Правдолюбцы — страница 46 из 55

— Вот как.

— Ты не должна воспринимать все это как личную обиду, мама.

— Я и не воспринимаю.

— Уверена? Потому что со стороны кажется…

— А как насчет Тани? — перебила Одри. — Она тоже сюда переедет?

— Нет, — медленно произнес Ленни. — Таня — не тот человек, который мне сейчас нужен.

— Так сказал председатель Дейв?

— Дейв тут ни при чем.

— Разумеется, нет. Так передать ей, что ты ее бросаешь?

Ленни стукнул кулаком по дивану:

— С чего ты вдруг забеспокоилась о Тане? Она же тебе никогда не нравилась.

— Таня мне нравится больше, чем этот козел на кухне. А что с ним такое? Он голубой?

Ленни грустно покачал головой:

— Почему ты всегда задаешь такие вопросы?

— Не знаю. Но разве не странно, что он так в тебя вцепился? Не слишком ли он тебя опекает?

— Дейв не голубой. У него есть девушка.

— Прекрасно. Но это ничего не доказывает, верно?

— Почему ты упорно выискиваешь в людях что-то плохое? Дейв — реально хороший человек. Он много знает о лечении и хочет мне помочь…

— Охренеть! — взорвалась Одри. — Ленни, ты… чересчур внушаемый! Наслушался всякой чуши про взаимозависимость и уже готов променять меня на какого-то урода.

— Ни на кого я тебя не меняю. В конце концов, мы ведь не муж и жена…

Одри впилась ногтями в подлокотник:

— Ах ты, говнюк!

— Нет! — опомнился Ленни. — Все не так… Я не имел в виду папу. Я только…

— Забудь. — Одри отвернулась. — Мне надоело с тобой ругаться. Если ты предпочитаешь якшаться с деревенскими дурачками, дело твое. Но предупреждаю: я этого не потерплю. Если ты останешься здесь, обратно я тебя не приму. Будешь сам себя содержать.

Ленни понурил голову:

— Жаль, что так получилось. Я не хотел ссориться, мама.

— Ты еще больше пожалеешь, когда очумеешь от резьбы по перилам и этого бородатого кретина. Ты приползешь ко мне в Нью-Йорк, но я тебя больше выручать не стану. — Она вглядывалась в его лицо в надежде уловить признаки сомнения, раскаяния. — А теперь проваливай. Иди, расскажи всем на собрании, какая стерва твоя мамаша.

Когда он ушел, Одри некоторое время сидела, разглядывая лиловые тени на половицах, отбрасываемые послеполуденным солнцем. Затем встала и вышла в сад в поисках Джин.

Подругу она нашла в огороде, обнесенном заборчиком. Джин заботливо осматривала помидорные кусты.

— Ты везучая! — крикнула Джин, завидев Одри. — Сегодня мы поужинаем салатом из помидоров.

— Полагаю, — начала Одри, — ты знала о намерении Ленни пойти в плотники?

— А-а. — Джин села на пятки. — Да, знала. Я бы тебя предупредила, но он очень хотел сам тебе сказать.

— И с каких пор мы пляшем под его дудку? — возмутилась Одри. — Он ребенок, Джин! А ты должна была сыграть роль его доброй феи! Я отпустила его сюда только потому, что ты меня уговорила. И вот что получилось.

— Он не ребенок, — резонно заметила Джин, — ему тридцать четыре. И ничего такого ужасного не происходит, насколько я понимаю. Он не принимает наркотики, ходит на собрания, и почему бы ему не освоить новое ремесло.

— О, замечательно. Просто восхитительно. Он стал совершенно другим человеком, да? Но ты кое-что упускаешь, Джин, и дай-ка я тебе объясню. Эта хренотень с перерождением продлится пару недель максимум, а потом он опять начнет вымогать у меня деньги на дозу.

— Давай не будем записывать ему проигрыш, у него еще есть шанс…

— Я вижу, чего ты добиваешься. Тебе смерть как хочется доказать, что ты куда благотворнее влияешь на Ленни, чем я. Старая дура Одри тридцать лет только все портила, но тут явилась святая подвижница Джин, и всего за месяц парень коренным образом изменился.

Выпятив нижнюю губу, Джин пыталась сдуть прядь волос, упавшую на глаза.

— Ты несправедлива, Одри.

— А какой еще я могу быть? Противная, вздорная Одри. Не сомневаюсь, вы с Ленни все косточки мне перемыли.

— Что ты мелешь?

Одри ринулась прочь.

— Я иду спать, — крикнула она, исчезая за калиткой в ограде.

Однако в постель она не отправилась. Мысль о гостевой комнате, набитой старым хламом, и нелепой кровати под балдахином, на которой она возлежала, как принцесса на горошине, показалась ей невыносимой. Вернувшись в дом, Одри снова уселась в гостиной. Когда полчаса спустя в комнату вошла Джин, Одри размашисто листала туристические проспекты.

— Похолодало, — сказала Джин. — Разведем огонь?

Не глядя на Джин, Одри ответила:

— Я не против.

— Может, помиримся? Или будешь дуться весь вечер?

— У нас есть другие варианты? — осведомилась Одри, продолжая изучать проспекты.

Джин улыбнулась и направилась к камину.

— Проспекты я для тебя выложила. Думала, не съездить ли нам куда-нибудь с тобой вдвоем.

— Конечно, ведь у меня куча свободного времени и денег, чтобы тратить их на путешествия.

— А что у тебя с деньгами? — Комкая старые газеты, Джин складывала их в камин.

— Ну, бухгалтер Джоела сообщил на днях, что мне грозит кризис ликвидности…

— Ого!

— Он считает, что я должна продать дом на Перри-стрит, купить каморку для одинокой бабульки, а разницу вложить в общественное что-то с пониженным чем-то…

— В общественный фонд с пониженными рисками?

— Да, наверное.

— И что ты ему ответила?

— Послала его, что же еще? — рассмеялась Одри. — Он ужасно расстроился, этот недоумок несчастный.

Джин нахмурилась:

— Согласна, бухгалтеры часто бывают противными. Но слушать их полезно, Одри. Обычно они говорят разумные вещи…

— Допустим, — Одри лениво потянулась, — но мы с Джоелом никогда не относились к деньгам разумно, и слава богу.

— Что правда, то правда. И это, спору нет, здорово — не думать о таких вещах. Но деньги имеют склонность становиться тем важнее, чем заметнее их не хватает.

— Тебе-то откуда об этом знать? — съязвила Одри.

Джин посмотрела на комок бумаги, который держала в руках, и вздохнула:

— В любом случае, я собиралась подарить тебе эту поездку.

Одри вытащила из стопки проспект пеших туров по Италии, раскрыла на странице с фотографией пожилого мужчины, бредущего в гольфах и сандалиях по Аппиевой дороге:

— Представляешь, каждое утро за чашечкой эспрессо ты будешь лицезреть вот такого пердуна?

— Есть разные маршруты, — не сдавалась Джин. — Круиз по Карибам, который организует журнал «Нейшн»…

— Лучше я выколю себе глаза.

— Да? А по-моему, это увлекательно.

— Что? Плавать от острова к острову в компании старичья и наблюдать, как они бьются за место в джакузи рядом с Катриной ван ден Хойфель?[45] И кстати, ты разве не в курсе, что на этих кораблях свирепствует радикулит?

— Ладно, круиз побоку, но не может быть, чтобы ты не отыскала в этих проспектах что-нибудь интересное…

— Джин, ты о чем? У меня муж лежит в больнице, а я буду кататься по красивым местам?

Зачерпнув горсть щепок из корзины, Джин принялась раскладывать их на решетке поверх газет.

— Думаю, наступит момент, когда ты трезво, без эмоций оценишь состояние Джоела.

— Не поняла, — вскинулась Одри.

— Наступит момент, когда тебе придется… хм… отпустить его…

— Ага! — Одри захлопала в ладоши. — Опять мне поют ту же песню «Давайте убьем Джоела». Что ж, спасибо.

— Одри, ты ведь знаешь, я не хочу…

— Хочешь. Все хотят. Особенно теперь, когда выяснилось, что он обрюхатил эту безмозглую корову. Вы хотите избавиться от него и сделать вид, что ничего не случилось. Так вот, я не позволю этой женщине поставить крест на моем браке…

— Господи, — воскликнула Джин, — да сколько можно?!

Одри удивленно уставилась на нее:

— Что ты сказала?

— Прости, вырвалось. Но… с тех пор как история с Беренис вышла наружу, ты злишься на нее, на меня, на детей — на кого угодно, только не на Джоела. В коме он или нет, но он совершил подлость. И когда ты признаешь это, тебе станет легче.

Одри медленно поднялась с дивана:

— Думаешь, я не злюсь на него? Думаешь, не ненавижу за то, что он со мной сделал? Еще как злюсь, Джин! Я ведь не идиотка!

— Извини… ты ни разу… — притихла Джин.

— Всю свою жизнь я ублажала этого человека. Сорок лет я терпела его интрижки — и вдруг, под самый конец, обнаруживаю, что он меня никогда не любил. А величайшей страстью его жизни была сраная жирная фотографиня!

— Нет, ты преувеличиваешь. Джоел обожал тебя…

— Прекрати! — Одри подняла руки. — Мне лучше знать, чем был мой брак.

— Но…

— Он писал ей стихи! Мне он не написал ни строчки!

— Я… я не понимала, каково тебе.

— Теперь понимаешь. — Одри снова опустилась на диван.

Джин положила поленья поверх щепок, зажгла спичку. Подруги смотрели, как пламя, охватив газеты, крадется вверх.

— Каким бы ни был твой брак, — сказала Джин, — теперь уже ничего не исправить. Тебе нужно подвести под всем этим черту.

— И что я буду делать, когда подведу черту? — мрачно спросила Одри. — Таскаться с тобой по круизам до конца дней?

— Забудь про круизы, ладно? Мало ли чем можно наполнить свою жизнь. На свете столько всего интересного, творческого. Тебе только пятьдесят девять.

— Спасибо, что напомнила.

— Но это молодость! Ты по-прежнему привлекательна. Возможно, встретишь кого-нибудь.

Одри застонала. Ее угнетала мысль о том, что она осталась без мужчины, но перспективы обрести нового мужчину угнетали еще сильнее. Ухаживания в ее возрасте казались смехотворными. Нет, она не превратится в одну из тех шустрых бабенок, что сидят на заменителях гормонов, разгуливают в кожаных юбках, щебечут о своей неуемной сексуальности и с лупой изучают письма читателей в «Нью-Йоркское книжное обозрение» в поисках кого-нибудь, кто разделил бы их любовь к Пинтеру, Клее и дождливой погоде в Монтоке. Нет уж, это глупо и так… по-американски, все эти бредни о саморазвитии, о вечном движении вперед. Она сшила себе из каши одежку, по ней и протянет ножки.