Прах человеческий — страница 29 из 114

– Семь лет, – сказал я.

– И сбежали! Dolá Deu! Как вам удалось? – спросил князь, и глаза на его маске вытаращились.

– Мы с отрядом угнали корабль, – ответил я, не испытывая никакого желания пересказывать всю историю.

– Не желаете с нами выпить? – спросил князь Рафаэль Хатим, имея в виду себя и свою свиту. – Это мои женщины, Тула и Арианна, а это Гаран Пик – сын лорда Алландера Пика. Вы ведь знакомы с его отцом? А это…

Он представил мне целую толпу придворных, роскошно одетых, холеных людей, чьи фамилии были старше первого поселения на Картее. Попав в их окружение, я был вынужден проследовать вверх по ступенькам, сквозь статическую завесу, на теплую террасу, где андрогин в имперской форме налил мне бокал кандаренского красного, выдержанного при необходимой температуре прямо в трюме «Лучезарного рассвета».

Ближайший час мне пришлось отбиваться от расспросов князя Рафаэля Хатима, его женщин, лорда Гарана и прочих, при этом я старался держать маску, которую так уверенно носил Лин. По правде говоря, я был этому рад. Молодые придворные расположились на краю павильона, и мне не пришлось идти в середину, где в золоченом деревянном кресле, заменявшем трон, восседал император в тесном окружении экскувиторов и советников. Я намеренно сдался в заложники джаддианскому гостю и его свите, чтобы меня не тормошили более близкие к императору придворные, сам кесарь и те, кто считал меня врагом.

Почти не помню, о чем мы разговаривали; помню лишь золотой ореол спинки императорского кресла и затылок его величества, видневшийся из-за плеча Хатима. По левую руку от императора стояла Леонора – мрачная тень в белом фетровом венце, а по правую – неотступно следующий за хозяином лысый Никифор.

Мне было неловко и непривычно, как будто события на Падмураке и Дхаран-Туне были лишь сном. Но в то же время казалось, что я сплю до сих пор и нереальны на самом деле этот павильон и все разодетые и напудренные гости. Включая меня. Каким образом я опять оказался при дворе? Не важно, на Картее или где-либо еще. Почему все это по-прежнему существует, несмотря на кардинальные перемены в мире? Несмотря на все мои испытания?

– Милорд? – окликнула меня одалиска Арианна; не та, что пожурила князя за поклон при нашей встрече.

– Простите, что вы хотели? – пробормотал я рассеянно.

Арианна глядела на меня, сидя на низком диванчике.

– Я спросила, не присядете ли вы со мной, – повторила она, проведя рукой по мягкому сиденью, звякнув цепочками на запястье и на лбу.

Ее веки были накрашены черным, как нередко делала Валка, и весь образ ее был достаточно мрачным.

– Вы окажете мне большую честь, – сообщила она.

Я сидел на мягком табурете между двумя диванами. Сбоку от меня стоял Лин. Взяв хрустальный бокал с вином двумя руками – вопреки этикету, – я всмотрелся в свое отражение в багровой жидкости.

– Простите, но мои принципы не позволяют мне оказать вам эту честь, – как можно вежливее отверг я предложение.

Мне стало досадно, что Валка не пришла.

– Shafaaq es, – скорчив гримасу, произнесла Арианна.

«Жаль».

Но отступать она не собиралась. Наоборот, выпрямилась и обольстительно наклонилась вперед, надушенными пальцами тронув шрамы на моей щеке.

– В Джадде о вас сочиняют песни, – сказала она и убрала руку, когда я отдернулся.

На ее напудренном оливковом лице застыла улыбка.

– Мой князь вами восхищен, – продолжила она.

Я покосился на князя Рафаэля Хатима, которого вовсе не беспокоили заигрывания его женщины со мной.

– А я восхищен культурой вашего народа, – ответил я первое, что пришло в голову. – В юности я близко знал одного вашего маэскола. После сражения на Эмеше он подарил мне меч.

Князь Рафаэль Хатим присвистнул:

– Настоящий sayyiph?

Его эмалированная маска щелкнула, пластины сдвинулись.

– Дорогой подарок! Маэсколы попусту не обнажают клинки и почти никогда с ними не расстаются. Как звали этого вашего героя?

– Сэр Олорин Милта, – ответил я. – Он был сульшаваром сатрапа Убара.

– Убар? – оглянулся на свиту Рафаэль Хатим. – Hal ti taeriph Ubar?

Одалиски отрицательно помотали головами.

– Вы не слышали об Убаре? – нахмурился я.

Леди Калима ди Сайиф была послом Домагавани, собрания джаддианских князей. Я полагал, что ее родное княжество было весьма значимым. Но князь Рафаэль Хатим дю Люраш о нем даже не слышал.

– В Джадде много мелких сатрапий, – махнул рукой Рафаэль Хатим. – Все не упомнишь. Говорите, этого маэскола звали Милта? Из какого он был круга?

Кругами назывались уровни мастеров меча.

– Я не настолько близко знал его, – ответил я.

– Его имя мне тоже незнакомо, – сказал джаддианский князь. – Меч при вас?

– Нет, я потерял его… в сражении.

Я вспомнил, как другой я вложил рукоять мне в руку, вспомнил воды Колхиды, в которых, несомненно, до сих пор покоился меч.

– Надеюсь, он служил вам верой и правдой, – сказал князь.

– Это так, – ответил я, снова уставившись в глубины бокала.

