Правда грешника — страница 28 из 37

Меня охватывает гнев. Она, блять, солгала мне. Я спросил ее, что произошло прошлой ночью, а она отмахнулась, прекрасно зная, что какой-то ублюдок прикоснулся к ней.

Ария все еще не проснулась, когда я возвращаюсь в спальню и закрываю дверь. Она выглядит как ангел, ее волосы разметались по подушке. Мне хочется снова забраться к ней в постель и крепко прижать ее к себе. Я хочу оградить ее от всего мира, чтобы никто больше не смог к ней прикоснуться.

Я забираюсь на кровать и нависаю над ее телом, зажав ее между матрасом и собой.

— Ария, проснись. — Я покрываю поцелуями ее шею. Моя рука нежно скользит по ее телу, а затем касается обнаженной груди.

— Ммм... — Ария стонет и выгибает спину на кровати так сильно, как только может, когда я лежу на ней.

— Проснись, — снова шепчу я ей на ухо. Мой член тверд. Мне нужно быть внутри нее. Но сначала мне нужно выяснить, что этот засранец сказал ей прошлой ночью и почему, черт возьми, она солгала мне об этом.

— Санто? — Она открывает глаза и моргает. — Который час?

— Сейчас самое время поболтать. — Моя рука массирует ее грудь, затем я сжимаю ее сосок между пальцами.

— Поболтать? — Спрашивает она.

— Ты солгала мне, Ария. Я не люблю, когда мне лгут. Особенно ты, — говорю я ей, покручивая ее сосок немного сильнее, чем следовало бы.

— Я не лгала. — Она хмурится, глядя на меня.

— Я спросил, кто схватил тебя прошлой ночью. Ты солгала и сказала, что не знаешь. Но ты ведь знала, не так ли? — Я мог бы сказать ей, что уже знаю, кто это был, но даю ей возможность во всем признаться.

— Я не хотела, чтобы ты сделал что-то, из-за чего у тебя будут неприятности, — говорит она. — Это был Оливер. Он просто ведет себя как обычный засранец.

— Он прикоснулся к тому, что принадлежит мне. Ты должна была сказать мне.

— Зачем? Чтобы ты затеял драку в ночном клубе и нарвался на неприятности? — Она извивается подо мной, пытаясь высвободиться из моей хватки.

Мои руки обхватывают ее запястья, и я все еще держу их над ее головой.

— Ты знаешь, что обычно случается с людьми, которые лгут мне, дорогая?

— Я не… Что? — Спрашивает она меня.

— Ты никогда не узнаешь, потому что никого из них уже нет в живых. — Мои губы покусывают мочку ее уха.

— Я... просто не хочу, чтобы ты делал что-то подобное ради меня, — говорит она.

— Ты не хочешь, чтобы я убивал ради тебя, Ария?

— Нет.

— Тогда тебе следовало тщательнее выбирать мужа. Убийство – это то, что у меня получается лучше всего, и нет лучшей причины для этого, чем обеспечить твою безопасность.

— Оливер просто избалованный ребенок, которому не нравится слышать слово "нет". Он может присылать цветы и говорить всякую чушь. Он не причинит мне вреда, — говорит она.

Я застываю.

— Что значит, он прислал цветы?

— Когда я пришла в офис несколько недель назад, на моем столе стояли цветы. Я предположила, что они от него. На открытке было написано то же самое, что он сказал вчера вечером.

— Что он сказал?

— Что он заберет то, что принадлежит ему, — говорит она мне.

— Он, блять, покойник. Если он хоть на секунду думает, что заполучит тебя... — выдавливаю я из себя.

— Он просто засранец. Он ничего не сделает. — Ария обнимает меня за шею и прижимается своими губами к моим. — Прости, что солгала. Я просто хотела, чтобы ты отвез меня домой.

— Никогда не лги мне, Ария.

— Хорошо, — говорит она, когда ее губы захватывают мои. Жужжание ее телефона на прикроватной тумбочке останавливает меня, прежде чем я успеваю углубить наш поцелуй. Ария протягивает руку, хватая свой телефон. — Алло?

Я не слышу, что говорит собеседник, но ее лицо становится пепельно-белым. Я слезаю с нее и поднимаю. Когда телефон выпадает из ее трясущейся руки на кровать, я тут же беру его.

— Кто это? — Ворчу я в трубку.

— Это детектив Хьюмс. Кто это?

— Санто Де Беллис, муж женщины, которой ты только что позвонил. Что, черт возьми, ты ей сказал? — Кричу я на него.

— Ее отца обнаружила в его доме секретарша. Он был застрелен с близкого расстояния. Мне нужно, чтобы она пришла на допрос, — говорит он.

— Да, ты можешь получить гребаный ордер. Она не придет на допрос, — говорю я ему и прерываю звонок, а затем заключаю ее в свои объятия. — Ария, дорогая, все будет хорошо.

Она молчит, не произнося ни слова в течение, как кажется, нескольких часов, но скорее всего минут. Потом она моргает и смотрит на меня.

— Мне нужно принять душ. И нужно кое-что организовать. — Она встает с кровати и идет в ванную.

Какого хрена?

Я знаю, что она не любила своего отца, но дело в том, что он был ее отцом и единственным родителем. Это причинит ей боль. У меня щемит в груди при мысли о том, что ей будет больно. Должно быть, это сочувствие. Сейчас она моя, но через одиннадцать месяцев уже не будет моей.

Глава 28



Санто отвез меня в дом моего отца. Я пыталась сказать ему, что в этом нет необходимости. Я справлюсь одна. Может, мы и женаты, но это не по-настоящему. Я не хочу обращаться к нему за помощью, хотя мне бы точно не помешала поддержка. Я не могу позволить себе привыкнуть к его присутствию. Я просто должна напомнить себе, что все это временно.

— Кто все эти люди? — Спрашиваю я Санто, глядя на дом моего отца. Он переполнен мужчинами и женщинами.

— Копы. Никому из них не говори ни слова. Не отходи от меня, Ария. Твой отец был убит. И пока мы не узнаем, кто это сделал и почему, я не хочу, чтобы ты отходила от меня. — Санто сжимает мою руку. Крепко, очень крепко. Но я ничего не говорю. Если он захочет обнять меня, я позволю ему. Но я не хочу, чтобы его прикосновения успокаивали меня. Это было бы глупо.

Моего отца убили. Кто-то хотел, чтобы он исчез. Кто мог это сделать? Я знаю, что он был не самым лучшим человеком, но он был всего лишь бизнесменом. Кому, черт возьми, понадобилось убивать его?

— Что тебе нужно сделать? — Спрашивает Санто.

— Мне нужно кое-что забрать из его кабинета, — отвечаю я. — Они меня впустят?

— Хотел бы я посмотреть, как они попытаются нас остановить, — ворчит Санто, бросаясь к одному из мужчин со значком на шее.

Санто говорит ему что-то по-итальянски, и они пожимают друг другу руки. Мужчина кивает и отходит в сторону, пропуская нас в дом. Я веду Санто в кабинет моего отца. Здесь трое мужчин и две женщины перебирают вещи моего отца.

— Убирайтесь отсюда к чертовой матери. — Голос Санто разносится по комнате.

— Мистер Де Беллис, соболезнуем вашей утрате, — говорит один из мужчин и кивает остальным четверым, после чего все они выходят из комнаты.

— Все всегда делают то, что ты им говоришь? — Спрашиваю я Санто, подходя к стене. Я отодвигаю фотографию своей матери в сторону и открываю дверцу сейфа.

— Если они хотят остаться в живых, то да, — говорит он.

Я набираю код. Это день рождения моей мамы. Я помню, как в детстве отец говорил мне, что если с ним что-то случится, то в первую очередь я должна прийти и очистить этот сейф.

За дверцей находятся три полки. Две из них забиты бумагами, но на верхней лежит синяя бархатная коробочка. Я беру бумаги и протягиваю их Санто.

— Нам нужно забрать это, — говорю я ему.

— Что в них? — Спрашивает он, глядя на папки.

— Понятия не имею. — Я пожимаю плечами, протягиваю руку внутрь, достаю синюю коробочку, открываю крышку и ахаю.

— Что это? — Санто стоит прямо за мной.

— Драгоценности моей матери. — Я провожу пальцами по ее обручальному кольцу, а затем замечаю медальон. Ожерелье, которое я мечтала заполучить уже много лет. Я беру его, передаю коробочку Санто и открываю медальон. Прекрасное лицо моей матери улыбается мне в ответ. Напротив него – моя детская фотография. — Это ее ожерелье. То самое, которым мой отец постоянно пытался меня шантажировать. Он сказал мне, что ее драгоценности в банковском сейфе, — говорю я. — Оно было здесь все это время.

Я расстегиваю ожерелье и надеваю его на шею. Сердечко расположено прямо над моим декольте. Это все, чего я хотела от своего отца, и для того, чтобы получить это, ему пришлось умереть. Он использовал это ожерелье, чтобы контролировать мою жизнь. Он угрожал лишить меня фонда, в который входили драгоценности моей матери, если я не буду делать то, что он хочет.

Когда я оборачиваюсь, Санто смотрит на меня с задумчивым выражением лица.

— Что случилось? — Спрашиваю его.

— Ничего. Тебе нужно забрать что-нибудь еще?

Я оглядываю офис. Я всегда ненавидела находиться здесь.

— Нет, — говорю я.

— Пойдем домой.

— Мне нужно начать готовиться, — говорю я ему. — К похоронам. — Впервые в жизни я искренне желаю, чтобы мой отец был женат. На ком угодно. Ведь тогда мне не пришлось бы заниматься организацией его похорон. — Мне нужно поговорить с его адвокатом.

— Тебе не обязательно делать все это сегодня, Ария. Это может подождать, — говорит Санто.

— Нет, я лучше сделаю это сейчас. — Мне нужно сделать это сейчас. Как вообще планируются похороны? Мне никогда раньше не приходилось этого делать…

Как только мы выходим на улицу, я вижу Дрю, который ждет у своей машины. Не задумываясь, я бросаюсь к нему в объятия. Он крепко обнимает меня.

— Мне так жаль, Ария.

Мне хочется плакать. Я хочу дать волю слезам, но сдерживаюсь. Слишком много нужно сделать. Я отстраняюсь, и рука Санто ложится мне на поясницу.

— Спасибо. Почему ты здесь? — Спрашиваю я Дрю.

— Твой отец только что умер, Ария. Где же мне еще быть? — Говорит он мне.

— Он не умер. Его убили. Мне нужно поговорить с его адвокатом, а затем решить, как организовать похороны.

Дрю оглядывается на Санто за моей спиной. Оба не произносят ни слова, но потом Дрю снова смотрит на меня.

— Ты знаешь, это может подождать до завтра. И ты можешь нанять кого-нибудь, кто сделает все это за тебя. Тебе не обязательно делать все самой.

— Почему я не могу этого сделать? Я его единственный ребенок. Я должна организовать его похороны. Думаешь, мне нужно рассказать об этом всем его бывшим женам? — Спрашиваю я Дрю. — Я должна позвонить им, верно?