она высвободилась из его объятий.
— Оставьте меня в покое, Роуэн. Я вполне могу обойтись и без вас.
— Мы оба знаем, что это неправда. — У него вырвался короткий, напряженный смешок.
Карен поднялась с земли. Слава Богу, что ему не видно ее лица. Она и в самом деле хотела его. Возможно, она чего-то и не понимает, но одно усвоила накрепко: больше она никогда не позволит себе поддаться чувствам. Господи, если бы она могла приказать это своему телу.
— Ты можешь идти? — помолчав, спросил Роуэн.
— Могу, — пробормотала она.
— Тогда, может быть, пойдем? Я выслал на поиски всю бригаду. Не стоит злоупотреблять их временем. — Роуэн включил фонарик, подобрал с пола мокрую одежду Карен и убрал ее в свой рюкзак.
Он послал бригаду на ее поиски? В такую ночь? Ей придется извиниться перед ними. Но перед Роуэном она ни за что не признается в том, что сделала глупость.
Роуэн положил руку ей на плечо и подвел к выходу из пещеры. Оказавшись под открытым небом, Карен отошла в сторону. Роуэн убрал руку, и они молча зашагали по узкой тропинке.
Когда до лагеря оставалось не больше мили, навстречу им вышли Деррик и Сирил.
— Эгей, — воскликнул последний, — так ты ее нашел! Слава Богу! — Они окружили Карен и, перебивая друг друга, засыпали ее вопросами.
— Деррик, — раздраженно вмешался Роуэн, — у тебя есть сигнальный пистолет?
— Да.
— Так стреляй, черт возьми! — приказал Роуэн. — Пусть остальные знают, что ее нашли. Мы и без того потеряли уйму времени.
Карен услышала хлопок и увидела, как небо прорезала бело-голубая огненная дуга.
— Пойдемте, — проворчал Роуэн, — нужно разыскать остальных.
Все четверо зашагали к вагончикам, и вскоре к ним присоединились Торни, Падди и Робин.
— Иисусе, — пробормотал Падди, — мы уже готовы были прийти в отчаяние.
Они дошли до лагеря, и Торни успокаивающе похлопал ее по плечу.
— Я принесу вам что-нибудь согревающее.
— Расходитесь, ребята, — спокойно обратился Роуэн к мужчинам, столпившимся вокруг Карен. Затем он снова обернулся к ней, его лицо было мрачным.
— Итак, могу я попросить вас войти внутрь?
Встретив его колючий взгляд, Карен упрямо вздернула подбородок.
— Только после того, как вы пожелаете мне спокойной ночи.
Войдя в свою комнату, Карен рухнула на кровать. Следовало бы принять душ, однако она была слишком измучена. В дверь постучали, но она не двинулась с места.
— Войдите.
В дверь просунулась голова Торни.
— Я подумал, что вам стоит подкрепиться. Я подогрел для вас ужин. — Он снял с подноса пластмассовую крышку. — И пудинг с патокой на десерт. А вот и капелька бренди, которая вернет вам бодрость духа, — подмигнув, добавил он и вынул из кармана фляжку.
Оценив проницательность повара, Карен улыбнулась:
— Взбодриться мне не помешает, но не уверена, что бренди мне поможет.
Торни грузно опустился на краешек ее кровати.
— Не позволяйте Роуэну брать над вами верх, мисс. Он не желает вам зла. Порой он действует бесцеремонно, но только потому, что хочет скрыть свою заботу.
— Я… я сама виновата. Мне не следовало уходить одной, никого не предупредив. Мы поспорили, и он приказал мне остаться. — Карен отвернулась. — Я разозлилась.
— Я знаю, девочка. Я знаю больше, чем вы думаете. — Торни улыбнулся и снова потрепал ее по плечу. — Вы действительно заставили нашего босса поволноваться. Нам всем досталось, когда он узнал, что вы ушли на склоны одна.
Заглянув в голубые, окруженные морщинками глаза Торни, Карен поняла, как он беспокоится о ней и с каким уважением относится к Роуэну.
— Вы как-то сказали, что не приехали бы сюда, если бы не Роуэн, — вспомнила она.
— Это так и есть.
— Почему? Что вы имели в виду?
Торни провел ладонью по седеющим волосам:
— Я расскажу вам, пока вы будете ужинать.
Карен поставила поднос на кровать и поднесла ложку ко рту.
— Я работал поваром у Марсденов, когда еще ходил в учениках… учился на инженера в местном техническом колледже, — начал Торни. — Роуэн в то время был еще совсем мальчишкой и любил околачиваться на кухне, наблюдать за тем, как я готовлю, приходить ко мне в комнату, когда я занимался. Он был одиноким парнишкой, которому нужен друг. Мы стали приятелями — я и он. — Торни отбросил с глаз жесткую прядь. — После того как я сдал экзамены и уехал, мы не часто виделись и почти потеряли друг друга из виду. Лет восемь назад он разыскал меня, но тогда уже я побывал в его шкуре. Теперь уже я нуждался в нем — как только человек может нуждаться в другом человеке.
Он поерзал ногами по полу.
— В результате кораблекрушения я потерял жену и сына. У нас была счастливая семья, и вдруг их не стало. Даже следа от них не осталось. Королевское общество спасения на водах так и не нашло их тела. — Голос Торни дрогнул. — Только рангоут от «Мэри-Энн», вот и все что осталось… — Он замолчал и опустил глаза.
