Правда понимания не требует — страница 17 из 58

— Ладно, — Шпатц остановился. — Показывай свою пивную.

Флинк слушал про свидание с Дагмар, хмурился, но не перебивал. Хотел что-то сказать, когда Шпатц описывал свой разговор с Лангерманом, но остановился.

— Этот Лангерман странный тип, — Флинк покачал своей кружкой с остатками пива. — Это он меня познакомил с тем типом, который заказывал у меня карикатуры на экспедицию Фогельзанга.

— Редактор «Фамилиенцайтунг» выпускает подпольную газету?

— Ну... Может быть не он сам, но для того, чтобы ее издать, пользовались его печатным станком.

— Он показался мне законопослушным, — официант поставил перед Шпатцем тарелку с шкворчащими еще свиными колбасками. — О да, наконец-то! Мне так надоела рабочая похлебка...

— Это как-то связано с твоей странной одеждой, в которой я тебя встретил сегодня?

— Надо же, какая удивительная встреча, — над столом склонился человек, с которым Шпатцу сегодня хотелось еще меньше, чем с Флинком. — Эта одежда тебе идет больше.

— Бруно?

— Он самый, Грессель. Мне показалось, что с тобой что-то не так, и я проследил за тобой до дома. Ты же придумал всю свою историю?

— Герр Бруно, по-вашему, я должен приезжать на люфтшиффбау в обычной одежде? Разумеется, я купил рабочую.

— Вы же друзья? — обратился Бруно к Флинку. — И наверняка ты знаешь, за что Гресселя уволили из транспортного бюро?

— Бруно, может присядешь и объяснишь, чего ты хочешь? — Шпатц похлопал по пустому стулу рядом с собой. Ему удалось сохранить на лице безмятежное выражение, но в мыслях было смятение. Как он мог не заметить, что за ним идет Бруно? Он же размером с шкаф!

Бруно расплылся в улыбке, опустился на стул и положил на столешницу свои внушительные кулаки. Флинк молчал, его глаза блестели неподдельным любопытством. Шпатц пытался придумать, какой выход из создавшегося положения будет наиболее предпочтительным. Даже если Бруно слышал весь их разговор с Флинком, он не мог услышать ничего противоречащего его легенде. Если только Флинк...

— Я знал, что его уволили, но Шпатц никогда не рассказывал, за что, — Флинк незаметно подмигнул Шпатцу. — Иногда я жалею, что не получил лицензию дознавателя, вытягивать из него подробности — это настоящая пытка!

— Бруно, не понимаю, в чем ты меня подозреваешь, — Шпатц сделал знак официанту. — Я же и не прикидывался потомственным работягой. Если я устроился на люфтшиффбау, это не значит, что я теперь все время буду одеваться, как на работу.

— Справедливо, — Бруно усмехнулся.

Повисло молчание. Шпатц не спешил ни в чем оправдываться и ни о чем спрашивать. В конце концов, Бруно пришел сам и сам затеял этот разговор.

— А в чем дело? Вы теперь вместе работаете? Я Флинк Роблинген, — Бруно пожал узкую ладошку Флинка.

— Бруно Мюффлинг, — вежливый кивок. — Мы, кстати, не встречались раньше?

— Не думаю, я бы запомнил.

— Может быть, мне показалось... — Бруно повернулся всем корпусом к Шпатцу. — На кого ты работаешь, Грессель?

— На... хм... А кто хозяин люфтшиффбау?

— Грессель, давай просто опустим долгие препирательства, — Бруно поморщился. — Во-первых, никто не дал бы тебе рабочий билет на люфтшиффбау после той истории, которую ты рассказал. Так кто ты такой?

Шпатц молчал.

— Давай внесем ясность, я не собираюсь ничего рассказывать брату, — Бруно похлопал Шпатца по плечу. — Если ты не планируешь его убийство, конечно.

Официант поставил на стол три кружки черного пива. Шпатц опять подумал про мусор в ручье, а еще о том, что даже если он сейчас расскажет Бруно правду, то ничего не изменится.

— Ты прав, я действительно все придумал. Ты сразу показался мне умнее других, — Шпатц сделал глоток и подумал, что черное пиво у Фрау Вигберг ему нравится больше. — Я тайный контролер.

— Что?

— Хм. Неужели такое простое решение не приходило тебе в голову? Герр Апсель Штойбен следит за атмосферой в коллективе, несколько работяг за прибавку к жалованию подробно рассказывают ему, что происходит в эллинге, когда ни один из шефов не смотрит. Но иногда требуется свежий взгляд. И тогда нанимают меня. Чтобы я составил отчет на потенциально опасных личностей. И заодно выделить тех, кому можно и нужно дать премию. Так понятнее?

Бруно озадаченно свел брови. Похоже, он ждал совсем другого ответа, чем тот, который Шпатц сочинил, пока официант расставлял на столе кружки черного пива.

— Так ты официальный сотрудник люфтшиффбау?

— Конечно же, нет! Чтобы отчет был беспристрастным, нужно чтобы я не имел никакого отношения к фабрике, аудит рабочих которой я провожу.

— И теперь меня ждут неприятности? — Бруно подвигал по столу кружку, не отпивая.

— А разве ты совершил что-то предосудительное, Бруно? — Шпатц подался вперед. — Скорее уж, тебя ждет повышение. Ты слишком умный для разнорабочего.

— Надеюсь, что нет, Грессель. Мне бы не хотелось заниматься карьерой или чем-то подобным.

