Практичное брутто, волшебное нетто — страница 65 из 66

Ал улыбнулась.

Леди Аллиотейя Нооби была счастлива. И своим надежным избранником, и скорой зимой, когда Олив будет почаще бывать дома, и будущей свадьбой, вырисовывающейся очень спокойной и радостной, где все гости все знают, никто не сплетничает про молодых, все веселятся с легким сердцем, и любуются половодьем на Кедре. Вот мама и сестры удивятся, когда приедут, они такого пресного моря и в жизни не видели. Тиффани на свадьбе непременно тоже будет, уж подгадает, хитрюга, торговую поездку к такому событию. Ох и беспокойные денечки выдадутся. С садом что-то нужно будет успеть сделать, чтобы вид был. Дети уже лопатки готовят, рисуют на плане аллейки и скамейки — серьезный подход, этим они в отца.

Ал очень надеялась, что младшее поколение садоводов Волпи-Нооби станет числом никак не меньше чем старшие. Смешно думать о Иветт и Энетт как о средних, но как иначе? Еще трое — это минимум. Это будет по-честному! Муж обещал подарить детям на День Зимы по арбалетику — уже заказано. Как раз пока следующие подрастут, Биатрис и близнецы за настоящее охотничье оружие возьмутся. На игрушках для младших сэкономим…

У леди Аллиотейи Нооби-Волпи (да, можно уже так говорить) имелись серьезные планы. Впереди в ее жизни стояло множество задач, но среди них не виделось неразрешимых, все доступно. Единственное что оставалось малопонятным, так это странная привычка Олива мгновенно впадать в сон. Тут еще остыть не успеваешь, а он что-то пробормочет и уже сопит. Тифф объясняла, что мужчины после любви устают несколько сильнее, чем принято считать. Нет, что устают это приятно и понятно. Еще бы они не уставали! Но не настолько же⁈

Ал еще раз взглянула на непроглядную невидимую реку, на одинокий фонарь над воротами, только еще более сгущавший воистину дарковскую ночь, но необходимый для ориентира случайных путников. О, не дай нам боги, в такую пору оказаться на дороге! Ужас!

Пора было удирать из ночи под бок к теплому мужчине. Ал взялась за ручку двери, но тут в беззвездном небе гавкнула собака.

Леди Нооби подскочила к перилам и потрясенно уставилась в небо. На нос села одинокая снежинка, в остальном тьма-тьмой, якорь ей в… Показалось, или морок опять какой-то новый? Стояла тишина, но не оставляло ощущение что над домом что-то есть. На миг ветер дыхнул чем-то жарким, дымным, отдаленно знакомым. Литейка в небе⁈ Кузня? Или просто летающая печь?

— Здесь, что ли? — негромко спросили над крышей.

— А пес его знает. Молчи, Блекхоук, я не про тебя, — ответил женский голос.

Аллиотейе показалось, что на нее смотрят, и девушке стало жутко. Сверху доносилось чуть слышное пыхтение и постукивание — там явно работал какой-то механизм. Определенно не боги — откуда у богов механизмы и манера говорить «пес его знает»?

— Эй, красотка, рот закрой, гланды застудишь, — посоветовали сверху и сказали кому-то невидимому. — Да тот это дом, тот. Что я не вижу, что ли? И описание сходится, и вон девица тормозная торчит.

— Очень четкий ориентир, — проворчал небесный мужчина.

— Ну! — согласился кто-то третий.

Фыркнула собака, а нагловатая тетка возмутилась:

— Я что, дом не способна узнать⁈ Высаживай!

— На крышу? — с иронией поинтересовался мужчина.

— Не, тут черепица скользкая. В сторонке где-нибудь причаль.

Сверху чуть гуще дыхнуло дымом, и неугомонная тетка вопросила:

— Эй, хозяйка, рот затворила? Молодец! Иди, растолкай Тиффани, хватит ей дрыхнуть, ее срочно спасать приехали. И ворота растворите, если вам не в напряг — я через заборы лазить не нанималась.

Ал кивнула темноте, плотнее завернулась в плащ и пошла к дверям конторщицы. Машинально подумала, что старший Волпи на Высоком Холме, стучать можно напрямую.

— Тифф, это я. Открой, тут к тебе дело. Срочное. Не иначе как из Глора за тобой… э-э…

«Приехали» или «прилетели»? Или «причудились»?

Было слышно, как поспешно застучали пятки по медвежьей шкуре, стукнул засов.

— Ой, где⁈

— Так сейчас подойдет. Тетка. Она сверху сказала, — немного путано объяснила Аллиотейя.

— Сверху⁈ Вот здорово! Значит, быстро доберемся! — Тифф в ночной шелковой рубашке забегала по комнате, одновременно выдвигая дорожный сундучок, собирая деловые записи, швыряя на кровать вещи и натягивая теплые чулки. — А я почти готова!

— Ну, ты давай без суеты и спешки, — строго сказала Ал. — Все равно не попив на дорогу окадэ-ли и не позавтракав, вы никуда не поедете. Тут и говорить не о чем, приличия есть приличия. Сейчас Олива разбужу, ворота откроем.

— Ой, открывай, а то там столько возмущения будет!

— Гм, а ты не боишься с этой возмущенной бабой и это самое… — леди Нооби неопределенно потыкала пальцем вверх.

— Что ты, она тетка надежная. Это все очень секретно, но вам-то можно знать…

Ну, хоть доверяют. Ал пошла к мужу, разбудила — Олив спросонок соображал так же мгновенно, как порой засыпал.

