Вот родился Ильмаринен,
Он родился, подрастает.
На горе углей родился,
Рос на угольной поляне,
И в руке он молот держит,
В кулаке щипцы сжимает.
Темной ночью он родился,
Днем уж кузницу он строит,
Место кузнице он ищет,
Где мехи свои поставить.
Увидал сырую землю,
То болото все в комочках;
Поглядеть туда идет он,
Рассмотреть вблизи болото;
Ставит там свое горнило,
И меха он размещает.
Горка углей – это не ил морской, но рядом с угольной поляной находится болото, где герой оборудует кузницу. А это верный признак, что раньше эта территория была затоплена древним морем и заилена после его отступления. Как и Илья Муромец, он олицетворяет те поколения людей, которые обустраивались не на возвышенностях, а на землях, некогда находившихся под водой. Поэтому объяснение их имен из русского языка как «ил морской» кажется вполне подходящим. (Типично финское окончание «-ен» имя Ильмаринена получило, когда богатырь попал в инородную финскую среду.)
В «Калевале» действует персонаж, которого принципиально нельзя отнести к угро-финской народности (см. главу 1). Это Вяйнемейнен – главный действующий герой эпоса. Да, имя его пишется на финский лад, но его значение – «Ваня-муж» – выдает этническую принадлежность богатыря. Вяйнемейнен пришел в Карелию из областей центральной России, это предок венетов-вятичей. Он песнопевец, один из Боянов старого времени, обобщенный образ сочинителей первых сказок и исполнителей древних слав. Вяйнемейнен олицетворяет венедов (венетов), первопоселенцев в этих краях. Сами себя финны называют «суоми». В Скандинавию они мигрировали из приуральских областей. И лишь поселившись в Виндланде-Финляндии, получили от своих соседей имя «финны». Такое замещение имен стало возможным еще потому, что венеды не противодействовали заключению смешанных браков. И не случайно Вяйнемейнен ищет себе невест непременно среди девушек соседних племен.
Название страны Вяйне в «Калевале» приводится в двух вариантах – Вяйнела и Сувантола. Второе, очевидно, следует признать производным от первого, начальный слог которого напоминает о санскритской приставке «су», имеющей смысл «хороший, превосходный» и придающей слову высшую степень качества. Сувантола – значит «прекрасная Вяйнела». Наличие арийских топонимов на Русском Севере прекрасно известно специалистам. Их существование там объясняется тем, что часть ариев во II тыс. до н. э. переселилась сюда с берегов Волги (со своей прародины) вслед за венетами. Ильмаринен, верный друг и помощник Вяйнемейнена, по нашему мнению, олицетворяет их.
Имя Ильмаринен – двусоставное, а его смысловое значение – «Божественный Маринен». Но гвардия арийцев на Ближнем Востоке называли марианнами, а в Урарту – мариями. Они принадлежали к племени, которое одни источники называют амореями, а другие – киммерийцами. В сложных словах индоевропейцев приставка «ки» означает «божественный, великий», поэтому имя «киммерийцы» можно читать как «великие марии», восстанавливая при этом исходную корневую «а». Марианны, марии, амореи, киммерийцы, очевидно, являются представителями одного и того же народа. Ильмаринена, как и Илью Муромца, естественно поставить в этот ряд арийских витязей.
Имя матери Ильмаринена – Локка. В санскрите «loka» означает «мир, вселенная», поэтому Локка – хранительница Вселенной, как и положено для матери одного из создателей мира. Ее имя – явное доказательство арийских корней Ильмаринена.
Ильмаринен прославился тем, что выковал чудо-мельницу Сампо:
И кузнец тот, Ильмаринен,
Вековечный тот кователь,
Стал тогда ковать скорее,
Молотком стучать сильнее,
И выковывает Сампо,
Что муку одним бы боком,
А другим бы соль мололо,
Третьим боком много денег.
Вот уже и мелет Сампо,
Крышка пестрая вертится:
И с рассвету мелет меру,
Мелет меру на потребу,
А другую – для продажи,
Третью меру – на пирушки.
На тему, что такое Сампо, написана масса исследований. Давались разного рода материалистические, мифологические и мистические истолкования ее образа. Между тем основной содержательный смысл этого понятия, похоже, так и остался непроясненным. Жизнь человека, по представлениям древних ариев, была сопряжена с Космосом посредством универсального закона «rta», обозначающего регулярный и циклический характер событий и предполагающий возврат к исходной точке. У древних русов он почитался под именем «рота». Подтверждая договор, они клялись ротой. Так не служит ли Сампо аллегорическим отображением этого закона? Вечное вращение, причем подразумевающее дозированное распределение самых разных сущностей – денег, соли, муки – по соответствующей мере.