— Почему? С твоими мозгами и любовью к люфтшиффам ты бы мог работать инженером или стать, например, полетным механиком.

— У меня свои резоны, Грессель. Может быть мы можем как-то договориться, чтобы ты не упоминал меня в своем отчете?

Шпатц внимательно разглядывал лицо неожиданно стушевавшегося Бруно. Кажется, он поверил в контролера. Шпатц не знал, практикуют ли такие вещи в Шварцланде, но в Сеймсвилле они с отцом регулярно подсылали тайных покупателей и тайных коллег, чтобы проверить, как работают банщики и прачки, когда рядом нет начальства.

— Я думаю, мы можем договориться, Бруно...

Глава 5

Eine Stimme aus dem Licht

Fällt dem Himmel vom Gesicht,

Reisst den Horizont entzwei:

Wohin gehst du?

Hier ist nichts mehr frei.

(Некий голос из света

Нисходит с небесного лика,

Разрывая горизонт напополам:

Куда ты идешь?

Здесь уже ничто не свободно).

Mein Land — Rammstein

— Мне кажется, это плохая идея, Шпатц, — Флинк тревожно ерзал, постоянно оглядываясь на входную дверь. — На места Лангермана я бы послал нас обоих куда подальше.

— Вот и проверим, похож ты на Лангермана по образу мыслей или нет, — Шпатц вообще не волновался, скорее чувствовал что-то вроде азарта. Редактор «Фамилиенцайтунг» обрадовался его звонку и сообщил, что готов встретиться через час в кондитерской на Югендштрассе, рядом с конной статуей кайзера Зогга.

— Если он узнает, что это я писал те послания Дагмар, то...

— Флинк, тебя ведь не это беспокоит? — Шпатц отложил красочное меню с множеством штруделей, панкухенов и зюсеркуссов в сторону. — Лангерман стрелял в меня совсем не потому что он ревнивый болван, ему просто хотелось показать Дагмар, что он злится. Дагмар здесь нет.

— Надеюсь, ты знаешь, что делаешь, — Флинк снова бросил взгляд на входную дверь.

— Флинк, ничего особенного не произойдет. Мы просто скажем ему правду чуть раньше, чем успеем утонуть в мусорном ручье.

— Да, ты говорил, — Флинк вздохнул и замолчал. Шпатц снова глянул в меню. Названия были аппетитные, но сладостей не хотелось совершенно. Странный человек этот Лангерман. Назначил встречу в кондитерской, будто им по десять лет, и они мечтают набить животы приторной выпечкой, слизывая с пальцев липкую сахарную пудру.

Кондитерская называлась «Зибилле». Так звали одну вейсландскую деву, которая любила стряпать. По легенде, ее дом был аккурат между двух враждующих племен, что очень мешало мирному бизнесу фройляйн. Племена регулярно совершали набеги, но в полноценную войну не вступали. А вождь одного из племен был влюблен в Зибилле и частенько возлегал на ее ложе в свободное от разбойных набегов время. Девушка пыталась убедить его начать уже войну и завоевать соседей, но вождь все время находил какие-то отговорки. Тогда фройляйн решила взять дело в свои нежные руки. Когда вождь в очередной раз пришел к ней, она подсыпала ему в пирог сонное зелье и принялась за дело — замесила тесто, наварила крема и, поглядывая на безмятежно посапывающего возлюбленного, испекла торт, который невозможно было отличить от его головы. Положила его в коробку, написала двусмысленную записку, из которой следовало, что голову сию прислало соседнее племя, и отправила гонца с гостинцем. Племя ее вождя полностью оправдало ожидания — они похватали оружие и ринулись в атаку. К тому моменту, когда вождь проснулся, война уже была выиграна — соседнее племя порабощено, их воины перебиты, а женщины и дети взяты в плен.

Утверждается, что так появился на свет первый Вальтерсгаузен — сын вождя и той самой кондитерши Зибелле. И торты в форме головы кайзера по сей день украшают праздничные столы Вейсланда. Как символ своевременной решительности или чего-то подобного.

— Герр Макс, рад, что вы согласились встретиться, — разглядывая пышные формы нарисованной на стене кондитерской Зибелле, Шпацт не заметил, как Лангерман подошел к их столу. — Герр Роблинген? Вы знакомы?

— Герр Лангерман, рад вас видеть, — Шпатц встал и протянул руку. Редактор «Фамилиенцайтунг» принял рукопожатие и устроился на свободном стуле.

— Рекомендую яблочный штрудель, герр Макс...

— Я хочу сразу перейти к делу, вы не против? — Шпатц посмотрел на напрягшегося Флинка. — Во-первых, меня зовут Шпатц Грессель, а не Макс Вангенхайм...

Лангерман сидел, сцепив руки, и смотрел вниз. На безымянном пальце левой руки тускло поблескивала печатка с выгравированным геометрическим рисунком в форме нескольких треугольников, вписанных друг в друга. Шпатцу символ показался смутно знакомым, но ничего конкретного про него не вспомнилось.

— Герр Лангерман, извините, если я расстроил вас этой историей, — снова заговорил Шпатц.

— О нет, герр Грессель, вы ни в чем не виноваты, — Лангерман наконец поднял взгляд от стола. — Я очень рад, что вы мне это все рассказали. Герр Роблинген, так это вы, получается, автор тех полных романтики и поэзии писем?

Флинк кивнул.