Карен сглотнула, боясь потревожить его, она поняла, что он снова переживает давно минувшие события. У нее сжалось сердце.
Наконец он продолжил:
— Мне казалось, что после этого я ни на что не годен. Я то и дело менял работу, сильно пил, даже увлекался наркотиками. Через некоторое время никто уже не хотел нанимать меня. Я опускался на дно. Тогда-то Роуэн и предложил мне работать с ним. — Вытянув вперед дрожащие руки, Торни посмотрел на Карен. — Я больше не был инженером, но остался неплохим поваром. И — спасибо Роуэну — снова могу уважать себя. Да благословит его Господь. — И он умолк.
«Так значит, Роуэн спас и его», — подумала Карен. Теперь она понимала, почему Торни так хорошо знает его. Нет ничего удивительного в том, что они так сблизились друг с другом. Она обрадовалась, что Торни доверился ей. К тому же теперь ей стала понятна и резкость Роуэна. Она положила ладонь на руку Торни.
— Ох, Торни, как я вам сочувствую…
— Не стоит. — Он поднялся. — Примите душ и выпейте бренди. Вам полегчает. — Он внимательно вгляделся в ее лицо. — Я прослежу, чтобы вам что-нибудь принесли продезинфицировать.
Встав с кровати, Карен обхватила его за плечи и поцеловала в обветренную щеку.
— Спасибо, что зашли.
Дверь стремительно распахнулась, и на пороге возникла высокая фигура Роуэна.
— Я не помешал? — Его голос не предвещал ничего хорошего.
— Я всего лишь заслужил благодарность самого красивого инженера из всех, каких кому-нибудь доводилось встречать, — ответил Торни, украдкой улыбнувшись Карен. Он подхватил поднос, и через секунду его шаги уже раздались на лестнице.
— Что все это значит? — проворчал Роуэн, когда за Торни закрылась дверь.
Встретившись взглядом с его колючими глазами, Карен вздохнула. У него слишком богатое воображение.
— Вас это не касается.
— Напротив, очень даже касается, в особенности если вы решили включить Торни в список своих жертв.
— Вы могли бы обойтись без обвинений, — сухо возразила она.
— Тогда не напрашивайтесь. Вам следует принять душ. Я принес пластырь и мазь для вашего лица.
— Оставьте все на столе. Я займусь этим позднее.
— Я останусь.
Она пожала плечами:
— Конечно, вы же здесь начальник.
Карен прошла в ванную, стянула с себя джинсы и анорак Роуэна и залезла под душ. Поток горячей воды мгновенно согрел ее, и ссадина от ветки начала гореть. Карен нанесла на волосы шампунь и снова пустила горячую воду. Ей не хотелось выходить, она поймала себя на том, что сознательно не торопится. При мысли о том, что снова предстоит встретиться с Роуэном с глазу на глаз, ей становилось не по себе. Должно быть, теперь, когда она в безопасности, он даст волю своей ярости. Ну и пусть! Ей все равно. Карен вытерлась, натянула фланелевый халат и открыла дверь в комнату.
— Вы ужасно выглядите, — деловито констатировал Роуэн, произведя осмотр с тщательностью, плохо сочетающейся с той яростью, которую он только что демонстрировал. Он сунул ей в руку бокал.
— Выпейте это. — Он плеснул себе и сделал большой глоток.
Карен присела на кровать, наблюдая за тем, как он отрывает от рулона полоску марли. Роуэн наклонил ее голову к свету и отвел волосы со щеки.
— Это довольно болезненно, — пробормотал он, смачивая марлю и прикладывая к ее щеке. От жгучей боли Карен чуть не задохнулась. В глубине души она не сомневалась в том, что он получает удовольствие, глядя на ее мучения.
Наложив мазь на другой тампон, Роуэн прижал его к порезу и закрепил кусочком пластыря.
— Теперь давайте уложим вас в постель.
— Благодарю вас, я справлюсь сама.
Роуэн нетерпеливо откинул покрывало. Вздохнув, Карен забралась под одеяло.
— Я еще не собиралась ложиться. — Сев в постели, она попыталась справиться с подушкой. Роуэн вытащил ее и подложил ей под спину.
— Может быть, хотите почитать? — Он подошел к книжной полке.
— Нет… я… — Она не договорила, подавленная его импозантным видом.
Он выглядел как заправский генерал.
— Тогда что? — Роуэн подошел к столу и, обернувшись, посмотрел на нее.
— Я хочу поговорить.
Роуэн не ответил и продолжал молча смотреть на нее. Глядя на его застывшее лицо, она пыталась угадать, какие чувства он испытывает. Скорее всего сердится на нее за то, что она ушла из лагеря без разрешения. Серебристые искорки в его глазах напоминали льдинки в штормовом свинцовом море. Карен знала, что в глубине души он мечтает только о том, чтобы уйти и никогда больше ее не видеть, но устремленный на нее взгляд говорил еще и о том, что она вызывает в нем желание. Карен бросило в жар, хотя бренди не имело к этому никакого отношения.
Наконец она решилась:
— Я вас не понимаю.
Мгновение помедлив, он поднял темные брови.
— А разве это необходимо?
Она проигнорировала его сарказм.
— Для меня да.
Развернув стоявший возле письменного стола стул, Роуэн оседлал его, скрестив руки на спинке.
— Что именно вы хотите понять?
— Что вас смущает? — Заметив, как угрожающе потемнели его глаза, она поспешно добавила: — Это из-за меня? Или вас не устраивает то, как я справляюсь со своей работой?