Правдивая ложь — страница 30 из 45

– А каково мнение нашей госпожи?

Девушка медленно поднялась, прошла вдоль стола, вглядываясь в лица воинов, и подошла к дяде.

– Вам интересно знать мое мнение? Что же, я поделюсь с вами. Вы, безусловно, правы, говоря, что после поражения наших доблестных воинов нет никаких причин совершать такое опасное путешествие. Армия принца Эдуарда разбита, наш король предпочел трусливо отказаться от идеи возвращения Святых мест христианам. Я согласна и с тем, что наше малочисленное войско никак не сможет изменить жизнь христиан на Востоке… Но там, – тут девушка запнулась, – где-то на чужой земле находится дорогой для меня человек… граф де Сен-Мор, который, не побоявшись гнева нового короля, взялся исполнить обет, данный Людовику IX. Никто не знает, где он… да и жив ли еще. Но пока жива надежда, я сделаю все, чтобы найти его. Клянусь Непорочной Девой Марией… Я не могу просить вас последовать за мной. Это мое личное дело. Но подумайте, что бы вы сделали, оказавшись на моем месте… Завтра в полдень три корабля отправятся в Акко. Будут ли они с неустрашимыми воинами на борту или уплывут пустыми, решать вам.

Сказав это, Габриэлла молча откланялась и удалилась…

– Передай это письмо Корнуоллу прямо в руки, – заговорщицким шёпотом обратилась темная фигура к стоявшему перед ним человеку, плотно завернутому в черный плащ.

– Слушаюсь, мессир, – отозвался тот. – Где мне его найти? В замке?

– Клянусь Сатаной, я когда-нибудь собственноручно тебя убью за твою тупость, Жофре, – взорвалась фигура. – Конечно, нет, идиот. Никто не должен тебя видеть, а уж тем более слуги замка.

– Но тогда…

– Закрой свою паршивую пасть и слушай меня. Каждую ночь Корнуолл ждет новостей в условленном месте возле замка.

– А вы не боитесь, мессир, что он сбежит?

– Я не такой глупый, как ты думаешь, отродье Сатаны. За ним присматривает мой слуга… Иди и ничего не перепутай. И запомни: до моего возвращения головой за него отвечаешь.

– Слушаюсь, мессир…

… Попутный ветер подгонял галеасы, казавшиеся крохотными скорлупками в огромном безбрежном пространстве Средиземного моря. Невзирая на качку, у Габриэллы было приподнятое настроение: ни один из ее подданных не повернул назад. Раймунд де Карруаз вынужден был подчиниться решению большинства, так как ни его мнение, ни высказанные вслух страхи и опасения не оказали большого влияния на рыцарей. Преданные ей душой и телом, вассалы Габриэллы не могли бросить госпожу в беде. Поэтому, чтобы хоть что-то сделать для безопасности племянницы, герцог приказал следить в оба, пообещав приличное вознаграждение тому, кто первым приметит судно неверных. Но все принятые меры оказались излишними. Несмотря на постоянное волнение моря, сильный ветер и ненастье, корабли без происшествий добрались до Акко, крепости, в которой бежавшие из окружения принц Эдуард с остатками войска нашли пристанище. Узнав о прибытии важной персоны, удивленный принц приказал принять гостей самым наилучшим образом. Получив сведения о том, что ее мужа нет в крепости, Габриэлла с нетерпением ожидала визита принца, который не замедлил явиться, чтобы поприветствовать графиню де Сен-Мор.

Как уже не раз говорилось, девушка обладала необычайной красотой. Ни усталость, вызванная плаванием и морской болезнью, ни волнение за судьбу мужа не повлияли на ее очарование. Подернутые грустью и тревогой ясные глаза Габриэллы делали ее прекрасный облик лишь более духовным, придавая грациозной фигуре какое-то особое достоинство.

– Миледи, я покорен, – промолвил принц, сраженный обаятельной улыбкой девушки. – Причем покорен не только вашей красотой, которой одной уже было бы довольно, но и восхищаюсь вашей храбростью. Когда утром мне доложили о вашем прибытии, я отказывался в это поверить. Как? Почему вы оказались здесь? Вы же знаете, каким подвергаетесь опасностям, находясь в этих землях без надежной охраны!

– Ваше Высочество, – сделав легкий реверанс, ответила девушка. – Во-первых, мне хотелось бы поблагодарить за теплый прием, оказанный мне и моим воинам. Во-вторых, я хотела бы заметить, что меня не пугают опасности. Я с детства привыкла к риску. Мой отец, не имея наследника, воспитал меня как самого настоящего рыцаря. И я так же умело орудую мечом, как и иглой для вышивания…

А вот почему я здесь… Только Ваше Высочество может ответить на этот вопрос.

– Я? – искренне удивился принц Эдуард. – Миледи, вы ошибаетесь! Я пребываю в полной растерянности и не понимаю вас.

– Хорошо, я помогу вам… Насколько мне известно, вы с моим мужем, графом де Сен-Мором, вместе покинули крепость Монфор. Что произошло потом? Почему в Акко нет моего мужа? Он погиб?

Принц Эдуард понурил голову и тяжело вздохнул.

– Так да или нет? – торопила его Габриэлла, со страхом глядя на молчавшего принца.

