Джулия пришла в восторг, снова увидев Девина, и бурно поздоровалась с ним. Она сочла его самым подходящим фоном для своих резких манер, потому что он относился к ним спокойно и ни разу даже глазом не моргнул, а этим вечером Джулия была просто в отличной форме — и все из-за наряда Руперта. Руперт обладал необыкновенно привлекательной внешностью, а когда одевался в яркий атлас и принимал вид манерного неженки, женщины называли его красавцем. И делал он это нарочно, чтобы позлить мать. Срабатывало всегда.
Джулия много лет назад подавила в себе все проявления женственности, чтобы стать маленьким сыновьям и матерью, и отцом, и так изменилась, что со временем стала невоздержанной на язык задирой, веселя этим всю семью. Руперт, надевая цветастую одежду, просто давал матери повод в очередной раз устроить ему публичную порку, что укрепляло ее уверенность, что мальчики по-прежнему в ней нуждаются. На самом деле на людях он такие щегольские наряды не носил, просто позволял ей думать, что носит. Кроме того, в последнее время он очень редко одевался вызывающе нелепо, поскольку становилось все труднее добиться от нее нужной реакции. Джулия слишком радовалась, что он наконец-то остепенился и женился.
Однако этим вечером ему это удалось, его атласный сюртук ярко-лимонного цвета, с манжетами, отороченными кружевом, немедленно привлек внимание Джулии и вызвал язвительное замечание:
— В один прекрасный день я найду, где ты прячешь эти гнусные наряды, и сделаю из них подушки.
Руперт одарил ее ангельской улыбкой.
— Мой портной меня обожает.
Джулия недовольно фыркнула:
— Твоего портного следует застрелить.
— Не волнуйся, мама. Когда начнут съезжаться гости, я не стану вгонять в смущение дядю Престона.
Престон, не отрываясь от еды, произнес своим самым властным тоном:
— Я и не сомневаюсь.
Но Джулия показала на Девина и заявила:
— У нас уже есть гость!
Руперт тоже взглянул на Девина, усмехнулся и сказал матери:
— Купидоны не в счет, они любят порхать вокруг с голыми задницами и стрелять из маленьких луков. — И обратился к Девину: — Послушайте, старина, из нас получится отличная парочка, верно?
Джулия нахмурилась. Все остальные, последовав примеру Престона, занялись едой, и только Девин с интересом продолжал наблюдать за необычной пикировкой.
— Твои шутки не помогут тебе выйти сухим из воды, мальчик мой.
Почему-то сегодня Джулия не оставляла эту тему, как делала обычно после нескольких колких замечаний. Возможно, потому, что у них в самом деле был гость и то, что старший сын напоминает павлина, смущало ее сильнее, чем всегда. Но тут вмешалась Ребекка, прошептав что-то на ухо мужу. Он хохотнул, но под строгим взглядом жены вздохнул, встал и с оскорбленным выражением (большинство обедающих не сомневались, что оно фальшивое) произнес:
— Ты все-таки победила, мама. Теперь на твоей стороне и моя жена.
— Чертовски вовремя, — пробормотала Джулия, когда Руперт пошел переодеться во что-нибудь более подходящее.
Ребекка кинула на свекровь взгляд, ясно говоривший: «Довольно!», и Джулия моментально перенесла свое внимание на Девина. Она редко выбирала выражения, но заданный вопрос оказался слишком дерзким даже для нее:
— Ну-с, молодой человек, нам интересно, а кем же заинтересовался сам Купидон?
Если Девин и удивился тому, что ему задали настолько личный вопрос, сделавший его центром всеобщего внимания, то сумел хорошо это скрыть и всего лишь ответил:
— Если бы такая леди и существовала, я бы не стал рассказывать про нее за обедом, мадам.
— Но я уверена, что среди нас многих это интересует, — настойчиво повторила Джулия.
— Правда? А почему?
— Ну как это, по-вашему, выглядит — человек, устраивающий счастливые браки для других, не может сделать этого для себя?
Это было чересчур даже для грубоватой Джулии, так что Престону пришлось вмешаться:
— Джулия, дорогая, если ты не угомонишься, мне придется нанять Девина, чтобы он нашел подходящую пару тебе.
— Неплохая мысль! — воскликнули сразу четверо родственников, включая обоих сыновей Джулии.
Это на какое-то время заставило ее замолчать, и за столом началась спокойная беседа. Рейфел, сидевший рядом с Девином, заметил, что днем видел в конюшне новую красивую кобылу. Аманда не услышала ответа Девина, потому что перед обедом удивилась еще раз, спросив у отца, в какую сумму ему обошлась эта лошадь, и услышав в ответ, что Девин преподнес ее в подарок.
— Он наотрез отказался брать за нее деньги, хотя я настаивал, — сказал Престон. — Заявил, что ты заслуживаешь такого дара за свою отвагу и стойкость. А ты не знала?
— Нет, я… думаю, он так смущается своего широкого жеста, что не захотел упоминать о нем при мне. — Это все, что Аманда сумела выдавить.
