Примечания
1
Экорегион в Восточной Африке, простирающийся от севера Танзании до юга Кении к востоку от озера Виктория и охватывающий территорию около 30 000 км. (Здесь и далее прим. пер.)
2
В процессе игры на биржах брокеры находились на некотором искусственном возвышении над торгующими, а последние, соответственно, находились уровнем ниже, как бы столпившись в яме.
3
Автор не предоставил ссылки на исследования, и с этим мнением можно поспорить. Агрессивность и закрытость в детском саду и младших классах больше обусловлены воспитанием в семье. (Прим. науч. ред.)
4
Трайбализм – форма групповой обособленности, характеризуемая внутренней замкнутостью, исключительностью и, нередко, враждебностью по отношению к другим группам.
5
Исполнительная функция нашего мозга – это функция планирования, контроля исполнения и корректировки поведения в соответствии с поставленной целью. Эта функция выполняется сложным комплексом высокоуровневых когнитивных процессов. (Прим. науч. ред.)
6
Синдром дефицита внимания и гиперактивности – заболевание, проявляющееся в детском возрасте и в некоторых случаях сохраняющееся всю жизнь. Как следует из названия, его характерные симптомы – трудность концентрации внимания, гиперактивность, моторная расторможенность, снижение способности к саморегуляции и самоорганизации, высокая импульсивность. (Прим. науч. ред.)
7
Вообще теория самосложности изучает представления человека о себе, состоящие из отдельных когнитивных комплексов, или Я-аспектов. Влияние контекста на формирование этих аспектов – только одно из направлений исследований в теории самосложности. (Прим. науч. ред.)
8
Дистрессом называют такой уровень стресса, который снижает эффективность действий организма, его приспособленность. Антоним этого термина – эустресс, то есть стресс такой интенсивности, которая помогает собраться, мобилизоваться, и эффективно решить проблему. (Прим. науч. ред.)
9
Автор говорит о технологии фМРТ – функциональная магнитно-резонансная томография. Красное пятно в этом случае красное только на картинке – так алгоритм выделяет области высокой активности. А считать ли его ужасным, решает только тот, кто на эту картинку смотрит. (Прим. науч. ред.)
10
Сеть пассивного режима работы мозга (нейронная сеть оперативного покоя, англ. default mode network, DMN) – нервная сеть взаимодействующих участков головного мозга, активная в состоянии покоя, когда человек не занят выполнением какой-либо задачи, связанной с внешним миром, а бездействует, отдыхает, погружен в себя.
11
NK-клетки (англ. Natural killer cells, NK cells), – тип цитотоксических лимфоцитов, участвующих в функционировании иммунитета.
12
Edsel (Эдсел) – дочерняя марка и самостоятельное подразделение Ford Motor Company, в 1958–1960 модельных годах. Безуспешно пыталось занять нишу «среднедорогих» автомобилей.
13
На самом деле вербальная агрессия – это не всегда крик. Это любое выражение агрессии при помощи вербальных (слова) и паравербальных (междометия, интонации) средств. Угрозы, высказанные шепотом, тоже будут считаться вербальной агрессией. (Прим. науч. ред.)
14
Концепция потока сильно популяризована именно в отношении творчества, но на самом деле она значительно шире. Изначально Чиксентмихайи исследовал вообще не творчество, а просто организацию рабочих процессов. Так что состояние потока применимо к любому занятию, от рисования до ремонта автомобилей, если вы действительно в него погружены. (Прим. науч. ред.)
15
Экстернализирующее поведение предполагает наличие агрессии, антисоциальных действий, гиперактивности и импульсивности. Участие в травле других не обязательно при таком типе поведения, хотя конечно же может встречаться. (Прим. науч. ред.)
16
Меритократия – принцип управления, согласно которому высшие (главные) руководящие должности должны занимать наиболее способные люди, независимо от их социального происхождения и финансового достатка.
17
Теория разума, или теория понимания сознания, – способность человека приписывать другим людям собственное сознание, мышление и эмоции. Называется так, поскольку эта способность формируется у детей не сразу, а в три-пять лет: в какой-то момент каждый из нас выдвигает теорию, что у других людей есть независимое сознание, и придерживается ее до конца жизни (так как объективных способов проверить это у нас нет). (Прим. науч. ред.)
18
Речь идет об энцефалографе – приборе, регистрирующем электрическую активность мозга неинвазивно (датчики размещаются на поверхности головы). (Прим. науч. ред.)
19
Если все же настаивать на терминологической строгости, то нарратив включает в себя не только само повествование, но и его контекст, который может быть не упомянут непосредственно в рассказе. (Прим. науч. ред.)
20
Нарративный перенос, или нарративный транспорт, – это состояние полного погружения в историю, так что когнитивные и эмоциональные реакции выглядят так, будто события из истории происходят на самом деле. (Прим. науч. ред.)
21
Здесь автор ходит по тонкому льду – увеличение количества стимулируемых модальностей действительно создает больше ассоциаций, а значит, облегчает последующее вспоминание информации. Но в то же время это кратно повышает риск отвлечения в процессе запоминания – то есть вероятность, что слушатель вместо вашего основного посыла запомнит (и потом вспомнит) только музыку, шутку или иллюстрацию. Поэтому использовать такие приемы стоит очень дозированно и только с очень высокововлеченной аудиторией. (Прим. науч. ред.)
22
Хинт-фикшн (от англ. hint fiction) – сверхкороткое литературное произведение, не больше 25 слов, содержащее намек на более обширную историю. Не дает читателю ни характеров, ни сцены, ни контекста. Заполнять белые пятна приходится самому, становясь как бы соавтором.
23
Саккада (саккадическое движение глаз) – вид движения глазных яблок в процессе визуального восприятия, характеризующийся скачкообразным перемещением по поверхности воспринимаемого объекта.
24
Шекспир В. Венецианский купец: перевод Т. Л. Щепкиной-Куперник / Шекспир В. Полное собрание сочинений: в 8 т. / под ред. А. А. Смирнова. – М.; Л.: Academia, 1937. – Т. 2. – С. 383–498.
25
STAR – акроним от английских терминов Support (поддержка), Transform (трансформация), Achieve (достижение), Results (результаты).
26
Work, Family, and Health Network (WFHN) – группа ученых, занимающихся междисциплинарными исследованиями, разрабатывающих и продвигающих методологию психосоциальных и поведенческих изменений на рабочих местах с целью улучшения качества жизни и здоровья сотрудников и их семей, принося тем самым пользу бизнесу.
27
Оригинальный термин – mental time travel (MTT), дословно переводится как «мысленное путешествие во времени». У него еще нет устоявшегося русскоязычного аналога. В интернете вы можете встретить разные варианты, в том числе «Ментальное путешествие во времени» и «Умственное перемещение во времени». Однако ни одно из них не является общепринятым. (Прим. науч. ред.)
28
Имеется в виду функция отражения и тем самым более глубокого осмысления.
29
Таксономия – (от др. – греч. τάξις – строй, порядок и νόµος – закон) – (1) учение о принципах и практике классификации и систематизации сложноорганизованных иерархически соотносящихся сущностей; (2) классификация, организованная на основе данного принципа, согласно которому классифицируемые сущности организованы в группы или типы.
30
Myst – компьютерная игра в жанре графического квеста от первого лица, созданная братьями Робином и Рэндом Миллерами в 1991 году.