Правила магии — страница 41 из 61

Он отвел Гарри домой и поплелся в травмпункт при больнице Святого Винсента. В ближайшие дни туда обратится немало раненых – беспорядки в городе утихнут не сразу. У Винсента было сотрясение мозга, и рану, сказали, придется зашить, и еще надо бы сделать рентген правой кисти, она как-то нехорошо выгнулась, когда он упал. Винсента отвели в кабинет и передали заботам интерна.

– Что вы с собой сделали? – спросил высокий плечистый интерн.

Винсент поднял глаза и увидел Хейлина Уокера в хирургическом облачении и с беспокойством в глазах.

– Я ничего с собой не делал, доктор Уокер. В городе беспорядки.

И тут Хейлин его узнал.

– Ты! – Он так крепко обнял Винсента, что тот поморщился от боли.

– Ты точно врач? – спросил Винсент. – Ты уверен?

Хейлин улыбнулся. Его улыбка была все такой же приятной и искренней, как в пятнадцать лет.

– Уверен. Меня уже приняли на работу в Бет-Исраэл, буквально вчера стало известно.

Он мастерски наложил швы, причем проделал все быстро, поскольку его дожидались другие пациенты, нуждавшиеся в неотложной помощи.

– Ну вот. Когда заживет, будет почти незаметно. Теперь давай руку, все-таки надо ее загипсовать. Потом станет как новенькая, но в первое время будет болеть.

– Мне еще повезло. Там такое творится!

Хейлин вдруг смутился, но все-таки превозмог свою гордость и спросил:

– Как там Френни?

– А тебе не все равно? Если вспомнить, что ты так спокойно ее отпустил.

Хейлин как-то странно взглянул на Винсента и присел рядом с ним на кушетку.

– В жизни хоть что-то бывает так, как нам хочется?

Винсент слез с кушетки и направился к двери. Хейлина ждут пациенты, сейчас не время пускаться в философские рассуждения. Но перед тем как уйти, Винсент все же сказал:

– Если ты такой умный, то не трать время зря, когда где-то есть человек, которого ты любишь.


Когда Винсент вернулся домой, Френни заставила его лечь в постель и приложила к его голове пакет со льдом.

– Угораздило же оказаться в неподходящее время в неподходящем месте, – отшутился Винсент, но в ту ночь он кое-что о себе понял. Что-то в нем перевернулось, и он больше не чувствовал себя неизбывно одиноким. Он стал частью чего-то, что было несоизмеримо масштабнее его самого. И сейчас он думал не о себе, он думал об Уильяме. Думал о том, как его защитить.

– Не звони ему, – сказал он Френни. – Он сейчас у отца, в Саг-Харборе. Я не хочу, чтобы он волновался.

Но Уильям и сам обладал ясновидением и сразу почувствовал: что-то случилось. Он включил телевизор, и по всем каналам шли новости о беспорядках в Нью-Йорке. Он примчался на следующий день, рано утром, на стареньком джипе отца. Бросил машину под знаком «Стоянка запрещена» и побежал к дому Оуэнсов. Френни открыла ему дверь, пригласила в гостиную и рассказала о том, что случилось вчера. Уильям слушал, мысленно проклиная себя за то, что его не было рядом с Винсентом.

Он поднялся наверх и постучал в дверь спальни Винсента. Не дождавшись ответа, он крикнул:

– Я никуда не уйду, пока ты мне не откроешь.

Винсент открыл дверь с таким видом, что Уильям поначалу застыл в потрясении. Потом он обнял Винсента и вновь отстранился, чтобы присмотреться к нему получше.

– Мы уезжаем из города, – сказал Уильям.

Он нашел чемодан Винсента и принялся, не глядя, бросать в него вещи – первое, что попадалось под руку.

– Зачем уезжать? – безучастно спросил Винсент. – От себя все равно не убежишь.

– Конечно, нет. Зачем бы нам убегать от себя?

Винсент рассмеялся. Он был согласен.

– Совершенно незачем.

– Я рад, что ты тоже так думаешь, Винсент. Потому что я тот, кто я есть, и не хочу быть кем-то другим. Я не хочу прятаться и отрицать свое «я». Сейчас я тебя отвезу к человеку, которому приходилось скрываться всю жизнь.

– И кто это? – спросил Винсент.

Уильям открыл дверь спальни. Время пришло. Им пора ехать.

– Мой отец.

Они приехали в Саг-Харбор, где семья Уильяма владела собственным домом на протяжении нескольких сотен лет. Изначально это был летний коттедж, простая дощатая постройка без всяких архитектурных изысков, но с большими верандами с видом на океан и остров Шелтер. Потом дом утеплили и провели отопление. Теперь отец Уильяма жил там круглый год. Он был высоким, весьма представительным мужчиной, и Винсент заметил, что Уильям во многом похож на отца не только внешне, но и по невозмутимым, спокойным манерам, за которыми скрывалось горячее, страстное сердце.

– Уильям частенько садился в лодку во время шторма и греб до острова и обратно, просто чтобы проверить, получится у него или нет. Однажды был ураган. Я его предупреждал, что сегодня не надо соваться в море. Но он меня не послушал. Он всегда был упрямым. – Отец Уильяма встретил их на краю огромного зеленого луга. Он обнял Уильяма, потом так же тепло и радушно обнял Винсента. Он явно был рад их приезду. – Мой сын с детства был храбрым, и все это знали. Я всегда завидовал его храбрости. Сам-то я никогда смелостью не отличался.

