Правила большой игры — страница 55 из 62

– Не все так плохо, камрады, – улыбнулся Гастон. – Вам не нужно будет проникать внутрь здания.

– Ты сделаешь это один? – уточнил Рон.

– Один, но при поддержке пожарного расчета.

– Ты подожжешь здание? – догадался Джек.

– Ничего подобного, я лишь воспользуюсь пожар ной лестницей.

– Разве здание не огорожено?

– Огорожено – четырехметровым бетонным за бором с колючей проволокой под напряжением. По официальной версии, в подвале здания хранится большой запас дорогостоящих ковров.

– Понятно.

– Расстояние от забора до стены здания – ровно восемнадцать метров.

– И что из этого?

– А какой вылет у пожарной лестницы? – спросил майор и, скрестив руки на груди, посмотрел на подельников с видом победителя.

– Так ты что, хочешь въехать в здание верхом на лестнице?

– Не просто в здание, приятель, а прямо в кабинет

Чейни!

– Да ты молодец, Кен, ты действительно молодец! – похвалил майора Джек. Задумка Гастона казалась достаточно простой, чтобы сработать.

Они обсудили кое-какие детали, а потом в дверь номера постучали, и Джек пошел открывать.

– Опять ты? – спросил он, хотя и так видел, что перед ним Мелисса, свободная художница. Ее номер был забит мольбертами, однако она не упускала случая заработать и своим еще достаточно красивым телом.

– Не хочешь за пятьдесят батов – я даром дам, – сказала Мелисса, обворожительно улыбаясь и пытаясь проскользнуть мимо Джека в номер.

– У меня гости, – сказал он, загораживая дорогу.

– Женщина? – В глазах художницы-проститутки загорелся огонек ревности.

– Нет, это мои друзья.

– А ты не хочешь меня им представить?

– Нет. У нас мужские посиделки. Извини.

И Джек закрыл дверь. Он боялся, что Гастон, познакомившись с девушкой, посчитает ее подозрительно навязчивой и уберет, чтобы «операция проходила стерильно».

– Кто это был? – спросил майор, когда Джек вернулся.

– Подружка одна, живет на этом этаже.

– Что ей нужно?

– Мне кажется, я ей понравился.

– Она ведет себя не слишком навязчиво? – Гастон подался вперед, внимательно глядя на Джека.

«Такого не обманешь», – подумал тот.

– Обыкновенная проститутка, предлагает сделать это за деньги.

– Будь внимателен, Джек… – Гастон понизил голос – Мы вышли на дистанцию последнего броска, теперь каждая мелочь имеет значение.

– Кстати о мелочах… – Рон взял на себя нелегкую задачу – начать разговор, о котором они с Джеком договорились заранее. – Нужно решить, что мы будем делать после того, как ты покараешь предателя, Кен.

– А что тут решать? – Майор настороженно глянул на Рона, потом на Джека. – Вы о чем, ребята?

Хотите, чтобы я добыл вам денег?

– Не совсем, Кен, – вступил Джек. – Не совсем о деньгах.

– О чем же?

– О наших жизнях.

– Ты полагаешь, у меня есть резон подставлять вас снова? Но это же глупо. Для этого нет даже логической предпосылки, но я подозреваю, что моим заверениям в искренней вам благодарности ты не поверишь…

– Эк ты завернул, я даже не все понял, – признался Рон.

– Это я никак не пойму, о чем вы говорите.

– Мы в ловушке, Кен. Я и Рон. На нас охотятся очень серьезные организации.

– Вы поссорились с какой-то спецслужбой?

– Эх, если бы…

– Да перестаньте вы ходить кругами, говорите как есть.

– Ты знаешь бункер в Элинопсесе?

– На берегу реки? Конечно знаю.

– Что в нем хранится?

– Официальная легенда звучит как бред, но из своих источников я знаю, что там компания «Фьорд» хранит исходники.

– Что хранит? – переспросил Рон.

– Исходные программы. Они являются первоосновой, на которой потом строятся программные продукты. Эксперты мне объясняли это как-то более мудрено, но я понял именно так.

Джек и Рон переглянулись. Только теперь они начали понимать, что лежало в чемоданчике.

– Постойте, уже не пытались ли вы украсть эту штуку, ребята? Вы что… – Гастон смотрел то на одного, то на другого. – Нет, вы что, действительно пытались?

Насмешливая улыбка стала сползать с его лица.

– Ну, тогда вы действительно вляпались. Частные структуры – это такие отморозки, с которыми не возможно договориться…

Гастон вздохнул и принялся потирать лоб, видимо, придумывая выход из создавшейся ситуации.

– Вот если бы найти денег…

– Много? – спросил Джек.

– Хотя бы пару миллионов.

– А почему не десять? – нервно хохотнул Рон…

Если уж прожженный майор контрразведки не знал, что можно сделать, их с Джеком дела были действительно плохи.

– Нет, ну даже биться головой о стену было бы куда продуктивнее, чем пытаться похитить исходники.

Не знаю, чем вы думали – наверное, задницами…

– Кен, самое смешное в том, что мы эти исходники действительно похитили.

– Молодцы, конечно, – усмехнулся Гастон и резко выпрямился. – Что ты сказал?

