Правда грешника — страница 19 из 37

Я отступаю на шаг, когда Санто обходит стойку. Он бросает на меня один взгляд и замирает на месте.

— Не смотри так на меня, Ария, — говорит он мне.

— Как так? — Спрашиваю я его.

— Со страхом. Ты выглядишь так, будто боишься меня.

— Ты – принц мафии. Уверена, люди должны бояться тебя, — возражаю я.

— Только не ты. Я, блять, не собираюсь причинять тебе боль. — Он проводит рукой по волосам, взъерошивая и без того растрепанные пряди.

— А мог бы. — Мой голос тих. Потому что это правда. Он мог бы причинить мне боль.

— Я бы не стал. Я не монстр, Ария, — говорит он.

Я верю ему. Правда верю. Но какой-то тихий голосок в моей голове предупреждает меня быть настороже, когда дело касается Санто Де Беллиса.

— Ладно. Прости. Мне не следовало бросать в тебя крышку.

— Нет, тебе следовало лучше прицелиться и попасть в меня. Если ты собираешься швыряться дерьмом в людей, нужно обязательно попадать в них, — говорит он. — Мы можем поработать над твоей меткостью.

— Большинство людей – не ниндзя. Они не могут уклоняться от летящих в них предметов, — фыркаю я. Он двигался так чертовски быстро. Если бы он стоял на месте, я бы попала в него.

— Ты думаешь, я ниндзя? — Хихикает он.

— Ты двигаешься как ниндзя.

Чтобы доказать мою правоту, Санто делает два шага вперед и подхватывает меня на руки. Разворачивается, а затем опускает мою задницу на столешницу. Все это происходит в течение нескольких секунд, и я чувствую легкое головокружение. Затем он раздвигает мои бедра, встает между ними, и, когда я думаю, что он собирается снова меня поцеловать, отступает назад

— Тебе нужно собрать вещи. Джио устраивает для нас вечеринку.

— Вечеринку? Что за вечеринку? И почему?

— Обычный прием, потому что он властный, и, поверь, когда дело касается пропусков свадеб, это становится его больным местом. Он сделал то же самое, когда узнал, что Гейб и Дейзи поженились, не сказав об этом никому из нас, — говорит Санто.

— Кто там будет? — Что мне надеть? Черт, я не готова к вечеринке. Не готова находиться в комнате, полной людей, которые будут смотреть на меня. Осуждать меня.

Любили ли они ее так же сильно, как Санто? Его невесту? Я не хочу, чтобы меня сравнивали с ней, но я знаю, что это произойдет, если уже не произошло. Я не хочу занимать ее место в его сердце. Меня вполне устраивают наши нынешние отношения. А большего мне и не нужно.

Хотя хотеть и нуждаться – две разные вещи. Мне это не нужно, но, кажется, я начинаю этого хотеть. Особенно после того поцелуя. Он целовал меня так, будто хотел этого, будто не мог жить без этого. Я хочу большего, и, возможно, мне бы хотелось получить еще больше тех оргазмов, что я испытала сегодня утром.

— Только семья, — говорит Санто.

— Семья, хорошо. — Я уже встречалась с его семьей. Я могу это сделать.



Только семья, черт возьми.

Когда мы спускаемся по лестнице и останавливаемся перед вестибюлем, полным людей, все, мимо кого мы проходим, поздравляют Санто и вежливо улыбаются мне.

— Мне казалось, ты сказал, что будет только семья? — Шиплю я в его сторону.

— Это и есть семья, — говорит Санто, с беспокойством глядя на меня.

Нацепив фальшивую улыбку, я отодвигаю свое беспокойство на второй план. Притворяйся, пока не добьешься своего. Я не была готова к такому скоплению людей. Мне никогда не нравилось находиться среди большого количества людей, если у меня не было времени подготовиться к встрече с ними. Даже когда я иду в клуб с Дрю, я обычно выпиваю, что помогает мне успокоить нервы. Сейчас мне бы не помешало выпить – очень не помешало бы.

Мимо проходит официант с подносом, на котором стоят бокалы с шампанским. Я смотрю на них, но не протягиваю руку, чтобы взять один из них. Я жду, что скажет Санто. Он не выпил ни капли алкоголя. Может, сегодня мы вообще не должны пить или что-то в этом роде. Звучит глупо, но я многого не знаю о его мире.

— Я сбегаю в ванную, — говорю я Санто.

— Я пойду с тобой, — говорит он.

— Нет, останься. Со мной все будет в порядке. Пообщайся со своей семьей. — Я выскальзываю из его объятий и убегаю. Нахожу заднюю дверь и выскальзываю наружу. Мне просто нужно подышать свежим воздухом.

— Не любишь вечеринки? — Услышав голос, я резко подпрыгиваю на месте. Обернувшись, я вижу Вина, прислонившегося к кирпичной стене с сигаретой между пальцев.

— Я не особо люблю такое скопление людей, — пытаюсь объяснить я. Я делаю шаг ближе, и по облачку дыма понимаю, что в его руке не сигарета. Он курит травку. — У тебя есть еще?

Вин вздергивает бровь и смеется.

— В прошлый раз, когда я накурил одну из своих невесток, мой брат злился на меня два месяца. Если я дам тебе закурить, Санто… Ну, скажем так, он держит обиду гораздо дольше, чем Марсель. Так что, нет. Для тебя у меня ничего нет. — Вин делает глубокую затяжку.

— Санто будет все равно. — Я пожимаю плечами.

