Правила большой игры — страница 30 из 62

Рон вдвоем с Бриттой пошли в сарайчик. Пошедший за ними Джек застал голубков целующимися.

«Подумать только, неужели и я в сорок пять буду вести себя так же?» – подумал Джек. Он вспомнил, что в восемнадцать считал всех сорокалетних глубокими стариками.

– Ну что, газон стричь будем?

– Ой! – Бритта оторвалась от Рона и, хихикнув, выскочила из сарая, как нашкодившая школьница.

– Я знаешь о чем подумал, Джек? – Рон посмотрел вслед Бритте и вздохнул. – Если бы мы узнали, кому принадлежит эта железка из чемодана, мы могли бы ее вернуть – не лично, а письмом.

– Возможно, владельцев этой пластины такой вы ход вполне устроил бы…

– Ну, так, может, приложим силы в этом направлении, а?

– Не все так просто, Рон. Службу безопасности заинтересует, кто мы такие и какое участие принимали в похищении чемоданчика.

– Ты хочешь сказать, они не отстанут, даже если мы отошлем им карту с указанием места, где чемодан?

– Вот именно. Да, кроме них, найдутся и другие, кто не заинтересован в том, чтобы информация о случившемся в бункере расходилась по свету. Не забывай, что нас готовили на убой – как скот, а мы выжили и тем самым нанесли этим людям оскорбление.

Рон постоял молча, раздумывая над словами Джека. Потом занялся газонокосилкой.

– А вот и поломка, – вскоре сообщил он.

Что там?

– Закрыт топливный кран…

Они засмеялись.

Вскоре мотор газонокосилки бодро затарахтел, и минут за сорок Джек и Рон подстригли лужайку.

– Может, пива выпьете, мальчики? – спросила

Агнес, посматривая на Джека.

– Нам в город надо, – сказал он и виновато развел руками.

– Надо – значит, отвезем вас в город.

56

Автомат напарники с собой не взяли – от него только шум, а на шум сбегались полицейские и бандиты. Поскольку ножа у Рона тоже не было – его забрал Сутулый, – он сделал себе заточку.

Подруги подбросили их до города и высадили недалеко от туристической достопримечательности – «древней крепости», которую специально для приезжих зевак построили лет пять назад.

Когда машина остановилась возле постриженных кустиков, Джек и Рон, бросив короткое «пока», нырнули в проходившую мимо толпу туристов. Обратно – в пригород, в домик Агнес и Бритты, напарники собирались вернуться самостоятельно, однако, приученные к неожиданностям, захватили с собой наличные деньги и дорожные чеки.

Главным пунктом программы на этот день был поиск подпольных дельцов, торговавших документами, без них дальнейшее путешествие представлялось невозможным. Отсутствие удостоверений личности сужало возможности выбора транспорта, не говоря уже о случайных полицейских проверках на улице. Убивать любопытных копов всякий раз было бы утомительно.

Прикрываясь поношенными широкополыми шляпами, которые они одолжили у своих подружек, и пряча лица за очками-светофильтрами, напарники уверенно шагали в сторону центра города, где на небольших площадях скапливались такси. Именно среди их водителей Джек и Рон, опираясь на свой прежний опыт, надеялись найти кого-нибудь, кто свел бы их с подпольными дельцами.

Пройдя квартал или чуть более, напарники стали замечать, что среди блаженно улыбающихся туристов часто попадаются хмурые и сосредоточенные субъекты. Некоторые из них имели при себе видеокамеры, другие обходились свернутыми в трубку журналами. Солнце досаждало этим «курортникам», они держались в тени и безудержно потели, переводя на соки и воду все командировочные.

Кое– где эти подозрительные личности появлялись по одному, в других можно было насчитать до трех «независимых наблюдателей», расположившихся в открытом кафе и старательно не замечавших друг друга.

Время от времени по улицам медленно проезжали открытые машины, в которых сидели, сибаритски развалясь, двое-трое молчаливых мужчин, шаря глазами по тротуарам.

Расположенные на каштанах и пальмах полицейские камеры, жужжа сервоприводами, пробегали свои сектора с поразительной частотой.

Трудно было представить, что все эти оккупировавшие город люди заняты поисками Джека и Рона, однако другого объяснения придумать было невозможно. Приятели шли подавленные, прячась под обвислыми полями солнечных шляп.

Оказавшись на одной из небольших площадей с фонтаном и фальшивым памятником старины, Джек и Рон начали присматриваться к таксистам, которые в ожидании клиентов лениво обсуждали свои проблемы.

– К морю не подвезете? – спросил Джек, подходя к кружку таксистов. Рон им приветливо улыбнулся.

– А чего тут ехать – тут идти-то три минуты, – словно через силу ответил один из таксистов.

Напарники переглянулись. Такой ответ показался им непонятным, они застыли на месте, не зная, что предпринять, а таксисты молчали, выразительно глядя на приезжих придурков – ждали, когда те отойдут, чтобы возобновить прерванный разговор.

– Что, никто не хочет везти? – спросил какой-то малорослый мужичок, не брившийся неделю и столько же не мывшийся. Помимо засаленной жилетки и донельзя измятых шорт, на нем были вытертая до дыр бейсболка и темные очки с одним треснувшим стеклом.

– Да вот, понимаете ли… – пожал плечами Джек, однако, как оказалось, грязнуля обращался не к нему, а к таксистам:

– Так что – никто не хочет? Я могу их везти? спрашивал он.

– Вези, – махнул рукой один из круга и, обращаясь к несостоявшимся пассажирам, добавил: – Поезжайте с Вонючкой, мало вам не покажется.

– Ой-ой! Больно они нуждаются в твоих советах,

Кропус! Идемте, господа хорошие, я вас быстро дом чу – куда прикажете…

Джек и Рон послушно пошли следом за ним вдоль выстроившихся такси. Машина Вонючки оказалась самой последней в ряду и выглядела подстать своему хозяину. Такси было в каких-то рыжих пятнах, стекла мутные, покрышки на колесах – «лысые». Однако выбирать не приходилось, к тому же напарники не собирались кататься, их целью было найти местного фабрикатора удостоверений личности.

– Так куда вас везти? – оборачиваясь к пассажи рам, спросил таксист.

– На экскурсию.

– На экскурсию? Это по городу, что ли?

– Можно и по городу, и вдоль моря – по набережной.

– Так это же очень хорошо!

Водитель завел мотор, который нехотя начал набирать обороты.

– Давай-давай, корыто! Все бы тебе чихать! прикрикнул на него таксист и, со скрежетом включив заднюю скорость, резко отпустил сцепление. Джек и

Рон едва не сломали спинки сидений, пришлось хвататься за что попало – ручек здесь не было, зато под ногами в изобилии перекатывались пустые бутылки, шелестели коробки из-под конфет и упаковки от чипсов.

– Они называют меня Вонючкой, – поделился таксист, когда ему удалось вывести машину с площади на улицу. – Но я не обижаюсь – половина из них умеют лишь читать и писать, ну и баранку крутить, а у меня три курса университета… Иностранная литература…

Сейчас бы уже профессором был, но… жизненные обстоятельства.

Выскочив на пешеходный переход, Вонючка с запозданием выжал тормоз, машина поддала бампером какую-то старуху, та повалилась на асфальт и принялась громко звать полицию.

– Ой, нас копы не видят? – Озираясь по сторонам,

Вонючка включил заднюю передачу. Последовал очередной рывок, но Джек с Роном были к нему готовы.

Сдав назад, Вонючка объехал стонавшую старуху и погнал машину дальше.

– А ты куда торопишься, парень? – спросил его Джек. – Мы ведь на экскурсии, ты помнишь?

– А сколько платите?

Джек еще раз посмотрел на Вонючку, прикидывая его цену.

– Пятьдесят батов!

– О! Годится! – обрадовался тот.

– Ты поезжай медленнее, поговорим…

– О чем?

– О вашем городе – он очень красив.

– Необыкновенно красив, – поддержал Джека Рон.

– Город как город. Сыро здесь.

– А у меня водительские права украли, – издалека начал Джек.

– А мне здешние бабы не дают – а вы говорите «хороший город».

– Почему не дают? – не удержался от вопроса Барнаби.

– Вонючка, говорят.

– Пойди к проституткам.

– Так проститутки и говорят! Я им говорю – деньги плачу! А они – засунь себе в задницу свои деньги.

А у меня три курса университета – иностранная литература!

– Даже не знаю, как теперь восстановить права, а они мне очень нужны, – поглядывая на Рона, продолжал свое Джек.

– На кой тебе права – в такси работать?

– Нет, я машину хорошую купил, девушку свою покатать обещал…

– Ну так и катай.

– Права украли, я же сказал.

– Да наплюй ты на эти права! – с неожиданной болью прокричал Вонючка и даже бросил руль. Ма шина, вильнув, выскочила на тротуар и легонько тюкнула один из столиков уличного кафе. Бокалы на нем опрокинулись, скандал был практически обеспечен, однако двое сидевших за столиком мужчин и не подумали возмущаться, они лишь пристально уставились на Джека и Рона, которые в этот момент оказались – без темных очков.

– Вот так вляпались, – прошептал Джек.

– А-а… – махнул рукой Вонючка. – Не бойтесь, это какие-то приезжие зомби. Я утром одного возле парка легонько сбил, так он мне даже слова не сказал, одно слово – зомби.

57

Пока Вонючка выруливал на проезжую часть, «зомби» не отрываясь смотрели на его пассажиров. Те сидели сами не свои, желая поскорее убраться отсюда, и лишь когда таксист надавил на газ, с облегчением перевели дух.

– Слушай, друг, если ты поможешь мне восстановить права, я заплачу тебе двести монет.

– Как с куста?! – воскликнул пораженный Вонючка.

– Как с куста.

Некоторое время они ехали молча – Вонючка переваривал услышанное. Потом неожиданно сник.

– Ничего не получится, – сказал он.

– Почему?

– Есть у меня один знакомый, который умеет кар тины подделывать, подписи на закладных, удостоверения личности…

Вонючка стукнул кулаком по панели.

– А вот права не делает, сволочь.

– Ты нас к нему отвези, мы тебе за это отдельно заплатим. Ну, если и не двести монет, то уже семьдесят точно.