– Я сказал, что исходники мы с Роном забрали.

– Как забрали? Рон, – Гастон посмотрел на Барнаби, – что он говорит?

– Он говорит, что мы вывезли из бункера небольшой чемоданчик, в котором хранится тонкая металлическая пластина. Это и есть гребаные исходники?

– Судя по всему, да.

Теперь Гастон не кривлялся, он понимал, что все сказанное его союзниками – правда.

– Где оно?

– В предместьях Элинопсеса, зарыто в лесу.

– Понятно. Значит, насколько я понял, вы хотите, чтобы я поддержал вас своими возможностями?

– Возможностями, которые у тебя появятся после того, как покараешь предателя, – уточнил Джек.

– Я принимаю ваше предложение, тем более что помимо возможности вернуть вам долг тут открываются кое-какие перспективы… Однако за вами сейчас должны гоняться не только люди «Фьорда», но и головорезы из «Филипп Таккер». «Нетстейп» тоже не останется в стороне. Все эти заклятые враги связаны друг с другом тонкими каналами утечки сведений, поэтому информация о пропаже, безо всякого сомнения, стала доступна всем заинтересованным сторонам.

– За нами сейчас не охотятся только ленивые, – подтвердил Джек. – Когда нас пытались взять в отеле

Санни– Лэнда, перестрелка завязалась между несколькими группами.

– Странно, что ваши об этом ничего не знают, – заметил Рон.

– Думаю, что знают. Просто я далек от этой темы, да и давно нахожусь в командировке… Уверен, что знают.

– В охоте участвуют еще и бандиты, к которым, видимо, примкнул один из наших недобрых знакомых.

– Кто таков?

– Мы зовем его Сутулый, он неплохо владеет но жом, по повадкам – умелый убийца. И еще он маньяк…

– В чем это выражается?

Тогда в полицейском дежурном пункте, когда ты хотел капрала убрать…

– Ну?

– Там на стене были приклеены фотографии с места происшествия с расчлененными женскими телами, только лица остались нетронутыми. Это были наши с Джеком случайные подружки, которые дважды спасли нас – раз во время облавы и потом, когда меня захватили бандиты, а Джек прятался в бетонном водосбросе…

– Мы гостили у этих девушек какое-то время, – подтвердил Джек. – Видимо, Сутулый как-то на них вышел… Только они ничего не знали.

– Значит, этот Сутулый все еще у вас на хвосте?

– Думаю, да. У него нюх, как у собаки, так что он может появиться в самый неожиданный момент.

– Значит, будем наготове, а пока давайте разберемся с проблемой контрразведки.

109

Всю необходимую подготовку провели за два дня: угнали автомобиль, закупили парики, накладные усы и черные очки. Грим предназначался для Рона и Джека, поскольку им предстояло играть роль нападающей на бюро банды. Гастон собирался атаковать с открытым забралом и въехать в кабинет предателя на выдвижной пожарной лестнице, как на белом коне.

Пожарное депо очень кстати находилось неподалеку, и вызов машины майор тоже брал на себя.

Накануне тщательно распределили патроны. На два уцелевших автомата пришлось по полтора рожка, правда, у Гастона остался «шклас» чудовищного шестого калибра, но он в дело не годился.

Для внутренних переговоров на местном блошином рынке была куплена пара отчаянно хрипевших радиостанций, впрочем, на расстоянии в полкилометра они держали устойчивую связь, и этого было достаточно.

– Главное – предупредить вас, когда я уже буду мчаться на пожарной машине. Мы должны согласовать свои действия очень точно – сначала вы открываете огонь, а спустя тридцать секунд я атакую с фланга.

– Как ты думаешь, Кен, что случилось с тем водителем? – поинтересовался Рон.

– Убили, конечно.

– За что?

– Ни за что, просто мы его подставили… Он увел погоню, а мы остались живы.

– Подло как-то получается.

– Не подло, а тактически грамотно. Вопрос терминологии, ничего больше.

Назавтра предстояла серьезная работа, и Джек лег пораньше. Гастон настоял, чтобы и эту ночь они провели на разных квартирах, не привлекая к себе внимания.

– Кстати, эта проститутка больше не надоедает?

– Нет, – соврал Джек. Мелисса продолжала делать ему предложения, но он упорно отказывался.

Несмотря на то что в номере наверху праздновали день рождения, Джек быстро уснул. Он проспал около четырех часов, а когда проснулся и посмотрел на часы, было без трех минут два. Кто-то не очень умело пытался вскрыть замок, и эти скребущие звуки разбудили Джека.

Не долго думая, он поднялся с кровати, скрутил матрас и накрыл его сверху одеялом. В свете уличных фонарей, попадавшем в комнату через щель между шторами, отличить «куклу» от человека не представлялось возможным.

Оружия в комнате не было – автоматы хранил у себя Гастон. Где-то на столе валялся перочинный нож, но им можно было пораниться и самому. Не придумав ничего лучше, Джек спрятался за шкаф, а на случай обороны поставил рядом стул.

Вскоре неизвестные злоумышленники одолели замок. Это было несложно, такие замки Джек открывал кривым гвоздем.

Ночные гости вошли в комнату и огляделись.

– Поганый номер, не будет тут ничего, – тихо произнес мужской голос.