Свои чувства отец показывать не привык. Так же, как и горе. Ей стало интересно, о чем он думает, брода по этим местам. Вспоминал ли он хорошее – как чудесно влюбиться? Или проклинал жену за то, что та осмелилась оставить его, как делал, когда Дарби была ребенком? Будто мама умерла молодой только для того, чтобы заставить его страдать. Когда Дарби спустилась в гостиную, он уже был там. О своей прогулке отец не обмолвился и словом, и она не спрашивала.
Дарби вздохнула и подвинула стул вперед. Надо радоваться, что он хотя бы попытался. Может, со временем они смогут общаться.
– Точно, – сказала она вполголоса, – лет через сто или двести.
Она встала, допила пиво и бросила письмо Пеппер на стол. Той было, как всегда, интересно, когда же Дарби перестанет «быть такой же задницей, как их отец» и полетит к Шейну. Каким-то образом, находясь в сверхсекретной школе, она ухитрялась поддерживать связь с друзьями из Вашингтона. «Видимо, единственная из всех студентов умолила начальство выписать ей журналы „Таун & Кантри» и „Пипл»», – ехидно подумала Дарби.
Уже без улыбки она пошла на кухню. Посмотрела на телефон и тряхнула головой. Пеппер постаралась сделать так, что Дарби была в курсе всех дел Шейна. Пересказывала ей все подробности.
Шейн выполнил обещание поговорить с их отцом и его командой. Пеппер написала, что благодаря его бескорыстному сотрудничеству и тому, что технология компании «Селентекс» была в безопасности, никакого скандала никто поднимать не стал. Дарби понимала, что он сделает, что хотел, – разделит «Морган индастриз» на маленькие процветающие компании, никак с ним не связанные.
Также от сестры Дарби узнала, что Шейн оставил поместье в Фо-Стоунс, превратив его в отделение Благотворительного фонда Морганов с условием, что любой член семьи Морган может снова сделать особняк своей резиденцией. Бог знает как, но Пеппер выяснила интригующую деталь: первым приказом Шейн распорядился устраивать раз в три месяца вечеринку у пруда для всех членов фонда, которые должны присутствовать непременно в купальных костюмах. Вспомнив лица тех, кого она видела на том празднике, Дарби внутренне содрогнулась.
Было известно, что Шейн продал на аукционе имущество семьи Морган и вложил деньги в особняк. «Для парня, отказавшегося управлять корпорацией, он лез из кожи вон, чтобы устроить все как надо», – подумала Дарби с неприятным ощущением в груди.
Она молча выслушивала рассказы Пеппер о Шейне. Дарби не хотела, чтобы сестра поняла, с каким постыдным вожделением она вчитывалась в каждую свежую новость. С тех пор как он тогда вышел из ее комнаты в Фо-Стоунс, девушка ни разу не получала от него известий. Вообще. Ни звонка. Ни электронного письма Ни телеграммы. Ни дымового сигнала. Конечно, дело было не в этом. Она ведь того и хотела. Правда? Небольшого перерыва. Залатать сердце.
Нелепость – вот, что это было. С той минуты, как она впервые увидела Шейна Моргана, сердце билось уже по-другому. Снова и снова Дарби твердила себе, что поступила правильно. Так лучше для них обоих. Она бы с ума сошла в Вашингтоне. Он бы возненавидел эту дыру. И все равно девушка не могла о нем не думать. Не могла не спрашивать себя, что, если бы...
Ее переживания были гораздо заметнее, чем она полагала. Таггер сначала промолчал, но в конце концов заявил, чтобы она либо выкинула все из головы, либо прыгала в первый до Вашингтона самолет. Пеппер говорила то же самое, не потому что знала доподлинно о чувствах сестры, но потому – как она писала в последнем письме, – что Шейн завершил дела и собирается уезжать из Вашингтона позже. Дарби уже не сможет узнать, где он. Об этом Дарби уже думала. Много. VI даже самый маститый психолог не понял бы, чем объяснить щемящее чувство в груди.
Дарби снова посмотрела на телефон. «Что это решит?» – спрашивала она себя миллионы раз. Ничего. Ясно как день – он закончил свои дела в городе. Теперь волен поступать как хочет. В любой момент может уехать. Если уже не уехал.
Итак. Хочет ли она видеть Шейна здесь? Подхватил ее под белы руки и повез показывать мир? И все? Этого она хотела? Приключений? Волнений? Дарби невидящим взглядом уставилась в окно. Ранчо бросать она не хотела. Но, отрицать не станет, после поездки в Вашингтон здешняя жизнь утратила прежние краски. Удовлетворение было. Но чего-то не хватало. И, девушка подозревала, этого «чего-то» было немало. Делить свою жизнь с другим человеком. Путь в Вашингтон был еще не закрыт. Но, возможно, и путь сюда, в эту глушь, тоже не совсем утерян.
Дарби схватила трубку и набрала номер коммутатора прежде, чем успела задаться вопросом, не сошла ли она с ума.
– Аэропорт Бозман, – сказала она женщине. – Да, соедините. Спасибо. – Руки дрожали. Из-за страха перед тем, что она собиралась сделать, и из-за того, что придется опять куда-то лететь. Если это не любовь, то что же?
– Да, – заговорила девушка неровным голосом, когда ей ответили. – Хочу заказать билет на первый рейс в Вашингтон, штат Колумбия. Без разницы, какой аэропорт. – Она оглянулась в поисках ручки и записала информацию на коробке, лежавшей на столе. – Да, да, спасибо. – Дарби вытащила кредитную карту, пробормотала оператору номер, еще раз поблагодарила его и прижала руки к лицу. – Господи боже мой, какого черта я творю?
Тревога росла с каждой секундой, почти парализуя ее. Девушка представила, как заявится в Фо-Стоунс и объявит Шейну, что-де она была не права и теперь вся его. А если его там уже нет? Или еще хуже...
Она вскинула голову. Что, если он уже кого-то нашел?
– Дерьмо, дерьмо, дерьмо. Почему я не думала об этом?
Он-то, конечно, не вел себя как влюбленный идиот. Молчание Шейна должно было подсказать ей такой вариант.
Дарби немедленно схватилась за телефон и начала набирать номер аэропорта. Какой она была дурой, вот так полагая, что может переждать, а потом просто вернуться в его жизнь. Нужно было перетерпеть. Его. Начать новую жизнь. Начать заниматься танцами, что ли? Вроде жена Смитти дает частные уроки в городе. Можно найти хобби. Вязать, собирать марки. Что угодно. Но вот гоняться за мужчиной и выставлять себя дурой она не собиралась. Где же гордость, верно?
Три раза Дарби набирала номер неправильно, ругаясь и смахивая слезы, текущие по щекам. Потом услышала, как снаружи залаяли собаки, шмякнула трубку на стол и пошла посмотреть, что там творится.
– Обалдеть, просто обалдеть.
Кого там черти принесли? Скорее всего, приехал кто-то покататься на лошади. Дарби глядела в маленькое окошко в надежде, что это не старый знакомый и выходить не придется.
Но остановилась не машина и не грузовик. Человек приехал на лошади. Ближайшее ранчо милях в десяти, так что вряд ли это был сосед. К тому же девушка не узнала ни лошадь, ни наездника. Дарби толкнула заднюю дверь, одновременно вытирая кулаком лицо, и крикнула:
– Прошу прощения, вам помочь?
На человеке была ковбойская шляпа с низко загнутыми полями, скрывавшая его лицо. Рослый, отметила Дарби, быстро скакал, наверное. На лошади держится уверенно.
– Приехал узнать, не нужен ли вам работник. Дарби замерла. Нет-нет-нет. Это галлюцинация.
Или на кухне она окончательно рехнулась. Потому что этот голос звучал, будто... Человек снял шляпу.
– Шейн? – Ее сердце забилось так часто, что, казалось, выпрыгнет из груди.
– О, – ответил он, прижав шляпу к груди. – Вижу, слава обо мне идет впереди меня. Да, я Шейн Морган. К вашим услугам. Знаю, я могу быть не вовремя. Но у меня есть опыт работы на ранчо. Правда, было это в Аргентине. Потом еще ферма по разведению страусов эму в Тасмании. Но с лошадями то же самое, да? Могу достать рекомендации. – Он ухмыльнулся. – Почти наверняка.
Дарби просто стояла на месте и мяла в руках край рубашки, пытаясь постичь, что это действительно он перед ней. Здесь. Он здесь. Ухмылка на лице Шейна привела девушку в чувство. Как она соскучилась по его лицу.
– Рекомендации, да? – повторила она, не понимая, откуда в ней взялась такая самоуверенность. – Что ж, к сожалению, сейчас работник мне не нужен. Я только что запланировала поездку. Есть один человек в Вашингтоне, который, как я надеялась, меня там ждет. Так что я уезжаю. И еще я немного туповата. Ладно, очень тупая, – заявила девушка, вскинув брови. Она пыталась держаться. Нужно было это сделать. Она ему и так обязана. – Когда он дал мне шанс иметь все, что хочу, я послала его, так как боялась этой возможности. Я хотела быть уверенной. Но, полагаю, увидев отца бродящим вокруг конюшни, я поняла, что нельзя быть ни в чем уверенной. В любой момент мир может перевернуться. И тогда я глупо решила, что раз однажды отказалась рисковать, то мое сердце не будет разбито. – Дарби положила руку на плечо, набираясь храбрости, чтобы закончить речь. – Но вышло иначе. Мой мир перевернулся с ног на голову за одну поездку в лимузине. Только я была слишком глупа, чтобы увидеть это, поверить в это. И теперь я несчастна. И сердце разбито. И остановиться не могу. Так что... Я подумала сказать все этому человеку. Но... но вот я от него ничего не слышала за это время и боялась, что он меня не ждет. Я не могла бы в этом обвинить его. Но... но понимаешь, я люблю его. Всем сердцем. .. И если бы мы говорили людям, которых мы любим, что так оно и есть, знаешь, почаще, постоянно, то были бы гораздо счастливее. Неважно, где мы живем. Или что делаем. Понимаешь? – Дарби пыталась унять дрожь в ногах. Она боялась довериться ему и до чертиков боялась все испортить. Еще раз. – Скажи что-нибудь, – прошептала она.
Шейн глядел на нее, его переполняли чувства. И он произнес лишь два слова, которые она так хотела услышать:
– Я ждал.
Потом соскользнул с лошади, Дарби уже перелезала через перила.
Она спрыгнула с крыльца, и он поймал ее в воздухе. Дарби обхватила Шейна ногами, он закружил ее.
Они оба хохотали и, когда Шейн опустил девушку на землю, у обоих кружилась голова. Она дотронулась до его лица, его губ.
– Ты действительно здесь.