Он должен был ей сказать! Ведь отцу он все объяснил спокойно и просто, так почему не сказал то же самое ей? К сожалению, за столом они сидели не рядом, так что спросить Аманда не могла. Ей бы хотелось сидеть рядом с ним. Очень трудно, сидя напротив, не смотреть на него, и она уже потеряла счет случаям, когда их взгляды встречались. И всякий раз, когда ей казалось, что он заметил, как она смотрит на него украдкой, Аманда краснела. Даже Ребекка обратила на это внимание и теперь широко улыбалась ей. Брат тоже заметил и хмурился.
К несчастью, и от отца это не укрылось, и после обеда он отвел Аманду в сторону.
— Мне поговорить с Девином о его намерениях?
Аманда ахнула:
— Нет, конечно же, нет! Его единственное намерение — сделать из меня хорошую наездницу!
Престон вскинул бровь.
— Однако ты просто не можешь отвести от него глаз.
Аманда мысленно застонала.
— Девин очень привлекателен. Этого нельзя не заметить, вот я и смотрю на него. — И поспешно добавила: — Лорд Кендалл и лорд Роберт тоже.
Престон скептически глянул на нее.
— Я видел тебя рядом с Бригстоном, моя дорогая. За все время, что вы находились в одной комнате, ты на него едва взглянула.
Аманда вздохнула:
— Я просто в растерянности, вот и все. Чертовски сложно выбирать между ними, и хотя раньше я надеялась, что у меня будут такие сложности, и молилась о них, сейчас, когда они возникли, я поняла, что мне это вовсе не нравится!
Престон посмеялся над такой жалобой, и вдруг Аманда вспомнила, на что он намекал, задавая свой главный вопрос.
— И ты бы не возражал, если бы Девин стал моим мужем?
— С какой стати?
— Когда я впервые его увидела, то решила, что он хам и грубиян. Понимаешь, ему все равно, если кто-то так о нем подумает. А на самом деле он просто необработанный алмаз и в любом случае никак не типичный джентльмен. Он оскорбит любого, и глазом не моргнув, и даже не попытается проявить вежливость, как полагается.
Престон рассмеялся, услышав настолько нелестный отзыв.
— И все же он из хорошей семьи, и мне нравятся его открытость и прямолинейность. Он просто человек практичный и не витает в облаках, как многие сельские лорды, предпочитающие избегать лондонского легкомыслия. Кроме того, меня заботит только твое счастье. Не думаю, что я стал бы возражать против любого мужчины, которого ты полюбишь, если только он не замешан в скандале или преступлении. Но тут я доверяюсь твоему сердцу.
Ее сердце. Так к кому же склоняется ее сердце? Боже милостивый, да разве это еще не очевидно?
Глава 41
— Он приехал!
Аманда кинулась к окну спальни посмотреть, о ком говорит Феба. Лорд Роберт как раз выходил из кареты. Сегодня, в день официального начала загородного приема, появятся не все, и раннее прибытие Роберта было хорошим знаком. Это значит, ему не терпится снова ее увидеть.
— Он такой красивый и модный, — сказала Феба, вздохнула и добавила: — Я почти жалею, что не подождала, как ты, вместо того чтобы выскакивать замуж в первый же сезон.
Слова подруги потрясли Аманду.
— Я думала, ты любишь своего Арчибальда.
— Люблю, конечно, люблю, но расцвет наших чувств определенно позади. Он по-прежнему такой же внимательный, как и раньше, но его все чаще и чаще нет дома, и, — шепотом добавила она, — я этому рада.
— Феба, мне так жаль!
Феба вымученно улыбнулась:
— Не будь дурочкой, дорогая. Все же это прочный брак. И я не особенно его виню. Просто ирония в том, что я бы даже не заметила, как мы с ним отдалились друг от друга, если бы не философия Купидона, о которой говорят все, кому не лень. Ну, о том, как он ищет общее в людях.
Аманда презрительно фыркнула:
— Достаточно посмотреть на моего брата, чтобы понять: подход Купидона — не единственный способ достичь счастья.
— Нет, но это наверняка помогает. Просто я поняла, что у меня с мужем нет никаких общих интересов и никогда не было — ну, кроме посещений званых вечеров. Это мы оба до сих пор любим.
— А ты пыталась говорить об этом с Арчибальдом? Может быть, вас еще что-то объединяет, просто ты об этом пока не знаешь?
— Господи, нет! Мы редко разговариваем о таких личных делах!
Это просто… печально. Два человека, которые делят одну постель… Аманда поморщилась, вспомнив, как Феба говорила ей, что они с мужем спят в разных спальнях. И все-таки это грустно. Муж с женой должны разговаривать обо всем на свете, а не кутаться в «приличия», даже оставаясь наедине.
Аманда попыталась найти в ситуации хоть что-то положительное.
— Могло быть и хуже. Он мог оказаться волокитой и не скрывать этого. Мог быть игроком и довести тебя до богадельни. И ты знаешь, что в самом начале что-то было, иначе ты бы никогда не сказала ему «да». Так что не сдавайся! Найди то главное, что когда-то вас сблизило.
Феба обняла ее.
— Тебя послушать, так будто замужняя дама дает совет юной девушке. Я не разочаровалась в браке, просто чуть раньше, чем ожидала, наша жизнь стала более размеренной и скучной. Но ты права, нет ничего, что могло бы помешать вернуть былые чувства.
Они еще стояли у окна, когда подъехала очередная карета, и Феба спросила: