Практическая грамматика английского языка — страница 44 из 60

I left home at the age of 16.( Я покинул дом в 16 лет.

at home ( дома:

Is your father at home?( Твой отец дома?

Make yourself at home.( Располагайся, как дома.

We can't feel at home here.( Мы не чувствуем себя здесь, как дома.

to be in / out ( быть дома / не быть дома (когда понятно по контексту, что речь идет о доме):

- Is your father in? - Yes, he is in. / No, he is not in. / He is out.( (звонок по телефону в дом / квартиру) - Твой отец дома? - Да / Нет.

Is your father in?( (звонок по телефону в офис) Твой отец на месте / в офисе? (если отец и сын работают вместе)

to go / to come / to be (back) home ( ехать / идти / отправляться / приходить (возвращаться) домой:

When will you come / be back home?( Когда ты вернешься (домой)?

I have to go home.( Мне нужно идти (домой).

home ( место, где ухаживают за другими людьми:

holiday / rest home ( дом отдыха;

children's home ( детский дом;

old people's home ( дом престарелых

house ( дом (здание / строение):

-Is your father at home? - Yes, he is in the house.( - Твой отец дома? Да, он в доме. (внутри)

We live in a new two-storeyed (амер.: - storied) house.( Мы живем в двухэтажном доме. (весь принадлежит нам)

We live in a nine-storeyed block of flats.( Мы живем в девятиэтажном (многоквартирном) доме.

house ( строение / здание, построенное для специальных целей:

madhouse ( сумасшедший дом / henhouse ( курятник

to house ( устроить на ночлег / временное проживание:

Can you house us for a week?( Мы можем остановиться у вас на неделю?

3. Знакомить(ся) / ознакомиться) / знакомый / знакомство.

to acquaint smb. / oneself with smth. ( (о)знакомить кого-либо / (о)знакомиться с чем-либо:

Will you acquaint him with the facts of the case.( Будьте любезны, ознакомьте его с фактами по этому делу.

Wouldn't you like to acquaint yourself with your new duties?( Разве вам не хотелось бы ознакомиться со своими новыми обязанностями?

to be / to become acquainted with smth. ( быть знакомым / знакомиться с чем-либо:

They were not acquainted with the real reason for the divorce.( Они были незнакомы с действительной причиной развода. / Им была неизвестна настоящая причина развода.

You will soon become fully acquainted with the plan.( Скоро вас подробно ознакомят с планом.

to be acquainted (with smb.) ( быть знакомым (с кем-либо):

We are not acquainted.( Мы незнакомы. / Мы не знаем друг друга.

I am not acquainted with him.( Я незнаком с ним.

I'm slightly acquainted with her.( Я немного знаком с ней.

She was very well acquainted with them.( Она была очень хорошо знакома с ними. / Она знала их очень хорошо.

to get / to become acquainted (with smb.) ( познакомиться (с кем-либо):

Let's get acquainted.( Давайте познакомимся.

I don't want to get acquainted with him.( Я не хочу знакомиться с ним.

They became / got acquainted last month.( Они познакомились в прошлом месяце.

acquaintance ( знакомый (существительное):

I can't ask her about it - she's only an acquaintance.( Я не могу спросить ее об этом - она всего лишь (моя) знакомая.

Не has a wide circle of acquaintances.( У него широкий круг знакомств. / У него много разных знакомых.

We are old acquaintances.( Мы старые знакомые. / Мы давно знаем друг друга.

to have acquaintance with smth. ( быть знакомым (поверхностно) с чем-либо:

I have some little acquaintance with medicine.( Я немножко знаком с медициной.

Do you have any acquaintance with this car / model?( Ты знаком с этим автомобилем? / Ты знаешь эту модель?

a nodding acquaintance with smb./smth. ( шапочное / поверхностное знакомство с кем-либо / чем-либо:

I have no more than a nodding acquaintance with them / with their work.( Я почти незнаком с ними. / Я почти незнаком с их работой.

to make smb.'s acquaintance / the acquaintance of smb. ( познакомиться с кем-либо:

Where / When did you first make their acquaintance?( Где / Когда ты впервые встретился / познакомился с ними?

I want you to make the acquaintance of my fiancee.( Я хочу, чтобы ты познакомился с моей невестой.

on/upon further acquaintance ( при дальнейшем / более близком знакомстве:

His attitude towards this problem seemed unclear first, but he appeared to be on our side on/upon further acquaintance.( Поначалу его отношение к этой проблеме казалось неясным, но при более близком знакомстве выяснилось, что он на нашей стороне.

to meet (smb.) ( знакомиться (с кем-либо):

Have we met (before)?( Мы знакомы?

We haven't met before.( Мы незнакомы.

I know him by sight, but we've never met.( Я знаю его с виду, но мы незнакомы.

Meet my husband John.( Познакомьтесь с моим мужем - Джон.

(I am) Pleased to meet you.( Приятно познакомиться с Вами.

to introduce smb. (to smb.) ( познакомить / представить кого-либо (кому-либо):

Allow me to introduce myself.( Позвольте представиться.

Let me introduce my wife to you.( Позвольте, я представлю Вам свою жену.

Let me introduce you to my wife.( Давай, я познакомлю тебя со своей женой.

I don't think we've been introduced.( Мы, кажется, незнакомы.

to introduce smb. to smth. ( знакомить кого-либо с чем-либо:

Shall I introduce him to our plan?( Познакомить его с нашим планом? / Рассказать ему о нашем плане?

You shouldn't introduce him to alcohol.( Вы не должны приучать его к спиртному (знакомить с алкоголем).

to know smb. / smth. ( знать / быть знакомым с кем-либо / чем-либо:

I don't know him.( Я не знаю его. / Я незнаком с ним.

We've known each other since we were children.( Мы знакомы / знаем друг друга с детства.

Do you know the plan well?( Ты хорошо знаешь план? / Ты хорошо ознакомился с планом?

to be familiar with smth. ( быть хорошо знакомым с чем-либо:

I don't know whether he is familiar with this technology.( Я не знаю, знаком ли он с этой технологией.

to be familiar (to smb.) ( быть хорошо знакомым кому-либо:

Her face is very familiar (to me) but I can't remember her name.( Ее лицо мне очень знакомо, но я не могу вспомнить ее имя.

the familiar story / sight / voice / ... ( знакомая история / знакомый вид / голос / ...

4. Сказать / говорить / разговаривать.

to Speak (to / with smb.) ( говорить / разговаривать (с кем-либо);

обозначает длительное / регулярное действие:

Do you speak English?( Вы говорите по-английски?

Не is speaking on the phone.( Он разговаривает по телефону.

I'd like to speak to / with you.( Мне хотелось бы поговорить с тобой.

She speaks very loudly.( Она разговаривает / говорит очень громко.

Используется в выражениях so to speak ( так сказать; strictly / generally / roughly speaking ( строго / вообще / грубо говоря:

I want you to look beautiful every day, so to speak.( Я хочу, чтобы ты выглядела красивой каждый день, так сказать.

Roughly speaking, I do not like him at all.( Грубо говоря, он мне вовсе не нравится.

to talk (to / with smb.) ( говорить / разговаривать / беседовать (с кем-либо);

обозначает длительное / регулярное действие:

You are talking too loudly.( Ты разговариваешь / говоришь слишком громко.

I'd like to talk with / to you.( Мне хотелось бы поговорить с тобой.

Не is talking too much.( Он слишком много говорит.

Используется в значении говорить на какую-либо тему:

to talk weather / business / shop / ... ( говорить о погоде / бизнесе / работе / ...:

You are talking shop too much.( Ты слишком много говоришь о работе.

talk ( разговор / беседа:

No shop talk, please.( Пожалуйста, ни слова о работе.

I had a serious talk with my daughter.( Я серьезно поговорил / Я имел серьезный разговор с дочерью.

to talk smb. into doing smth. ( уговорить кого-либо сделать что-либо;

to talk smb. out of doing smth. ( отговорить кого-либо сделать что-либо:

You won't talk me into going there.( Ты не уговоришь меня пойти туда.

She talked him out of buying that car.( Она отговорила его покупать эту машину.

Примечание:

иногда вместо глагола to talk в подобных конструкциях можно использовать другие глаголы: to press smb. into / out of doing smth. ( заставить под нажимом сделать / не делать что-либо; to force smb. into / out of doing smth. ( заставить силой сделать / не делать что-либо; to cheat smb. into /out of doing smth. ( заставить обманом сделать / не делать что-либо:

She cheated me out of buying that ear.( Она обманом заставила меня отказаться от покупки этой машины.

to say smth. (to smb.) ( сказать / говорить что-либо (кому-либо);

обозначает одноразовое / (реже) регулярное действие; после to say не обязательно указывать кому; если же кому указывается, то обязательно ставится предлог to:

Не says nothing.( Он ничего не говорит.

Не says nothing to me.( Он ничего мне не говорит.

She said (that) I am a good boy.( Она сказала, что я хороший парень.

She said to my mother that I am a good boy.( Она сказала моей матери, что я хороший парень.

to tell smb. smth. ( сказать / говорить / рассказывать кому-либо что-либо;

обозначает одноразовое / (реже) регулярное действие; после to tell в значении сказать / говорить обязательно указывается кому, при этом предлог to не ставится:

Не tells me nothing.( Он Ничего не говорит мне.

She told my mother that I am a good boy.( Она сказала моей матери, что я хороший парень.

В значении рассказывать / говорить не обязательно указывать кому; предлог to не ставится:

Не likes to tell long stories.( Он любит рассказывать истории.

Не told (us) the truth.( Он рассказал (нам) всю правду.

Примечания: