Правила большой игры — страница 29 из 62

– Кто эти крошки? – спросил Джек, чтобы сменить тему. – Они показались мне знакомыми.

– Крошки? Агнес и Бритта… Администраторши, которых мы имитировали.

Рон хохотнул.

Послышались голоса, он нагнулся и достал из-под низкой скамейки короткоствольный «Н-123».

– Все в порядке, это девчонки.

Агнес и Бритта забрались в кабину, машина завелась и тронулась с места.

– Что теперь? – спросил Джек.

– Мы едем в их загородный дом. Ничего особенного – две спальни, гостиная, камин…

– Я чувствую себя обязанным.

– Еще бы, Джек! Мне пришлось поработать головой, чтобы организовать эту спасательную экспедицию.

– Ну, рассказывай.

– А чего тут рассказывать? Меня взяли – между прочим, Сутулый, сука, постарался. Он мне камнем в ногу попал, а потом как припечатал к асфальту, так я сразу отключился. Потом помню плохо – везли куда-то. Сутулого отшили, он-то надеялся потрясти меня насчет чемоданчика, а ему не дали – ох, и не довольная у него харя была. Я тогда даже порадовался.

Меня увезли одного и поместили в квартире с пятью охранниками.

– На чем они прокололись?

– Пластмассовый нож. Парни ленились мыть по суду…

– Понятно. Так что ты обещал девочкам?

– Только любовь, Джек, что еще можно обещать девочкам.

– Что я должен делать?

– Ну… мне пришлось сказать Агнес, что ты на нее запал, когда имитировал. Что потом признался мне, будто женился бы на такой красотке без разговоров…

– И что, я теперь должен жениться?!

– Тихо, они могут услышать.

Напарники замолчали и некоторое время ехали молча, лишь изредка поглядывая в окно на проносящийся пейзаж.

– Все понимают, что это только слова, Джек. Нет ничего плохого в том, чтобы девчонки почувствовали себя женщинами, а не платными подстилками. Этого в их жизни было предостаточно.

– Ладно, Рон, расслабься. Агнес очень мила, и я с удовольствием сыграю свою роль…

Напарники негромко засмеялись.

– Одного я не пойму, как ты на них вышел?

– А мне больше не к кому было идти, я вспомнил, как Бритта глаза закатывала, ну и подумал: вот, Рон, та женщина, которую ты удивил. Она тебе поможет.

54

В городском бюро ФСКР собиралась буря. Из регионального управления прибыли чиновники высокого уровня, чтобы взять на себя руководство поисками Джека Зиберта и Рона Барнаби.

Трое хмурых начальников смотрели на потеющего старшего агента, который, запинаясь, отвечал на их вопросы.

– Как случилось, что вы потеряли двух агентов в паре шагов от оперативной машины? – спросил седовласый, умудренный опытом руководитель.

– Это была случайность, сэр, я послал их прогнать бандитов босса Марино. Я был уверен, что они нам помешают.

– Почему вы сделали вывод, что это люди Мари но? – спросил другой начальник, задумчиво покусывая кончик давно погасшей сигары.

– Ну… они вели себя как люди Марино, сэр. Почти не скрываясь выходили покурить, мочились на колесо – о режиме секретности даже и не думали.

– Как же вышло, что посланным вами агентам перерезали горло? Это в обычаях местных гангстеров?

– Да в том-то и дело, сэр, – старший агент ударил себя кулаком в грудь, – в том то и дело, что никто этого не ожидал. Обычно, если эта публика досаждала нам, достаточно было показать им жетон, и они убирались…

– Вам не удалось заметить присутствие других боевых групп?

– На тот момент – нет, сэр. Но в здании гостиницы нас атаковала одна группа, а потом в драку ввязались еще какие-то люди, и началась такая свалка, что трудно было разобрать, сколько же всего групп и кто с кем схватился.

Не добившись от старшего агента толку, его отпустили.

– Итак, мы этих субчиков прошляпили, – сказал начальник с потухшей сигарой и снова зажег ее от спички.

– Возможно, только одного, – возразил его седовласый коллега. – Патрульные точно видели, как кто-то упал в воду, а потом несчастного добили люди Марино.

– Но труп не нашли, – вмешался третий из начальников, худощавый человек с пронзительными черными глазами.

– Труп не нашли, однако его мог кто-то вытащить.

– Зачем? Труп не нашли, зато наконец обыскали камеры спускных труб. В одной обнаружили мертвую змею со сломанной шеей. Эксперты утверждают, что с такой травмой змея ползти не могла. Ее убили на месте.

– Неподалеку оттуда, по утверждениям патрульных, тот, второй парень и скакнул через ограждения.

– Допустим, он выжил, убил угрожавшую ему змею и уплыл. В этом случае он просто сверхчеловек, в пруду ледяная вода, медик местного бюро утверждает, что находиться в ней дольше двадцати минут смертельно, а ближайшее место, где можно подняться по ступеням на берег, находится слишком далеко вплавь это час-полтора.

– Его могли подобрать – днем на пруду полно катающейся публики.

– По утверждениям агентов бюро, они целый день провели на пруду, патрулируя его совместно с полицией города, – заметил джентльмен с сигарой.

– Значит, его подобрали, применив отвлекающие маневры, маскировку. В свежем полицейском отчете отмечено, что возле той трубы останавливались какие-то дамы. Правда, там же в отчете полицейский добавляет, что публика постоянно лезет в эти камеры. Они помолчали. Что бы ни предлагал один, двое других тотчас находили контраргументы. Это была обычная аналитическая работа, очень часто не приводившая ни к чему.

– Значит, так, – продолжил худощавый. – Если, по свидетельствам патрульных, один человек упал в пруд, а второго увезли на джипе, кто же помог выплыть упавшему в воду и отсидевшемуся в камере? Кто-то третий?

– Нам нужно найти второго – того, которого захватили люди Марино.

– По всей видимости, с этим мы уже опоздали, – сказал седовласый. – В обед мне показывали радио грамму. Так вот, на западной окраине была пере стрелка, и по странному стечению обстоятельств к месту происшествия одновременно прибыли полицейские и гориллы этого Марино.

– И что же?

– Им удалось договориться. Гангстеры лишь су нули нос и уехали, оставив полицейским все улики.

Итог – пятеро убитых, двое ножом, один – пластиковым из набора одноразовых столовых приборов, второй – обычным с обоюдоострым лезвием, однако этот нож был брошен с расстояния. Троих застрелили в спину, подкараулив на темной лестнице.

– Почему нам с генералом не сообщили об этом? спросил худощавый.

– Сообщение принесли в столовую, когда вы доигрывали партию бильярда. Позже началась работа, и я это как-то упустил, извините, коллеги.

– Значит, скорее всего, бойню на западной окраине устроил тот, кого они с таким трудом поймали?

– По-видимому, да.

– Мы слишком много говорим, а надо принимать меры, – вмешался седовласый, которого коллеги называли генералом.

– Ничего нового мы не придумаем, генерал. Надо вызывать людей из региональных управлений, мобилизовать полицейские силы из ближайших городов и районов. Будем организовывать частую гребенку, блокируя и перекрывая все, что только возможно.

– Мне в голову пришла одна дерзкая мысль – сказал худощавый, почесывая нос.

– Что за мысль?

– Я о следе контрразведки. Зиберт и Барнаби каким-то образом оказались замешаны в одной из операций Четвертого управления на Шлезвиге.

– Эта непроверенная информация.

– Любая информация, касающаяся контрразведки, не может считаться достоверной, однако если тут замешано Четвертое управление, переиграть их будет очень нелегко.

– Что вы предлагаете, идти к ним на поклон?

– Нет, конечно, но сбрасывать эту версию со счетов я бы не стал.

Помимо высоких чинов ФСКР, создавшееся положение обсуждали в службе безопасности компании «Нетстейп», отряд которой потерял в недавней схватке нескольких человек убитыми и ранеными.

Не повезло и агентству «Баярд»: его боевая группа понесла жестокие потери, но, что самое неприятное, она увязла в схватках, никак не связанных с поимкой похитителей чемоданчика. Пока боевики на улицах города дрались между собой и вели перестрелки с полицией, Зиберт и Барнаби скрылись.

Но отступать никто не собирался. Службы безопасности подчищали все местные резервы и вызывали людей из далеких филиалов – требовалось прочесать Санни-Лэнд частой гребенкой, чтобы зацепиться за след наглых похитителей. И хотя задача представлялась нелегкой, ставки были слишком высоки, оправдывая любые расходы и человеческие жертвы.

55

Как и положено благодарным квартирантам, Джек и Рон начали день с работы, еще до завтрака перетащив комод – из гостиной в кладовку. Для гостиной девушки, по их словам, уже подыскали кое-что получше.

После завтрака приятели вышли в небольшой дворик, закрытый от любопытных глаз высокими каштанами.

– Ну и как тебе? – спросил Рон.

– Чудесно! – Джек глубоко вздохнул. – Кажется, что нет никакого другого мира, кроме этого – при город, домик, дворик…

– Да я не о том – как тебе Агнес?

– Ах, вот что тебя интересует. А тебе не кажется, что ты свихнулся на бабах, Рон?

– Почему свихнулся? Я в подвале под зятевым рестораном пять лет, как в заточении, провел. Девок водить мне запрещалось, да и не тянуло, если честно.

– На выпивку больше тянуло, – напомнил Джек.

– Бывало и такое… Так что теперь у меня вторая молодость. Ну так что Агнес?

– Ничего, мне понравилось. Даже странно, что после стольких лет профессиональной работы она сохранила такую… свежесть чувств, что ли. Я-то полагал, что проститутки становятся фригидными.

– Наверное, какие-то и становятся, но они не вы ходят в администраторши – так и загибаются в койке…

Они помолчали, глядя, как перелетают с цветка на цветок бабочки – лужок перед домом давно никто не стриг, травы подросли и зацвели.

– Бритта, у вас есть газонокосилка?

– Есть, Ронни!

Бритта сбежала по ступенькам – счастливая, как невеста.

– Она в сарае, только что-то там не включалось.

Мы с Агнес не понимаем.

– Давай попробуем разобраться…