PR-тексты — страница 24 из 27

Получается, что наша шляпа подъезжала к станции и глядела на природу. Представили себе такую картину?

Вот отсюда и комизм.

Но вы зря смеетесь – такие шляпы встречаются в каждом втором письме.

Люди пишут или говорят, даже не замечая, насколько это нелепо.

«Считая выручку магазина за первый день продаж, сердце радовалось как ребенок».

Если вдуматься, получается, что сердце считало деньги, потому что именно это слово является подлежащим в предложении. Как вам такая картина?

Нам надо отредактировать наши предложения, чтобы они соответствовали правилам русского языка.

Начнем с Чехова:

«Подъезжая к станции и глядя на природу в окно, я потерял шляпу».

«Я» – вот подлежащее. Я могу и подъезжать, и смотреть. Шляпа не может.

То же самое и с сердцем.

«Считая выручку магазина за первый день продаж, я радовался как ребенок».

Если же мы не хотим ничего менять в основном предложении, нам надо отредактировать придаточное:

«Когда я подъезжал к станции и глядел на природу в окно, у меня слетела шляпа».

«Когда я считал выручку от первого дня продаж, мое сердце радовалось».

Существуют предложения, в которых подлежащее не называется, но его легко домыслить: «Прочитав весь текст, ответьте на вопросы на странице 24».

Как видим, действие, выраженное деепричастием «прочитав», как раз и относится к этому подлежащему: ВЫ ответьте.

А вот такая конструкция уже неверна: «Прочитав это коммерческое предложение, мне непонятно, зачем мне покупать этот продукт».

Потому что предложение «мне непонятно» – безличное. Подлежащего, то есть слова в именительном падеже, отвечающего на вопросы «кто?» или «что?», нет и быть не может. Слово «мне» стоит в дательном падеже и отвечает на вопрос «кому?»

Придется эту конструкцию переделать так, чтобы подлежащее появилось: «Прочитав это коммерческое предложение, я не понял, зачем мне покупать этот продукт»-.

Итак, резюмируем:

• действие, выраженное деепричастием, должно относиться к подлежащему данного предложения (как названному, так и возможному);

• не следует употреблять деепричастие в предложении, в котором нет и не может быть подлежащего.

* * *

И еще несколько замечаний в шпаргалку.

Уровень может повышаться или понижаться, но никогда не увеличивается или не уменьшается.

Цены могут быть высокими или низкими, баснословными или бросовыми, но не могут быть дорогими или дешевыми.

В слове «будущий» нет и не может быть буквы «ю» ни в каком месте, как бы вам ни хотелось ее туда вставить.

Сотрудника можно «уполномочить» выполнить определенные поручения, передав ему таким образом наши полномочия. Но слова «уполномАчивать» в русском языке нет.

После слова «согласно» мы ставим всегда дательный падеж и никогда не ставим родительный: «согласно указу, приказу, закону, постановлению»

Еще несколько ловушек, в которые часто попадают авторы текстов:



И еще часто возникают трудности в написании слов, начинающихся на дву- или двух-. Приведу несколько вариантов также в качестве шпаргалки:


* * *
Плеоназмы.

Этим красивым иностранным словом обозначаются словосочетания с избыточным смыслом, обороты речи, в которых происходит дублирование некоторого элемента смысла.

Поясню на примере: мертвый труп.

Слово «труп» уже содержит в себе понятие «мертвый», поэтому выражение «мертвый труп» – это масло масляное. В этом и проявляется избыточность.

Плеоназмы являются грубой ошибкой, и надо научиться их вылавливать и удалять.

Но есть и такие, которые, на первый взгляд, заметить сложно, и мы их часто употребляем, не считая ошибкой. Например: подниматься вверх.

А разве можно подниматься вниз? Или вбок?

Когда мы диктуем друг другу адреса электронной почты, очень часто можно услышать фразу «нижнее подчеркивание». А разве бывает верхнее?

Часто нас вводят в заблуждение многие иностранные слова, смысла которых мы до конца не понимаем.

Рассмотрим несколько примеров.

Прейскурант цен.

Слово «прейскурант» в первой своей части «прейс-» уже содержит слово «цена» в переводе с немецкого. И само слово в русском языке означает «справочник цен».

И когда мы пишем «прейскурант цен», мы фактически удваиваем одно из слов: «справочник цен цен».

Цейтнот времени.

Цейтнот – недостаток времени. Второй раз слово «время» употреблять не имеет смысла.

Свободная вакансия.

В самом слове «вакансия» уже заложено значение «свободный»

Выдающийся ас.

Ас – выдающийся мастер своего дела. Поэтому повторять два раза «выдающийся» не стоит.

Опытный эксперт.