Они прошли через луг, прошли по тенистой аллее мимо маленького кладбища, где похоронено не одно поколение рода Грантов, начиная с Эверетта Реджойса Гранта, умершего в 1695 году. Семья всегда много значила для Грантов. Уильям был единственным ребенком, но рос в окружении многочисленных двоюродных братьев, сестер, дядюшек и тетушек. Мама Уильяма жила в Нью-Йорке, отдельно от мужа, но всегда приезжала в Саг-Харбор на День благодарения, чтобы встретить праздник в кругу семьи.

День выдался ясным и солнечным, воздух пропах морской солью, плетистые розы цвели вовсю. Кладбище было залито сияющим светом.

Алан Грант почти тридцать лет проработал в окружной прокуратуре в Манхэттене, а теперь вышел на пенсию. Когда Уильям был маленьким, его отец пропадал на работе целыми днями и возвращался домой уже вечером – хорошо, если не в десять, а чуть пораньше – и потом еще долго сидел у себя в кабинете, разбирая бумаги. Он с головой погружался в работу и подчас забывал о семье. Но это было давно. Как говорится, давно и неправда. Сегодня он сам накрыл стол на веранде с видом на океан. На обед были устрицы, легкий салат и белое вино. В центре стола, накрытого белой кружевной скатертью, принадлежавшей прабабушке Уильяма, стояли розы в молочно-белой вазе.

– Я слышал, в Нью-Йорке сейчас беспорядки, – сказал мистер Грант. – Мой сын всегда верил, что у него хватит сил преодолеть все преграды, и я восхищаюсь таким подходом. Мы должны бороться с нетерпимостью во всех ее проявлениях, поскольку общество губят именно предрассудки.

– Так говорит окружной прокурор, – сказал Уильям, явно гордящийся своим отцом.

– Я горжусь своим сыном, – сказал мистер Грант. – И горжусь вами, – добавил он, салютуя бокалом Винсенту.

Винсент смутился.

– Мной? Я же ничего не сделал. Просто набрел на побоище и умудрился получить по башке.

– Дело не в этом. Я горжусь, что вы честны перед собой и не боитесь быть тем, кто вы есть.

– Для меня самого это внове, поверьте.

– У меня нет причин вам не верить. И прежде всего потому, что мой сын выбрал вас. Он всегда видит правду.

После обеда Винсент с Уильямом пошли прогуляться по пляжу. Пляж был каменистым, камни на кромке прибоя обросли мшистыми водорослями. В воде стояла голубая цапля, похожая на Эдгара. Цапли выбирают себе пару на всю жизнь. Винсент подумал, что это хороший знак. А самым-самым хорошим знаком было то, что он, похоже, понравился мистеру Гранту.

– Папа всю жизнь скрывал свою гомосексуальность. Мама знала, конечно. Они заключили между собой соглашение, и оба были довольны, но у него на работе и вообще в обществе никто не знал. Он мог лишиться должности или стать мишенью для шантажа. И пару раз так и было, ему пришлось откупаться. Как ты понимаешь, он прожил весьма непростую жизнь, и это не прошло без последствий. Не только для него самого, но и для всех нас. Мы его любим, всегда любили, но он сам себя ненавидел за то, что не мог быть собой, и поэтому с ним иногда было трудно.

Винсент вспомнил историю, которую им рассказала тетя Изабель. Как кузина Мэгги отказалась от своего «я» и превратилась в кролика.

– Но с твоим папой этого не случилось.

– Да. Несмотря ни на что, он остался собой. Он не кролик. Он лис.

Они рассмеялись.

– Ты тоже, – сказал Винсент.

– Он научил меня, каким надо быть, а каким быть не надо. И я благодарен судьбе, что живу в наше время, с тобой. Сейчас тоже не все идеально, но отцу было гораздо сложнее. Это он, а не я, чаще всего уплывал в море в шторм на маленькой весельной лодке, и иногда я боялся, что он не вернется. Что он уплывет далеко-далеко и найдет себе место, где будет счастлив. Или чуть-чуть счастливее, чем здесь. Он брался за самые жуткие дела: изнасилования, убийства, – потому что хотел, чтоб в мире была справедливость, но еще потому, что ему надо было бороться, но он не мог бороться за себя. Ты, по сути, такой же. Что меня в тебе и привлекло в первую очередь. Ты – борец.

– Я? – удивился Винсент.

– Вот увидишь. Когда придет время. Ты будешь бороться за то, чтобы жить так, как хочешь.

Они еще погуляли по пляжу, потом набрели на большую приливную лужу и сняли ботинки, чтоб пройти прямо по воде, а затем не сговариваясь разделись догола и бросились в море. Вода была ледяная, но их это не остановило. Никогда прежде Винсент не чувствовал себя таким живым и настоящим. Он опустил голову в воду: все вокруг было зеленым и зыбким. Мысли были кристально чисты и прохладны. Сердце бешено колотилось в груди. Вода захватила его, но он твердо знал, что не утонет. Но Уильям все равно схватил его за руку и вывел на берег.

– Ты сумасшедший, – сказал Уильям. – Тут сильные волны.

– Нам это не страшно.

Винсент обнял Уильяма и крепко прижал к себе. В эти мгновения он был по-настоящему счастлив и не боялся сказать себе: да, я счастлив. Он посмотрел на Шелтер, темневший на горизонте, и ему захотелось добраться до острова вплавь, совершить невозможное, что-то безумное и грандиозное. Все, что он делал до этой минуты, теперь казалось никчемным, мелким и эгоистичным.