Право на счастье — страница 65 из 73

— Тогда я хочу купить тот, другой, — заявила Лаура. — Сделай, пожалуйста, заказ.

Все трое Хаммондов удивленно на нее уставились.

— Разве ты не хочешь на него посмотреть? — спросил Кирк.

Лаура пожала плечами, но Мэгги решительно сказала:

— Тогда я посмотрю, даже если ты этого не хочешь.

— Хорошо, тогда я попрошу вас двоих обо всем позаботиться, — ответила Лаура, встретив недоверчивые взгляды.

— Разве непонятно? Я обменяю его на этот большой дом в Шерман Оукс. Я должна быть покладистой, но нельзя же становиться последней дурой. Поехали, не хочется опаздывать.

К Пич Лаура ехала вместе с Мэгги, так как Энджи захотела вести отцовскую машину. И хотя Лаура нервничала сильнее из-за того, что у Мэгги машина была меньше и ехала она быстрее, чем Кирк, все же решила успокоить страх, погрузившись в проблемы подруги.

— Мэгги, ты как-нибудь дала понять Энджи о своем разрыве с Кирком?

— Мне не стоило нагружать тебя своими проблемами, Лаура. Да, я вполне ясно дала обо всем понять дочери.

— Думаю, ты знаешь, насколько она привязана к Кирку. Ты можешь ее потерять, если Энджи вынуждена будет сделать выбор.

— Дочь уже взрослая. Никто не собирается на нее покушаться. И выбора ей делать тоже не придется, — ответила Мэгги, но в голосе ее не было уверенности.

Лаура вздохнула. Больше говорить было не о чем. Может, удастся найти отклик у Кирка.

Глава 52Сердца мужчин

Наступило рождественское утро. Молодой любовник крепко спал, а Пич не смыкала глаз. Мрачные мысли одолевали ее. Никак не удавалось стереть из памяти то, что все это время Джейсон спал с другими женщинами. То слово, которое он употреблял для обозначения интимных отношений, никогда не входило в ее лексикон, и тем циничнее это казалось Пич. Секс всегда ассоциировался у нее только с любовью, а теперь получалось, что их чувства сводились к простому траханью. Больно и противно, черт возьми!

Что за жизнь была у нее с Дрейком: никаких тебе забот и тревог. Он так и не подготовил Пич к трезвому восприятию реальной жизни. При всей своей напористости и напряженной деловой жизни он оставался страстным и нежным любовником. Ни разу он не позволил себе чего-нибудь такого, что испугало бы или обидело ее. Пич всегда чувствовала себя королевой на пьедестале.

Только с Джейсоном она узнала, что такое оральный секс, впервые с ним она узнала и «народное» название сексологического термина, знакомого только по страницам книг. Теперь, когда она осознала, насколько могут быть мужчины изобретательны в этой области и насколько им нравится все необычное, Пич задавалась над вопросом, приносила ли она Дрейку то наслаждение, какое он хотел и заслуживал.

Были ли у Дрейка другие женщины? Может, Грэйс? Может, именно эта тайна спровоцировала суицид? Чепуха! Если что-нибудь и было, то только не с теми, с кем знакома Пич. Господи, о чем она думает! Дрейку был семьдесят один, когда он умер. О каких женщинах может идти речь? По крайней мере в последние годы жизни.

Закрыв глаза, Пич погрузилась в полудрему, но рука Джейсона скользнула к ее груди, и это прикосновение заставило сердце сжаться в истоме.

— Вот ты и проснулся, — шепнула она.

Не открывая глаз, Джейсон ответил:

— Нет, я сплю, и снится мне, что я в постели с одной из самых красивых женщин и что моя рука на ее груди. Не буди меня.

— С Рождеством, Джейсон. Пора вставать.

Он обнял ее и прижал к себе.

— Я уже готов. Ты знаешь, что эти часы наедине могут оказаться последними. Кто знает, когда нам еще доведется побыть вдвоем без свидетелей.

— Ты не останешься со мной этой ночью? — спросила Пич.

— Завтра утром я должен быть в Нью-Йорке. Сегодня мне предстоит бессонная ночь в самолете.

— И ты оставляешь меня совсем одну?

— Можешь поехать со мной.

— Не могу. У Стива вот-вот родится ребенок, кроме того, предстоит заняться организацией фонда. Для меня это очень важно.

— Важнее, чем быть со мной?

— А появиться в этой пьесе для тебя важнее, чем остаться со мной? — спросила она, откидывая одеяло.

Он рассмеялся:

— Один-ноль, моя обнаженная красавица. Но ты ведь приедешь в Нью-Йорк — хотя бы просто навестить меня, не так ли? Разве ты не хочешь посмотреть, как я буду срывать цветы славы?

Пич накинула халатик и села рядом с ним.

— Джейсон, я хочу задать тебе один вопрос, но… мне нужна правда, если, конечно, ты ее знаешь.

— И вопрос этот не слишком приятный, не так ли?

— Кто я в твоей жизни?

Он упал на постель и закинул руки за голову, уставившись в потолок.

— Хочешь честного ответа? Ну что же… Ты мне нравишься. Ты умница, образованна, с тобой приятно поговорить. У тебя отличное чувство юмора. Ты красива и сексуальна и… поразительно наивна. Жаль, мне не сорок пять. Тогда бы, ни на минуту не задумываясь, женился бы на тебе, и мы бы жили долго и счастливо. — Джейсон отвернулся к окну. — Но мне только двадцать восемь, Пич. Мне многого в жизни предстоит добиться, много узнать, многое почувствовать. Мне есть куда пойти и есть с кем встретиться. Разве я не могу иметь и все это, и тебя тоже?

