Вам нужен чемоданчик? Он недалеко, за городом.
У Генри от такого поворота запершило в горле, он закашлялся. После пропажи пластины его жизнь, как и многих других функционеров компании «Филипп Таккер», в буквальном смысле висела на волоске, и вот теперь двое бродяг с удостоверениями Четвертого управления предлагали ему эту самую жизнь. Было от чего закашляться.
– Я ценю вашу готовность, но не все так просто…
Существуют вопросы безопасности. У нас есть враги, которые хотели бы помешать этой операции – я имею в виду передачу… э-э… чемоданчика. Где это, при мерно?
– Реку на севере знаете? Та, что в трубы уходит?
Генри бросил взгляд на директора «Баярда». Тот торопливо кивнул.
– Так вот, вдоль нее тянется парк. Это где-то в самом его начале.
– Как туда проехать? – Генри снова посмотрел на директора.
– Параллельно реке идет шоссе на Мунаверт.
– Хорошо. Можно начать подготовку к выдвижению.
Двое сотрудников поднялись и вышли из кабинета.
– Мы должны отвлечь противника, – пояснил
Генри. – Для этого пошлем в другом направлении конвой с бронеавтомобилем и прикрытием из пары вертолетов. Полагаю, это сработает.
– А когда поедем мы?
– Через четверть часа…
119
Команда из двадцати сотрудников расселась в три фургона со следами непрофессионального кузовного ремонта. Внутри, впрочем, оказалось довольно сносно, а стены были укреплены керамической броней.
Джек и Рон вместе с Генри и еще двумя сотрудниками сели в фургон «Доставка фруктов и овощей», остальным достались «Ремонт мебели» и «Креветки – в каждый дом».
Фургоны по одному выехали из разных ворот и, держась на приличном расстоянии друг от друга, стали выбираться на шоссе.
Лишенные возможности видеть, что творится снаружи, – в фургоне не было окон, – Джек и Рон напряженно вслушивались в каждую фразу, которыми Генри обменивался по радио с другими экипажами.
Кто– то сообщал о возможном хвосте, другие жаловались на явные признаки радиосканирования, которое фиксировалось их аппаратурой. Получалось, что даже согласие вернуть чемоданчик не облегчило жизнь Джека и Рона в одночасье. Несколько раз «Доставка фруктов и овощей» резко тормозила, и сотрудники «Баярда» хватались за оружие, однако пока все тревоги оказывались ложными.
Когда фургон остановился в очередной раз, водитель заглушил двигатель.
Джек вопросительно посмотрел на Генри.
– Приехали, – сказал тот.
Двери распахнулись, вооруженные автоматами охранники вышли первыми. Пахнуло лесом, послышались голоса птиц.
– На всякий случай достаньте свое оружие, – посоветовал Генри, извлекая из кобуры свой пистолет.
Выйдя из машины, Джек и Рон огляделись. Они были на территории парка. Оказалось, что сюда ведет приличная асфальтовая дорога.
– Нам туда, – махнул рукой Джек, определяясь на местности.
– Одну минуту… – Генри произнес в миниатюрную рацию несколько команд, и лишь после этого они двинулись в глубь парка.
Время от времени приходилось останавливаться и замирать в тревожном ожидании, затем, после короткого радиообмена, они шли дальше.
Параллельно основной группе, слева и справа, шли команды прикрытия. Иногда Джек с Роном слышали их шаги.
Место закладки тайника нашли довольно быстро.
– Что, прямо здесь? – не поверил Генри. На его взгляд, место закладки выглядело нетронутым.
– Да, другого места я не знаю.
Сотрудники «Баярда» достали раскладные лопатки и начали копать. Работали они сноровисто и вскоре достали все, что было заложено в яму, включая чемодан.
Увидев драгоценный груз, Генри вцепился в него обеими руками и никому не отдавал. Так они и возвращались к машинам: сотрудники агентства тащили найденную в яме амуницию, а Генри – бесценный чемоданчик.
Потом погрузились в фургон и без особых приключений вернулись в город.
– Мне бы хотелось встретиться с вами еще раз, лучше, если прямо сегодня, – сказал Генри в подзем ном гараже «Баярда», куда они въехали на фургоне.
– Через сколько времени мы вам понадобимся? – уточнил Джек. Он понимал, что Генри будет проверять пластину-носитель на наличие меток копирования.
– Три часа.
– Хорошо, мы приедем через три часа.
120
Скромная «гранада» ждала напарников на стоянке. Солнце раскалило ее крышу, и в салоне было довольно паршиво.
– Пообедаем? – спросил Джек, заводя мотор.
– Да, эта прогулка по лесу прибавила мне аппетита.
– Куда рванем, во «Фламинго»?
– Нет, не нужно воспоминаний, пора начинать новую жизнь.
– Тогда в «Три толстяка», я видел его в двух кварталах отсюда.
– Не вижу причин отказываться, уж очень жрать хочется.
«Гранада» выехала на улицу и понеслась, шелестя шинами. Джек и Рон не заметили, как от обочины за ними двинулся серый купе.
Ресторан «Три толстяка» оказался совсем рядом, и скоро Джек припарковал «гранаду» возле знакомой вывески.
– М-м-м… – промычал Рон, потянув носом через открытое окно. – Из кухни пахнет жареным мясом.