А бывает неопытный? Эксперт, который пороху не нюхал?

Ну и еще приведу распространенные ошибки.

Адрес места жительства.

Адрес – это и есть место жительства или нахождения.

Героический подвиг.

Подвиг может быть трусливым? Исподтишка совершил подленький подвиг?

Незаконное бандформирование.

А покажите мне законное. Нет, я понимаю, что в определенном политическом контексте и полемическом запале кто-то может назвать бандформированием правительственные войска или полицейские подразделения (конечно же, речь не о нашей стране, а о насквозь коррумпированных банановых республиках с тоталитарным строем ☺). Но это крайность и перебор, и в нормальном значении слово «бандформирование» уже несет в себе значение «незаконный».

Написал свою автобиографию.

Автобиография – это и есть «своя биография». Если бы человек написал чью-то чужую, то уже не автобиографию, а просто биографию.

Но вот если «переписал свою автобиографию» или «напечатал свою автобиографию» то тут уже вполне приемлемо, так как можно было напечатать и биографию своего начальника, напарника, подельника и т. д.

Мы стали более лучше одеваться.

Известная фраза, ставшая популярным мемом. Слово «лучше» означает «более хорошо», и еще одно слово «более» здесь как пятая нога у собаки.

Добавлено известным персонажем от избытка чувств к объекту высказывания, но нарушает все нормы и делает говорящего посмешищем.

Фраза «Председатель совета директоров объявил о том, что банк будет проводить эмиссию акций» с точки зрения грамматики не содержит ошибок. Но в ней присутствует так называемый синтаксический плеоназм: слова «о том» можно выкинуть, и смысл фразы не изменится. А значит, это сигнал, что фразу можно оптимизировать. Важный для пиарщика сигнал.

Проверяйте свои тексты на плеоназмы. Опытный редактор их, конечно, вычеркнет, но будет бухтеть и посылать вам лучи профессионального презрения. А неопытный пропустит, и лучи презрения вам пошлют все грамотные читатели.

Краткость и емкость формулировок – важное оружие пиарщика В плеоназмах часть слов избыточна – занимает место, но не несет никакой смысловой функции. Избавляйтесь от них, и ваши тексты станут более сильнее ☺ сильными и привлекательными.

* * *
Собирательные числительные.

Собирательные числительные коварны – правила помнят очень немногие, и ошибиться здесь тоже очень легко.

Для тех, кто не помнит, что такое собирательные числительные, – это числительные, которые служат для обозначения множества как единого целого.

Классический пример: семеро козлят.

Таких числительных в русском языке немного: двое, трое, четверо, пятеро, шестеро, семеро, восьмеро, девятеро, десятеро – и все.

Однако собирательные числительные употреблять надо с большой осторожностью. Они далеко не со всеми словами сочетаются. Вот, к примеру, семеро козлов сказать можно, а семеро коз – уже нарушение нормы русского языка, которая требует, чтобы мы говорили только «семь коз».

Трое друзей – это правильное словосочетание, а трое подруг – нет.

Итак, чтобы правильно говорить и писать по-русски, нужно помнить: собирательные числительные «двое», «трое» и т. д. сочетаются с одушевленными существительными мужского рода.

Часто при написании текстов, да и в устной речи, у многих возникают проблемы со склонением таких собирательных числительных, как, например, «оба» и «обе».

Давайте посмотрим, как их правильно склонять.


Знаки препинания перед союзом КАК

Это тоже очень частая ошибка и предмет глубоких раздумий в процессе написания: ставить или не ставить перед «как» запятую. Вот эта табличка послужит вам подсказкой и шпаргалкой.


Запятая не ставится.


Запятая ставится.

* * *

Буквенные аббревиатуры и сложносокращенные слова.

Сложносокращенные слова пишутся слитно: стенгазета, профком, Роспотребнадзор.

Аббревиатуры, которые читаются по звукам, как обычные слова, а не по буквам, входящим в аббревиатуру, пишутся с маленькой буквы: вуз, роно.

Но: МГУ, ПТУ, МВД и т. д., так как тут мы читаем именно названия букв.

Названия учреждений и организаций, состоящие из сложносокращенных слов, пишутся с большой буквы – Мосэнерго, Роспотребнадзор, Роскомспорт.


И вот еще некоторый набор напоминаний.

• В заголовках точка не ставится.

• Млн, млрд – точка не ставится: 12 млн рублей, 1 млрд долларов и т. д. Но после тыс. – обязательно ставится точка: 138 тыс. рублей, 19 тыс. долларов.

• Числительные до десяти пишем словами: пять миллионов рублей, три тысячи долларов, девять лет, три палеты и т. д.

• Числительные после десяти пишем цифрами: