник глухо говорит ей что-то перед тем, как вызывать лифт.

— Иди сюда, Медея, — приказывает Майрок.

Обстановка сюрреалистично романтичная. Лёгкий ветерок приносит привкус озона и океана. Вокруг много зелени и цветов в горшках, за бортиками бескрайний океан. Здесь всего один единственный стол, на нём бокалы и блюда. Наверное, я бы могла сказать, что тут действительно мило. При других обстоятельствах.

Я медленно иду вперёд и сажусь за стол, чувствуя застывшее в воздухе напряжение. Густое словно дёготь. Перевожу, взгляд на Майрока.

Он нарочито небрежно протягивает руку, берёт со стола бутылку и делает глоток вина прямо из горла. Ставит бутылку и устремляет нечитаемый взгляд на Даркфолла:

— Сносное пойло, не дешёвка. На шлюх и развлечения ты не скупишься, не так ли?

Даркфолл внимательно следит за руками Майрока, его заплывшее жиром тело реагирует на каждое движение мужчины напротив него.

Первый шок проходит, и я понимаю, что Флейм хочет наказать Даркфолла. Но не понимаю, насколько далеко он готов зайти.

И магия Майрока зависит от нашей связи. С учётом того, что Даркфолл годами покупал девочек с магией и приумножал свою силу, он может легко дать отпор. Но вряд ли он знает, что Майрок сейчас не в форме. И Даркфолл по привычке боится, как и тогда в Дракенхейме.

— Я что-то сделал и огненный домен прислал тебя? — хрипло спрашивает Даркфолл, виновато улыбаясь. — Клянусь, я не занимаюсь делами нашего домена уже много лет…

— По-твоему, меня можно прислать, как пса? — Майрок расслабленно откидывается на стуле. Его неподвижный драконий взгляд замирает на лице Даркфолла.

— Я не это имел в виду, Майрок. Клянусь, я ничего не делал против вашего домена, — боров начинает трястись, неизвестность пугает его сильнее всего.

— Заткнись. Теперь можешь посмотреть на неё, — разрешает Майрок, переводя взгляд на меня.

Даркфолл поворачивает голову, облизывая мерзкие мясистые губы. Я вспоминаю, как он целовал ими мою шею, и тошнота подступает к горлу.

Сначала Даркфолл не понимает, но потом в его взгляде проскакивает узнавание. Он даже не знал, кто я. Только сейчас понял.

— Девчонка Найт, — выплёвывает он.

Его интонации, взгляд… всё на секунду становится таким же, как и в тот день.

Он тот, кто в выигрышном положении. А я кукла, которой позволено лишь подчиняться. Иначе — смерть.

— Я думаю, ты обидел её, не так ли? — спрашивает беспристрастно Майрок.

— Обидел? — зрачки Даркфолла расширяются.

— Да, что ты хотел с ней сделать?

— Я… я… — Даркфолл становится багровым.

Он поднимает руку и расстёгивает ворот рубашки. Его дыхание вырывается из горла со свистом. Он пытается подобрать слова, но не может.

— Извинись, — приказывает Майрок, всё так же сидя в небрежной и расслабленной позе на стуле.

— Прости, Медея, я не хотел причинять неудобства, — скороговоркой произносит боров, глядя на Майрока, а не на меня.

— Вы считаете попытку изнасилования неудобством, мистер Даркфолл? — моё дыхание срывается, когда слова вырываются из моего рта.

Я опускаю взгляд на огромные руки Даркфолла и вспоминаю, как он шарил ими по моему телу. Со сколькими девочками он уже проделал это? Боров упоминал, что их было больше десяти. Все были невинны и проданы ему родственниками.

— Я прошу прощения! — почти визжит Даркфолл мне, а затем поворачивается к Майроку. — Пожалуйста. Я не сделал ничего незаконного. Всё в рамках закона.

— Медее не нравится твоё извинение, и я с ней согласен. — говорит Майрок. — Нужно встать на колени.

— Это слишком, давай просто уйдём, — произношу я умоляюще. — Прошу тебя. Не хочу быть здесь.

— О чём мы договорились? — спрашивает меня Флейм.

Будь послушной.

Я киваю, ещё сильнее стискивая руки в замок. Скорее бы всё закончилось. Но если после этой неприятной процедуры Даркфолл перестанет покупать девочек, Майрок пугает его не зря.

— Я ведь сказал, что надо сделать. Или ты оглох, мать твою? — Майрок слегка подаётся вперёд, его лицо искажается от едва сдерживаемой ярости.

Даркфолл в ужасе дёргается, а затем послушно сползает со стула, тяжело дыша, и встаёт на колени прямо рядом со мной.

— Простите меня, мисс Найт. Я не хотел сделать вам больно, — бормочет он.

Я сглатываю, эта ситуация вызывает у меня некоторую долю внутреннего удовлетворения. И за это мне стыдно. Я не должна желать чужих унижений, но то, что Даркфолл получил по заслугам, радует.

Глава 23.2

— Ты не должен больше трогать девочек, — сердито произношу я, глядя на Даркфолла с отвращением. — Никогда. Не смей покупать их, понял?

— Клянусь, не буду. Честное слово.

Я отворачиваюсь, не в силах смотреть на бегающие в панике поросячьи глазки и трясущиеся в страхе губы. Мои слова не помогут, он никогда не исправится.

— Встань, — командует Майрок.

— Нет, пожалуйста, я не буду, клянусь, не буду, ааааа! — Даркфолл дёргается, когда Майрок поднимается и одним рывком ставит борова на ноги, а затем толкает его от стола, чтобы он упал вне поля моего зрения.

Я оборачиваюсь с бешено колотящимся сердцем, Даркфолл сидит, опираясь руками о пол.

Я хочу задать вопрос, но слова застревают в горле. Потому что я вижу, как Майрок достаёт кинжал с узнаваемым огненным гербом его рода прямо на лезвии.

— Что ты собрался делать? — я вскакиваю на ноги, сердце сжимается в дурном предчувствии.

Разве можно вот так просто убивать кого-то? Ведь могут быть последствия.

Внутренний голос подсказывает, что Майроку можно, ведь он уже делал это.

— Не нужно, пожалуйста-а-а, — взвизгивает Даркфолл, он пытается сформировать магию в руке, но он слишком нервничает, и выходит паршиво.

Майрок схлопывает его магию одним движением руки, а затем склоняется и ловким движением приставляет кинжал к горлу борова. Я заворожённо смотрю, как начинает гореть огнём герб рода на лезвии.

— Я не хотел унижать тебя, я не знал, что метка на ней твоя, не знал, Майрок, — из груди Даркфолла вырывается хриплый всхлип. — Не трогай, не надо!

Он догадался, что мы истинные, чего и следовало ожидать.

— Отвернись, если не хочешь этого видеть, — предупреждает меня Майрок.

С неба срываются первые капли дождя, они падают мне на щёку, слегка остужая горящую огнём кожу. Я не свожу взгляда с ножа, приставленного к жирной шее Даркфолла. Из пореза начинает сочиться алая кровь.

На самом деле, я только теперь понимаю, что желаю Даркфоллу смерти. Он заслуживает её.

— Пожалуйста! Я расскажу то, что будет вам интересно, только не убивай. Я знаю кое-что про Оскара Найта!

На лице Майрока на мгновение появляется замешательство. А потом он отодвигает нож лишь на пару сантиметров от горла борова и цедит:

— Что ты сказал?

— Расскажу то, что знаю про Оскара Найта и его мёртвого брата Джозефа. Расскажу, что они сделали с твоей сестрой, — хнычет Даркфолл, он всё ещё сидит на полу и руками пытается отодвинуть от себя кинжал. — Ты ведь думаешь, что Джозеф во всём виноват?

Палец борова случайно касается лезвия в попытке отстранить кинжал, и Даркфолл взвизгивает от боли.

— Откуда тебе что-то знать? — с отвращением выплёвываю я. — И не смей приплетать сюда моего отца.

Даркфолл падает на спину, тяжело дыша от натуги. Он неуклюже ползёт назад, как огромный жирный червь. Майрок просто стоит рядом, позволяя Даркфоллу отползти на пару метров и прижаться спиной к бортику.

Он даёт ему мнимое ощущение безопасности, но сам продолжает следить за каждым движением борова.

— Однажды Оскар напился так сильно, что рассказал мне, как трахал твою сестру, — проговаривает Даркфолл между сиплыми вдохами и выдохами.

Он бросает на Майрока осторожный трусливый взгляд.

— Лжёшь, ублюдок? — Майрок снова подаётся вперёд. — Выбирай выражения, иначе я отрежу тебе что-нибудь.

— Он убил её, — хнычет Даркфолл, закрываясь руками в страхе. — Убил, потому что она залетела! А Джозеф обещал помочь скрыть преступление, но что-то пошло не так. Но её трахал точно Оскар, я уверен. Он хвастался, рассказывал подробности. Это был не Джозеф.

— Про отца наглая ложь, — внутри меня поднимается волна ярости. — Папа бы не стал помогать.

Взгляд Даркфолла перемещается на меня. В нём я подмечаю снисхождение и некую долю насмешки.

— Наивная девчонка, — едва слышно бормочет он с отвращением.

Майрок молниеносным движением вонзает кинжал в пухлую руку Даркфолла, лежащую на мраморной плите. Раздаётся оглушительный визг и скрежет камня. Боров верещит так, что аж ушли закладывает. Он пытается освободить руку, но она пригвождена к полу со слишком большой силой.

— Попробуй вытащить, — голос Майрока звучит почти ласково.

Даркфол в агонии хватается за рукоять, но у него не хватает сил. Кровь течёт по белым плитам, собираясь лужицей. Дождь капает с неба, разбавляя её.

— П-помоги… убери… — Даркфолл поднимает умоляющий взгляд на Майрока.

— Соберись, Бенни. Мне нужно, чтобы ты рассказал всё, что знаешь. Иначе ты сейчас сдохнешь.