Ал успела завернуть на кухню, раздуть огонь, поднять Тиру и остальных. Выбежала во двор — Олив как раз отпирал ворота. Гостья оказалась уже там — топталась на ветру. Впрочем, возмущаться не стала:

— Приветствую! Извиняюсь за ночное беспокойство, так уж дорога сложилась. Я тетушка нашей Тиффани из далекого Глора, где на площадях много-много диких горожан.

— Мы так и поняли, — заверил Волпи, пряча меч в ножны и впуская гостью.

Тетка оказалась среднего возраста, среднего роста, средненько одетая, с незапоминающимся, но отчего-то кажущимся очень приятным лицом. Но взгляд у нее был еще тот… глубоко торгово-шпионский. Кратко глянула на хозяев:

— Ага, видать сватовство было удачным. Сладилось? Поздравляю!

— Да уж давно сладилось, — заверила Ал, не любящая наглого напора.

— Я исключительно к слову, поскольку проста и прямодушна, исконно пролетарского происхождения и иначе хитрить не обучена, — пояснила гостья, доброжелательно улыбаясь. — Вы уж простите странницу за дорожные манеры.

Ал переглянулась с мужем — что такое «про-летарское происхождение» оба не знали, но хоть хорошо, что признает тетка недостатки своего воспитания.

— Проходите в тепло, тетушка, такая ночь любое воспитание заморозит, что уж там церемониться, — пригласил Олив.

— Вот! Сразу видно серьезного человека, — не замедлила с комплиментом гостья. — А где же наш бесценный груз? Надеюсь, не особо кхекает?

— Молоком поим. Козьим, на кружку две ложки фенкивского меда, — отчиталась Ал.

— Это правильно, отличный рецепт, — одобрила тетушка.

Тут навстречу вылетела Тифф и повисла на шее гостьи:

— Спасительница!

— Да уж обеспокоились не на шутку. Я им говорю, да не пропадет наша тихоня, вы ее не знаете, а там «ах! ох!» — гостья по-матерински похлопала конторщицу пониже спины, отодвинулась осматривая подопечную: — Шелка ночнушек, румянец, губки алые. «Деловая поездка, деловая поездка…»

— Это я от восторга раскраснелась! — засмеялась Тиффани. — Мигом буду готова!

— Никакой спешки! — потребовала Ал. — Вы, тетушка, пожалуйте к камину, обогрейтесь, отдохните.

— Не затрудню? — тактично спросила гостья и решительно направилась к камину.

Спешка все же случилась — весь дом проснулся, все начали помогать Тиффани собираться, и кутерьма вышла на загляденье. Ал махнула на этот беспорядок рукой, подсела к гостье и принялась занимать ее разговором. Вернее, вышло наоборот — глорская тетушка, несмотря на свою вопиющую простонародность, оказалась очень образованной и повидавшей женщиной. Рассказывала под ранний завтрак очень увлекательно. Ал не очень поняла, почему подали именно харпинуса — вроде гостья мельком обмолвилась, что это самая знаменитая на Кедре рыба. Как-то так вышло, что тетушка умяла полторы немалые тушки копченого харпинуса, а еще одного унесла на «попробовать капитану». Вернулась она с воспитанным симпатичным юношей, чтоб тот «славного отвара глотнул» и небольшой, чрезвычайно уродливой, но милой черной собакой. Парень оказался не в пример молчаливее спутницы, чинно пил окадэ-ли. Собака познакомилась с детьми, позволила себя погладить и пошла общаться с шуршуллой.

Тетушка рассказывала о южных морях, кораллах, рыбе-маруле, обезьянах, злобных людишках, что похуже любой обезьяны, одновременно руководила сборкой вещей, посоветовала грустной Гелррурре поменять прическу, пообещала с оказией прислать баночку настоящего «ирок-эзского» геля для укладки, похвалила зубы Шилки, вдумчивость детей, планировку дома, сообщила, что на островах открылся замечательный университет — дает весьма современное образование, но отбор строгий, стоит заранее подумать и готовиться к вступлению целенаправленно.

Приехал Волпи-Медведь, пробурчал, что «как чувствовал» и исчез с Тифф и почему-то с хранительницей сундуков. В такой момент мог бы попрощаться наедине, вполне простительно.

— Правильно проведенная командировка есть залог успешного бизнеса и душевного равновесия, — мудрено, хотя и не совсем понятно выразилась тетушка. — Ну что, будем пока выдвигаться, грузиться? Вещичек-то немало набралось. У нас и так перегруз, ну да разместимся как-нибудь.

У тетушкиного спутника оказалась при себе невиданная складная тележка. Олив с восхищением разглядывал хитроумное приспособление, хозяин тележки продемонстрировал и охотно пояснил премудрости механизма — видимо, тоже был из мастеров по металлу. Волпи помог докатить груженую тележку до ворот, дальше гости тактично сказали «не надо, сами управимся, привычные».

Когда они вернулись за второй партией груза, Тиффани, всхлипывая, обнимала всех подряд. Конторщица уже была в своем конторском убогом наряде, разве что без очков. Медведь гладил ее по туго стянутой косынкой маленькой голове, Ал вспомнила старые времена, плаванье, и прослезилась. Собственно, тут почти все домочадцы слезу пустили, ведь такие расставания не шутка.

— Ну, двинулись! — призвала тетушка. — Не убивайтесь, скоро свидитесь. А при случае мы вам непременно письмецо завезем, нынче это быстро делается. Вперед!

Повинуясь решительному указанию т