Право на бессмертие. Ядерный скальпель — страница 44 из 48

За металлической овальной дверью (явный новодел, но сделано качественно) меня встретил старающийся придать себе строгий и суровый вид мужчина в повседневной офицерской форме Кригсмарине. Не хватает только кортика и погон. Вообще охренели со своим милитаризмом!

– Иоганн Шмутьке, капитан и владелец этого корабля.

– Алекс Вайс, старший гид экскурсионно-туристической фирмы «Джонсон и Шварц». Сэр, я уполномочен руководством фирмы арендовать ваш корабль на завтрашний день, ориентировочно с трех часов пополудни до полуночи.

– Условия аренды?

– Выполнение небольшой морской прогулки в пределах видимости берегов. Это возможно, сэр?

– Да. Сколько ожидается человек?

– Сэр, у вас будет один особый (выделяю голосом) пассажир, при нем я и охранник.

Капитан переглядывается с матросом за моей спиной. Вне сомнений, тот изображает бурную радость.

– Сэр, но аренда корабля достаточно дорогостоящее дело…

Ага, клиент созрел для торга. Сейчас мы тебя ошарашим:

– Сэр, мне предоставлены полномочия для торговли, но предлагаю решить вопрос, как подобает ценящим время деловым людям. Четыре тысячи фунтов задатка сейчас (клиент спекся. Эх ты, бюргер жадный), семь тысяч по окончании экскурсии. Решайте, или я иду нанимать другой корабль. Находящихся на ходу тут достаточное количество.

– Цена представляется мне вполне достойной, сэр.

Сколько почтения в голосе! Правильно, только так, и почаще.

– Прекрасно, сэр. Пишите расписку.

– Э-э-э, сейчас?..

– Разумеется. «Я, Иоганн Шмутьке, владелец и капитан корабля»… как зарегистрирован ваш шнелльбот, сэр?

– «Зеетольф», сэр.

– «Морской черт»? Оригинально, клиенту точно понравится.

Капитан уже лепит каракули (ну и почерк!) на листе.

– Корабля «Зеетольф»?..

– За аренду означенного корабля с трех часов пополудни по Гринвичу до полуночи… укажите завтрашнее число… так, от Алекса Вайса, старшего гида фирмы «Джонсон и Шварц» четыре тысячи… прописью, сэр… фунтов аванса. Дата, подпись. Прекрасно. Я забираю расписку, вы получаете аванс.

Вынимаю из кармана и выкладываю перед слегка обалдевающим от скорости ведения переговоров капитаном заранее отложенную солидную стопку купюр.

– Пересчитайте, сэр. Договор аренды я предоставлю, когда мы прибудем с клиентом, окончательный расчет тоже проведу сам. Это нормально, капитан?

– Разумеется, сэр!

– Да, еще один немаловажный вопрос. Ваш корабль должен быть полностью заправлен топливом.

– Сэр, уверяю – на том количестве, что сейчас находится в баках, я дойду до Ростока и вернусь обратно.

– Нет, сэр, это обязательное требование охраны. Впрочем, я имею возможность компенсировать вам данную статью расходов. Оцените потребный объем топлива и назовите цену.

– Э-э-э, Михель?.. Это мой моторист и помощник, сэр.

Матрос выходит из-за моей спины, с оттенком подобострастности представляется:

– Михель Возняк, сэр.

– Хорошо. Будьте любезны, проведите расчет.

Контролируя метнувшегося за калькулятором с рожей радостного пройдохи моториста, добавляю прибавившим строгости голосом:

– Только постарайтесь сильно (выделил тоном) не ошибиться. Я разбираюсь в этом типе торпедных катеров и представляю себе объем баков.

Капитан бросается на помощь:

– Сэр, мы проводили некоторую реконструкцию, объем баков увеличен.

– Как это сказалось на мореходности, капитан?

– Не пострадала, сэр! Эффект достигнут за счет снятия тяжелой брони.

– Да? Хм-м, неплохо. Сколько теперь вы можете пройти без дозаправки?

– Больше тысячи миль. Думаю, значительно больше.

– Ну, столько нам не понадобится, капитан, но тем не менее требование охраны должно быть выполнено безукоризненно – полные баки. Что у вас получилось, Михель?

– Две тысячи триста семьдесят пять фунтов, сэр.

Держу паузу, вопросительно приподняв бровь и смотря на моториста. Откровенно теряется (наколоть решил, паразит), мямлит:

– Это лучшее дизельное топливо, сэр, зимнее, с присадками…

Перестаю мучить, обращаясь к капитану:

– Сэр, пишите вторую расписку с указанием «полная заправка» на две с половиной тысячи фунтов.

Аж перекосило ребят – пруха поперла, еще хочется халявы. Добавим эффекта:

– Господа, ваш завтрашний клиент – это очень непростой человек и очень крупная персона даже для мира ВИП. Если ему понравится экскурсия, а я пока не вижу причин ей не понравиться, вы неизбежно будете вознаграждены дополнительно. Это я гарантирую, у меня есть опыт общения с этим человеком. Весьма приятный опыт.

Ага, навострили ушки. Михель, что-то сообразив, уточняет:

– Сэр Вайс, а этот господин?.. Он не из числа прибывающих в Лондон персон?

Так, информация о совещании подтверждается. Отлично!

– Господа, мне запрещено разглашать данную информацию. Но вы умные люди и обо всем догадываетесь сами.