Бассандер пошевелился, его внимание привлекла новая композиция военного оркестра. Вдали, за крышей павильона, башни нового города становились все ближе. Я уже мог различить и сосчитать темные оконные проемы некоторых башен, заметил лихтер, кружащий среди доставляемых зданий, и пилота, следящего за спуском.

– Domi, какими судьбами вы здесь?

Князь Рафаэль снова улыбнулся, и на красной маске мелькнули белые зубы.

– Мой отец – князь Онофр дю Люраш. Я здесь от его имени. Представляю свою семью. Нас много в Вечном Городе. Джаддианцы, дюрантийцы. Норманцы и люди из Малых Королевств. Все мы гости вашего императора.

– То есть заложники? – уточнил я.

– Как вам угодно! – рассмеялся Рафаэль Хатим. – Моя семья много лет поддерживает добрые отношения с Империей. Я стараюсь, чтобы это продолжалось. Когда придет мой черед править Люрашем, это пойдет на пользу.

– Но мы не в Вечном Городе, – заметил я. – Как вы попали в число участников экспедиции?

– По приглашению! – ответил князь. – Вы наверняка слышали о нашей армаде? Князь Каим дю Отранто движется к Нессу с двумястами миллионами солдат-мамлюков. Мой отец служит деду князя Каима, первому князю Джадда, и я буду выполнять роль его представителя, когда мы вернемся на Несс.

Он сделал паузу, чтобы принять новый бокал от своей женщины Тулы. Наложница села рядом с князем.

– Война идет далеко от Джадда, – продолжил он. – Очень далеко. Хорошо, что нас взяли в это турне. У нас есть возможность увидеть все своими глазами и показать это остальным жителям Джадда.

– Вы знаете князя Каима лично? – спросил Бассандер Лин, отвлекаясь от наблюдения за спуском башен, и покрутил пальцами трость.

– Имею честь, – сказал князь Рафаэль Хатим, посмотрев на трибуна, и в знак признательности коснулся лба. – Князь Каим – величайший герой. В нем видят новое воплощение князя Катана. Он еще в юности разбил лотрианцев, когда те попытались вторгнуться в наши владения.

– Он ведь и со сьельсинами воевал? – уточнил я.

– Князь Алдия еще тысячу стандартных лет назад обещал прислать двадцать тысяч кораблей, – перебил Лин. – Они так и не пришли.

Маска джаддианского князя щелкнула, когда он стиснул зубы. Я кое-что вспомнил об этой истории. Еще в моем детстве ходили разговоры о том, что джаддианцы пришлют нам на помощь свои флотилии. Вместо этого появлялись небольшие группы кораблей, участвовали в сражении или кампании и возвращались обратно. Эскадра Калимы ди Сайиф и сэра Олорина была как раз из таких. Думая об этом, я согласился с Лином: война тянулась уже давно, а слухи о том, что джаддианцы вот-вот вступят в нее большими силами, так и остались слухами.

Раньше я об этом не задумывался. После Воргоссоса перестал отвлекаться на такие вещи.

Почувствовав возникшее напряжение между князем и трибуном, я дипломатично произнес:

– Возможно, на этот раз все будет иначе.

Но Лин был солдатом до мозга костей, и невыполненные джаддианцами обещания тяготили его.

– Нет, – буркнул он, поразмыслив секунду.

Князь выпил и ответил:

– Дело в том, что князь Алдия выразил свою поддержку без одобрения Домагавани. Другие князья с ним не согласились. «Это не джаддианское дело!» – говорили они, и поэтому корабли не были отправлены. Но Алдия отправил князя Каима и других слуг в Вуаль Маринуса. Множество плененных davoi привели в Алькас дю Бадр, в саму Зеркальную башню! Князь Каим выступил перед Домагавани и заявил, что война неминуемо коснется нас! Казнил одного вражеского князя прямо перед собранием!

– Я об этом не слышал! – с интересом воскликнул я. – Когда это было? Как звали того сьельсинского князя?

– Не знаю, – признался Хатим. – Мне трудно запоминать их имена. Но это было… примерно двести стандартных лет назад? Удивительно, что вам, милорд, об этом неизвестно.

Я посчитал на пальцах. Двести лет назад меня судили по подозрению в ведьмовстве на Фермоне. Неудивительно, что я ничего не знал. Когда мне удалось выпутаться и отправиться в ссылку в поместье Маддало, об этой истории успели позабыть.

– Боюсь, я много чего не знаю, – признался я, прячась за бокалом.

В этот момент корницен военного оркестра решил так дунуть в свою серебряную трубу, что мы все чуть не оглохли. Чуть не выронив бокал, я поднялся и последовал за хромающим Бассандером к ограждению павильона. Издалека донесся низкий негромкий рокот.

На границе будущего города раскинулось облако пыли и снега. Первая башня ударилась о землю, и я увидел, как строительная команда поспешила закрепить ее на заранее заложенном фундаменте, облепив конструкцию, как муравьи – сапог великана.

В павильоне раздались благовоспитанные аплодисменты. Я посмотрел на толпу плебеев, собравшихся за барьером понаблюдать за плодами деятельности императора. Через мгновение нас достигли их радостные крики, едва различимые за грохотом. Громадные серые аэростаты, замедлявшие спуск башни, вдруг отсоединились и взмыли в воздух, словно ритуальные фонарики, полетев обратно к разинутой пасти грузовика консорциума.