В русских сказках тоже есть волшебная мельница с двенадцатью дверями, которая сама мелет. Она открывает свои двери герою, но в какой-то момент неожиданно захлопывается, так что только он один успевает выйти наружу, а все спутники остаются взаперти. Такая мельница наряду со своими «прямыми» обязанностями выступает еще и хранительницей некоторой меры времени. Вполне естественно принять, что она символически изображает вечно вращающееся небо, а двенадцать ее дверей взяты по числу знаков Зодиака. Так не миниатюрную ли модель неба представляет собой Сампо? Ведь именно Ильмаринен сковал небо, и такое cовпадение не может быть случайным! Что же до самого названия мельницы, то, думается, это сокращение от слова «сампомеля», «сама-помело», то есть сама мелет. Для размера стихов «Калевалы» использование слова в полном его виде было неудобно, поэтому стала использоваться его сокращенная форма. В частности, в вышеприведенных стихах две половинки исходного названия просто переставлены – «мелет Сампо».
Помимо неба и Сампо Ильмаринен выковал себе еще и жену из золота, «деву с золотыми волосами». Жена Ильи Муромца носит имя Златогорка – «Золотая Гора», и это еще один аргумент в пользу родства двух мифологических персонажей.
Итак, герои русской, западносемитской и финской мифологий демонстрируют несомненное единство происхождения. Наши выводы сведены в таблицу.
Помимо трех персонажей, проанализированных выше, в нее добавлен еще один, родственный им мифологический герой – знаменитый Ахилл. Греческие мифы и гомеровская «Илиада» представляют его вождем мирмидонцев. В историческое время такого племени не существовало. Обычно его название объясняют как производное от греческого слова «мирмек» – «муравей». Но если переводить прозвище Муравленин с русского языка на греческий, то получится аккурат «мирмек». Вторая часть названия племени – «дон» – во всех индоевропейских языках связана с понятием воды, реки. Она обозначает связь «муравьев» с водной стихией.
Схожим образом возникло и имя героя. В Троянской войне он воевал на стороне греков-ахейцев, поэтому слово «Ахилл» следует читать как «Ахе (ец) Илья» (Ахилл). По этому поводу отметим, что Ахилл – центральный герой «Илиады». Поэма начинается с описания его гнева, а заканчивается рассказом о его подвигах. Некоторые исследователи даже полагают, что изначально это сочинение задумывалось как ода исключительно Ахиллу, а главами, где он не участвует непосредственно, обросла позднее. Но тогда и название поэмы следует связывать с именем героя-богатыря Ильи. Гомер написал не «Ахиллиаду», а «Илиаду», и мы вправе проводить родственные параллели между Муромцем и Ахиллом.
В греческом войске Ахилл – чужак, и существует давняя традиция считать его скифом, выходцем из Причерноморья. Византийский историк X века Лев Диакон указывал, что Ахилл был скифом и происходил из городка под названием Мирмикион, лежащего у Азовского моря. Изгнанный за свой дикий, жестокий и наглый нрав, он впоследствии поселился в Греции. Автор XII века Евстафий Фессалоникский считал мирмидонян тавроскифами, а живший в том же веке Атталиот прямо отождествлял воинов Ахилла с русскими. Эти в высшей степени важные свидетельства не вызывают интереса у большинства современных историков, считающих русских народом молодым, только-только ступившим на дорогу мировой истории. Но это неправда. Известнейший византолог и славист Василий Григорьевич Васильевский (1838–1899) в статье «Византия и печенеги» утверждал: «Никто другой, кроме русского князя, не может разуметься под князем мирмидонян… Светлые волосы, голубые глаза и другие признаки служат доказательством, что Ахилл был Скиф и даже Тавроскиф (подчеркнуто Васильевским. – А. А.), то есть Русский». Мы, безусловно, принимаем все эти отождествления, но с одним уточнением. В период, предшествовавший Троянской войне, скифов в Причерноморье еще не было. А вот киммерийцы были. Скифы наследовали киммерийцам, а русские скифам, и эта цепочка преемственности не может быть разорвана. Но Ахилла, как и Илью Муромца, следует называть вождями киммерийцев. Кстати, имя Гомер принято объяснять как принадлежность поэта к народу киммерийцев, так что «Илиада» – это сочинение киммерийского поэта, посвященное великому киммерийскому воину.
Учителем, наставником, «вторым отцом» Ахилла был титан Феникс (греческий вариант имени Ваня). Вернувшись на русскую почву, имя Феникс (древнерусское Финикс) породило сказочное прозвище Финист. Как результат героем одной из русских волшебных сказок стал не Иван, а Финист – Ясный сокол. Титана Феникса следует считать одним из обожествленных вождей племени ванов (венетов), так что у нас есть все основания считать, что Ахилл воспитывался в венетской среде.
Но вернемся к общей картине, которую формирует представленная выше таблица. Мы отмечаем связанные миграции племен венетов и киммерийцев с территории Русской равнины в трех направлениях – на север (Карелия, Скандинавия), на юг (Палестина, Шумер, Сирия) и на запад (Греция). В первом случае русы-арийцы смешивались с финнами, во втором – с семитами, а в третьем – с греками-ахейцами, и потому их обожествленные герои теряли связь со своей национальной почвой. В отличие от них, Илья Муромец обрел славу на родине, а не за ее пределами. Но только полная история развития его образа куда как глубже и интереснее, чем общепринятая, традиционная версия.