Пич улыбнулась в ответ и легонько поцеловала его.

— Спасибо за правду, Джейсон. Я никогда не буду сожалеть о нашем знакомстве.

Итак, пришло время расстаться с иллюзиями. Стоит ли рвать с Джейсоном? Можно ли одновременно иметь два романа? Будет ли она сравнивать секс одного мужчины с другим? Мужчины любят разнообразие. Может быть, в этом действительно что-то есть? Не пригласить ли Пьера на обед? Нет, надо пригласить его на Рождество, и как можно скорее.

Пич и Джейсон завтракали, когда Майлз вошел в маленькую гостиную при спальне и сообщил, что приехал Дуглас Дулей и хочет переговорить о чем-то важном с глазу на глаз.

— Попроси его подождать в кабинете, я сейчас. Джейсон, пей кофе. Я ненадолго.


— Доброе утро, Дуг. С Рождеством! Майлз сказал, что ты хочешь со мной поговорить.

— Да, миссис Малони. Это важно. Мне удалось выяснить кое-что, о чем вы, вероятно, не догадывались. Мне не хотелось портить вам Рождество, но все же я решил не ждать окончания праздников.

— Что случилось, Дуг? Вы меня просто пугаете.

— Я выяснил, что нападение в Милане было не просто похищение с требованием выкупа. Вас собирались убить.

— Боже, ты уверен?

— Когда вы имеете дело с мафией, ни в чем нельзя быть уверенным на сто процентов. Мне удалось выяснить личность мужчины, который говорил тогда по-английски. Это наемный убийца. К похищениям он никакого отношения не имеет.

Пич бессильно опустилась на диван. Невозможной казалась сама мысль о том, что кому-то она стала поперек дороги настолько, что ее решили убрать. Кому? Кто мог быть заинтересован в ее смерти?

— Дуг, я просто не могу в это поверить. Зачем кому-то меня убивать?

— Я не знаю. Помогите мне выяснить мотивы. Кто наследует состояние?

— Только дети, но их же вы не будете подозревать?!

— Конечно, нет. Значит, надо рассмотреть другую версию.

— Вы основываетесь в своих предположениях только на личности того мужчины в аэропорту?

Пич начала чувствовать к Дугласу неприязнь. Видимо, работа заставляет его быть патологически подозрительным. Но ведь нельзя делать жертвами своей подозрительности других людей. Как ей теперь жить под гнетом постоянного страха?

— К сожалению, это не все. Вы, должно быть, ничего не заметили, но вот уже пару дней, как вами кто-то занимается, и очень плотно. При проверке «роллса» оказалось, что кто-то привел в негодность тормоза. Нам удалось выследить этого человека и установить его личность по полицейским архивам. В тот же день он исчез из города.

Пич опустила взгляд на руки. Они дрожали.

— Что я должна делать, Дуглас? Я сделаю все, что вы сочтете нужным.

— Для начала я хочу, чтобы вы оставались здесь. Дом надежно охраняется, и мы проверяем каждого входящего и выходящего.

— Я должна быть пленницей в собственном доме?

— Временно. Ненадолго. Похоже, они торопятся. Вы уверены, что ни с кем в последнее время не пересекались? Не обижали никого?

И вдруг Пич поняла.

— Я только что выяснила, что мой банкир и мой адвокат намеренно пытались ввести меня в заблуждение относительно траста Дрейка. Я сумела в итоге за себя постоять и заявила им, что сама намерена управлять своим состоянием. И еще я сказала… что собираюсь расстаться с ними, я имею в виду деньги.

Дуглас присвистнул.

— Вы говорите о Хорасе Беллере и Доминике Петрони?

— Да. Не могу поверить, что кто-то из них мог замыслить такое.

Дуглас горько усмехнулся:

— Только сатана знает, какие черти гнездятся в мужских сердцах. Помните, давным-давно по радио передавали постановки… Да нет, вы для этого слишком молоды. Одно могу сказать: когда замешаны деньги — а деньги здесь немалые, — некоторые не остановятся и перед убийством.

— Дуг, они были близкими друзьями моего мужа. Он им доверял, доверял безоглядно, а ты же знаешь, как Дрейк разбирался в людях.

— Вреда не будет, если мы их проверим. Других версий пока все равно нет.

— Ко мне должны приехать друзья на обед. Отменить я уже ничего не могу.

— И не надо. Пусть праздник остается праздником. Однако, если вы не возражаете, своего человека я у вас все же оставлю.

— А можно, чтобы он был не на виду? — попросила Пич.

— Конечно. Не волнуйтесь. Если случится что-нибудь неожиданное, дайте мне знать, хорошо?

— Непременно, Дуглас. Спасибо вам за заботу. Вы присматриваете за Стивом и Анной, как мы договорились?

— Конечно. Не волнуйтесь, и счастливого Рождества.

— Спасибо, Дуглас.

О каком счастливом празднике может идти речь? С каким настроением предстоит ей провести Рождество? Оставалось утешать себя тем, что визит Дугласа продиктован только желанием избавить ее от неприятностей и защитить от беды. У него есть для этого и профессиональное умение, и опыт. Однажды он даже удостоился чести быть личным телохранителем президента США.