— Тебе действительно следует получше узнать человека, прежде чем выходить за него замуж, — говорит мне Вин. — Санто – силовик семьи. Ты ведь понимаешь, что это значит, верно?

— Могу себе представить. — Я хочу сказать, что название оправдывает себя.

— Да, что бы ни придумало твое воображение, умножь это на сто. Это и есть Санто. Я, например, не хочу столкнуться с его плохой стороной. — Усмехается Вин. — И, кстати, если я случайно уроню косяк, когда буду уходить, то не смогу помешать тебе поднять его. — Однако он его не роняет. А протягивает мне.

— Верно, ты не сможешь помочь, если я подниму его. — Я не наркоманка. Я по пальцам одной руки могу пересчитать, сколько раз курила травку, но я точно знаю, что сейчас она поможет мне успокоиться, а мне это необходимо.

— И все же, почему ты так нервничаешь? — Спрашивает Вин.

— Кроме того, что я на вечеринке, устроенной семьей Де Беллис? Мафиозной вечеринке? — Спрашиваю я его.

— Кроме этого. — Ухмыляется Вин.

— Я не хочу ставить твоего брата в неловкое положение, — признаюсь я.

— Ты не сможешь этого сделать. Тебе нужно усвоить одну вещь: ты – Де Беллис, и нам наплевать, что о нас думают другие. Единственное, что они должны думать или чувствовать, – это страх и уважение. Все остальное не имеет значения, — говорит Вин. — Ты заставляешь его улыбаться. А Санто не улыбался уже очень долгое, мать его, время. — С этими словами парень возвращается в дом, оставляя меня одну во внутреннем дворике.

Глава 19



Ария исчезла двадцать минут назад. Я бродил по дому, разыскивая ее. Куда бы она ни пошла, она либо не хочет, чтобы ее нашли, либо вообще ушла. Или что еще хуже.

Я стараюсь не думать о последнем варианте. В моем мире слово "хуже" имеет гораздо более мрачное значение. Чем дольше я ее ищу, тем сильнее бьется мое сердце. Когда я добираюсь до кухни, то обнаруживаю, что Вин роется в кладовой.

— Ты видел Арию? — Спрашиваю я его.

— Она на улице, — говорит он, затем добавляет: — Будь с ней полегче, — и уходит в противоположном направлении.

В тот момент, когда я толкаю дверь и выхожу во внутренний дворик, я понимаю почему он так сказал. Моя жена сидит на земле с долбаным косяком во рту. Она еще не заметила, как я вышел. Стоя в стороне, я наблюдаю, как она затягивается и выдыхает дым.

Я, блять, убью своего младшего брата.

В этом доме у Арии есть только один способ заполучить наркотики. Через Вина. Мы все закрываем глаза на его вредную привычку. Это помогает ему справиться с тем дерьмом, которое с ним случилось.

Но почему, блять, Ария считает, что ей нужно накуриться? С ней что-то случилось?

Я опускаюсь рядом с ней, и она поворачивает ко мне голову.

— Почему у меня такое чувство, будто меня только что застукал отец, и теперь мне придется выслушать длинную лекцию? — Спрашивает она.

— Я не твой отец, но уверен, мы сможем найти способ поиграть в ролевые игры, если ты захочешь называть меня папочкой. — Ухмыляюсь я, в моей голове проносятся непристойные образы Арии, стоящей передо мной на коленях.

— Пас. — Она морщит нос.

— Есть причина, по которой ты здесь ловишь кайф, вместо того чтобы наслаждаться вечеринкой? — Я выхватываю косяк из ее пальцев и затушиваю его.

— Это твоя вечеринка, а не моя. Я там никого не знаю. И мне просто захотелось подышать свежим воздухом, — говорит она.

— Забавно, учитывая, что курение – это противоположность свежему воздуху.

— Я не очень люблю такое скопление людей, и мне нужно было успокоить нервы, — говорит она мне.

— Почему не любишь?

— Потому что люди – отстой, — говорит она. — Я могу справиться с толпой, если я подготовлена и знаю, что происходит. Я не ожидала всего этого. — Она машет рукой в сторону дома.

— Ты должна была сказать мне. Я бы вытащил тебя.

— Я не хочу создавать проблемы... или быть одной из них. — Ария пожимает плечами.

— Ты моя жена, Ария, а не проблема. — В этом слове что-то есть. Жена. Оно вызывает во мне желание защищать, чего я раньше никогда не испытывал. Даже по отношению к Шелли. Не поймите меня неправильно. Я бы сделал что угодно ради этой женщины. Я любил ее с тех пор, как стал достаточно взрослым, чтобы осознать, что такое любовь. Я все еще люблю ее, напоминаю я себе. Но когда я называю Арию своей женой, во мне словно просыпается первобытная потребность.

— Что я за женой буду, если не хочу быть на вечеринке, где присутствует вся твоя семья? На вечеринке, которую твой брат устроил для нас?

— Ты будешь именно такой женой, на которой я решил жениться. Теперь ты Де Беллис, дорогая. Тебе нужно научиться не обращать внимания на то, что думают другие. Потому что у них все равно не хватит смелости сказать тебе об этом. — Улыбаюсь я. Если кто-то проявит неуважение к моей жене, это лишь даст мне повод прибегнуть к насилию. А за последние полтора года я очень полюбил насилие в нашем мире.

— Для меня это непривычно. Меня всю жизнь учили быть полной противоположностью. Что важно произвести хорошее впечатление и что я должна показать себя с наилучшей стороны.