– Будьте уверены, сэр Вайс, корабль получит максимальную заправку и будет приведен к наилучшему виду. Может быть, имеются еще какие-нибудь пожелания, предпочтения важной персоны?

Изображаю задумчивость.

– Вы знаете, капитан, сейчас же на море волнение… Что-нибудь от морской болезни на всякий случай. За сэра председателя… э-э-э, за важного клиента я уверен, а вот охранник… не помню.

– Лимонная вода! Мы приобретем несколько бутылок воды и запас лимонов.

– Да, капитан, замечательно, что вы напомнили! Этот господин иногда любит выпить на палубе ваш особый морской чай с коньяком и лимоном. Как правило, делает это с капитаном корабля и пребывает в это время в особом (подчеркиваю тоном) расположении духа. По крайней мере, никогда не отказывает разумной просьбе.

– Я понял вас, сэр Вайс. Мы озаботимся данным вопросом.

– Я рад, что нашел взаимопонимание, сэр капитан. Да, наш гость может несколько задержаться – сами понимаете: перелет, важные встречи. Но будьте уверены – завтра он обязательно посетит ваш корабль. А работа после полуночи, кстати, подлежит дополнительной оплате, что будет обязательно отражено в договоре аренды. Пожалуй, это все. У вас есть вопросы, господа?

Господа, похоже, уже прикидывают навар. Даже номер телефона забыли спросить на радостях.

– Нет, сэр Вайс.

– Тогда и я пойду, пожалуй. Впереди еще много важных дел. Но чем важнее дела, тем выше доход, не правда ли?

– О да!

– Сэр капитан, до завтра. Мы обязательно прибудем, с договором и вашими семью тысячами фунтов.

– До завтра, сэр. Корабль будет находиться на этом же самом месте. Михель, проводи господина Вайса.

– Слушаюсь, капитан!

На палубе задаю контрольный вопрос:

– Сэр Возняк, я бы хотел лично у вас, как у специалиста, уточнить состояние дизелей. Наш клиент очень любит высокую скорость.

– Первоклассное, сэр. Конечно, мы редко даем полную мощность, но сорок узлов я вам гарантирую.

– Проведите необходимые проверки, регулировки. И, когда важный гость решит осмотреть машинное отделение, невзначай обратитесь к нему «герр командор». Понимаете, дед этого человека служил машинистом как раз на…

Многозначительным жестом показываю на палубу. Все, можно не сомневаться – дизеля будут в идеальном состоянии, а кораблик выдраен до блеска.

Махнув на прощание рукой, убываю стремительной деловой походкой.

В пабе шумно, многолюдно, разит пивом. Но грязноватое заведение из дешевых имеет неоспоримое преимущество – я в нем совершенно затерялся в неприметном уголке с пачкой свежей прессы перед чашкой отвратительного кофе. Если необходимо убить время до закрытия стройки, то сделать это лучше с пользой для дела.

М-да, факт сбора персон высшего ранга точно не является секретом для лондонских журналистов. Вице-король Индии, генерал-губернатор и премьер-министр Канады, аналогичные фигуры правительства Австралии, лорды малого королевского совета… Сама королева ожидается на заседании! О прибывающих гостях тоже хватает информации, но по тону чувствуется истинное отношение ко всем этим «всенародно» избираемым президентам. Ну да, с точки зрения монархии – бабочки-однодневки – сегодня есть, завтра нет. Даже описание торжественной церемонии встречи американского президента (тут уже «гарант мировой демократии», в Лондоне) создает впечатление снисходительного похлопывания по плечу.

Впрочем, отрывки речей вот этих незнакомых господ цитируют со всем уважением. Кто такие? Порывшись в памяти, вычисляю одного. Упоминался в книге Николая Викторовича. Гражданин из числа владельцев долларовой печатной машинки. Думаю, остальные из той же компашки.

Отложив пахнущий типографской краской газетный лист, бездумно смотрю на распивающую пиво публику, что-то неслышно в общем гаме болтающий телевизор. Невесело усмехаюсь – на память приходит старый анекдот на тему: «Сколько я времени и сил потратил, чтобы вас, тварей, здесь собрать». Ладно, хватит высиживать: рабочий день кончается, пора выдвигаться к парням. Газетки, кстати, с собой – пусть Ахмет полистает, он у нас более подкован по мировым правительствам.

Успешно преодолев темные улицы, слышу знакомый лязг калитки и оказываюсь в крепких руках встречающих парней.

– Как успехи, Искандер?

– Вопрос решен, торпедный катер арендован, заправка будет полная.

– Отлично! Пойдем, поешь да расскажешь подробнее.

Наконец-то, отдав должное первому блюду, под чашку чая излагаю в лицах прошедшую сцену.

– Ну, ты артист! К слову, Остап Бендер – не твой дедушка?

Усмехаюсь:

– Нет, Кемаль. В данном случае просто сыграл в расчете на патологическую человеческую жадность. Ребята получили тринадцать с половиной тысяч за ничто и предложение хапнуть еще больше, причем рамки не указывались – мечтай, сколько влезет.

– Ну, получили-то они всего шесть с половиной тысяч… Хотя да, хватило. Что же, будем считать и этот вопрос решенным. Горючего пересечь Северное море достаточно, а там что-нибудь придумаем. Тем более…

Командир тычет пальцем в небольшую заметку на предпоследней странице одной из газет.