Джек не успел оценить запах из ресторанной кухни, его отвлек вызов рации. – Да… Рация что-то тревожно прошелестела.
– Понял… Через три часа… Да… До связи.
Рон уже вышел из машины и ждал напарника.
– Ну, что там? – спросил он.
– Сутулый убил Мартина…
О! – Рон резко повернулся. – Когда он успел?
– Видимо, после нашего отъезда из ресторана «Лотос». Гошара нашли в его машине с выпущенными кишками, частично освежеванного.
– Вот урод…
– Кто?
– Оба. В любом случае Гошар поплатился за свои делишки. А что же «хвосты»? Почему не засекли?
– Засекли и проследили Сутулого до места, а потом устроили «стерильную операцию»…
– Понимаю.
– Но Сутулого среди убитых не оказалось.
– Охотно верю, у него ведь звериное чутье.
Ну что, испортил я тебе аппетит?
– Ничуть, давай быстрее, а то живот подводит.
Они вошли под своды «Трех толстяков» и сразу почувствовали прохладу кондиционируемого помещения. Метрдотеля здесь не оказалось, его обязанности выполнял официант.
– Желаете к окну или под фикус?
– Нам бы в уголок, откуда хорошо виден вход, – сказал Джек.
– Как прикажете, господа, прошу вот сюда…
Напарники уселись за стол, разобрались с меню и сделали длинный-предлинный заказ. Предвидя хорошие чаевые, официант на крыльях улетел его исполнять.
– Скучаю по дочери, – признался Рон.
– С чего вдруг? – удивился Джек. – Не очень-то она тебя жаловала…
– Она моя кровь, тут уж ничего не поделаешь отцовский инстинкт.
– Тогда, может, и с женой хочешь увидеться?
– Вот этого не нужно. – Рон закрылся руками. – Жена мне не родственница… Слушай, я пойду, отолью, что-то прижало…
Рон огляделся. Указателей, где находится отхожее место, не было.
– Эй, приятель! – обратился он к проходившему мимо официанту. – Где туалет?
– Выйдите из зала и спуститесь вниз – туалет в подвальном этаже.
– Спасибо, приятель.
Рон поднялся и, бросив салфетку на стул, сказал:
– Я сейчас.
Он вышел.
Джек налил себе красноватой водички из пузатого кувшина и попробовал. Она была приятной, кисло-сладкой на вкус.
Принесли салат.
– А где ваш приятель?
– Освежиться вышел.
– Горячее когда прикажете подавать?
– Минут через пять.
– Слушаюсь.
Официант ушел, а Джек почувствовал беспокойство.
«Освежиться вышел», – прокрутилась у него в мозгу его собственная фраза. Привстав, он выглянул в окно. У противоположного тротуара стояло серое купе.
Что там Гастон говорил про машину, за которой оперативники ехали до самого клуба? Серый купе «Р100».
Джек вскочил из-за стола и поспешил к выходу, выхватывая пистолет и досылая патрон.
Вот и освещенная красным светом лестница, ведущая в подвальный этаж. Джек пробежал один пролет, поднял пистолет и спустился еще на несколько ступеней.
– Привет, Джек! – усмехнулся Сутулый, держа на прицеле стоявшего в нескольких метрах от него Рона.
– Я дал ему отлить и только потом показался, – сказал Сутулый. – Цени мое великодушие.
– Ценю.
Джек уверенно держал на мушке покатый лоб Сутулого.
– Я предлагаю честную дуэль, Джек. Я и Рон, а ты только зритель. Соглашайся. Если попытаешься вмешаться, Рон – труп. Я даже подумываю просто пристрелить его. – Сутулый улыбнулся уголком рта, он не спускал глаз с Рона
– Ты тоже умрешь…
– Умру, но твоя боль от потери друга будет куда сильнее, чем радость от моей смерти. Я терял друзей, я знаю. Никакие мучения врага не восполнят твоей собственной потери… Ну что, Джек?
– Я согласен, – подал голос Рон. – Тем более что я уже отлил.
– В тебе я не сомневаюсь, Рон, но опасаюсь, что
Джек не удержится и всадит мне в спину пулю. Ты ведь уже не тот, что прежде, правда, Джек? Нервишки шалят?
Сутулый мерзко захихикал.
– Если Рон согласен, я не против.
– Отлично, тогда давай медленно опустим стволы – ты и я.
– Не забудь выбросить «куго», который, прячешь в носке, Тревис, – сказал Рон.
– Ты чудо, Рон! Ты просто прелесть! – продолжал кривляться Сутулый, однако крохотный пистолет из носка вытащил и отбросил под зеркала.
– Ну что, Джек, опускаем?
– Опускаем.
Они медленно и напряженно опустили пистолеты.
– А теперь кладем – я на пол, ты – на ступени…
Оба выполнили условие.
– А теперь на счет три отшвырнем пистолеты но гой. Обрати внимание, мой полетит прямо к Рону, но я в нем уверен… Раз, два, три…
Они разом оттолкнули пистолеты – оружие Джека поскакало по лестнице, а Сутулого – уехало к стене.
Свернули ножи, и противники стали сближаться.
– Я убил твою подружку, Рон, ты знаешь? – Сутулый пытался вывести Барнаби из равновесия.
– Знаю…
– Я имел ее в задницу, Рон! Резал ее и одновременно трахал – все удовольствия сразу! И у нее, ты не поверишь, случился оргазм!