– Скорее всего, да, миледи, – наконец молвил он.

– Почему вы так в этом уверены?

– В последний раз, когда я его видел, он яростно отбивался от мамлюков.

– Но почему вы бросили графа одного?

Клянусь Непорочной Девой Марией, разве так поступают настоящие рыцари? – гневно сверкнув глазами, очень жестко произнесла девушка.

– Это было решение вашего мужа, графиня. Он пожертвовал собой ради спасения других.

– Значит, вы считаете, что ему вряд ли удалось спастись? – переспросила Габриэлла.

– Если графу и удалось выжить в том сражении, то он, вероятно, попал в плен и уже продан какому-нибудь шаху.

– Отец мне рассказывал, что знатных пленников продают только в том случае, если за них не внесли выкуп. Но никто не требовал денег за жизнь мужа… Значит, либо он мертв… – голос Габриэллы дрогнул, – либо король Филипп внес выкуп.

Принц отрицательно покачал головой.

– Я очень сомневаюсь, что король Филипп это сделал. Его Величеству сейчас не до этого. После того, как он покинул со своим дядей Тунис, произошло много трагических событий. Господь, видимо, покарал короля за предательство. Корабли, на которых они плыли, попали в страшную бурю. Молодая супруга Филиппа, брат короля, а также многие другие славные рыцари погибли. Оставшиеся в живых с трудом добрались до Сицилии. На днях король Филипп должен отправиться в Париж.

– Но причем тут это? Если я не ошибаюсь, король Филипп и граф росли вместе и были друзьями. Неужели Его Высочество позволит, чтобы его верный подданный гнил в темнице неверных?

– Поверьте, графиня, лучше иметь сто врагов, нежели одного такого задушевного друга, – бросил принц.

– Объяснитесь! – потребовала Габриэлла, пристально глядя принцу в глаза.

– Разрешите, я дам вам один совет, – проигнорировав ее реплику, сказал принц Эдуард. – Держитесь подальше от короля Филиппа… Не спрашивайте, почему, просто поверьте мне на слово.

Габриэлла замолчала и, отвернувшись от принца, прошлась по комнате.

– Значит, вы предполагаете, что Жирард либо убит, либо томится в темнице султана.

– Да, совершенно верно, миледи.

– Тогда единственный способ подтвердить ваши предположения – это отправиться в Каир.

– Куда? – ошеломленный Эдуард недоуменно уставился на Габриэллу. – Прямо к султану Бейбарсу?

– Я приехала сюда, чтобы найти мужа, – решительно заявила девушка, – и не отступлю, пока не узнаю правды.

– Но вы даже не представляете, какие это таит опасности! – воскликнул принц.

– Пусть так, но я приняла такое решение, и мои верные вассалы поддержали меня.

Следующие несколько минут принц потратил на то, что перечислял всевозможные несчастья, какие могут случиться с неподготовленным человеком, а тем более, с молодой христианской женщиной, на этой земле.

– Да хранит вас Святая Дева Мария, – прошептал принц Эдуард, покидая комнату Габриэллы, которая, вопреки доводам Его Высочества, не изменила принятого решения.

– Каир! – твердо произнесла девушка, глядя в окно на расстилавшиеся перед ней серо-зеленые воды Средиземного моря.

Глава 23

Смелым помогает судьба.

Каким же был султан Бейбарс, наводивший ужас на врагов, восхваляемый при жизни и оставивший след в истории?

Согласно историческим свидетельствам, султан Бейбарс был жестоким правителем, хитрым стратегом, умелым и храбрым воином. Он обладал огромным авторитетом среди соплеменников и оказывал большое влияние на политическую жизнь того времени. В хрониках его называют не иначе, как «защитник мусульманской веры». Более того, за годы правления султана были перестроены многие каналы, верфи, военные укрепления. Он способствовал не только развитию торговли между разными государствами, в том числе, и христианскими, но и установлению дипломатических отношений с другими странами. Во время его правления Каир преобразился: была перестроена цитадель, возведен Дворец правосудия, появились новые мечети с минаретами.

Бейбарс был правителем суровым, жестоко каравшим тех, кто не соблюдал законы. Во времена его правления в городе было запрещено курение гашиша, употребление вина считалось большим грехом. Твердой рукой оборвал он нити многочисленных интриг, которые испокон веков плелись во дворцах султанов. Ворота Баб аз-Зувейла нередко бывали украшены головами заговорщиков и непокорных.

Бейбарс был безжалостным, но блестящим султаном своего времени. Беспощадный воин, сумевший стать талантливым политиком, хронистами он воспевался как безупречный воин ислама, преданный служитель Аллаха, послуживший ему мечом, как немногие до него. Многочисленные убийства и узурпирование власти историки старательно оставляли на втором плане…

… После непродолжительного отдыха два корабля крестоносцев (один галеас остался в Акко) стали готовиться к отплытию. Не сказать, чтобы ликование охватило людей, когда они узнали, что им предстоит отправиться прямо «к Дьяволу в глотку», как выразился один из вассалов Габриэллы. Но решимость, с которой девушка заявила о своем желании продолжать поиски мужа, даже если для этого ей придется спуститься в Ад, восхищала рыцарей. В их мужественных сердцах тоже не было места страху.