Она облизала губы.
— Как она умерла?
— Вы хотите знать причину, записанную в свидетельстве о смерти? — жестко спросил Питер Ландрис.
Брианне не понравился его тон, и она нахмурилась. Она многое знала об этих свидетельствах, ведь ее отец был врачом и сам подписывал их. Но, судя по тому, как Питер Ландрис упомянул свидетельство о смерти ее матери, здесь было что-то нечисто.
— Обычно причина смерти устанавливается врачами, — решительно произнесла она.
— Но не в этом случае, — возразил Питер Ландрис. — По их мнению, причиной смерти не может быть разбитое сердце, — с горечью добавил он.
— Отец, ты начинаешь вдаваться в подробности, — вмешался в разговор Натан, сделав шаг вперед. — А что еще хуже — ты пугаешь Брианну.
Но Брианна вовсе не была испугана, она просто запуталась. Когда умерла ее мать? Видимо, это произошло спустя какое-то время после ее рождения. Но если она умерла от родов, то почему родственники не забрали Брианну, а позволили удочерить ее? Кто же ее настоящая семья?
Питер Ландрис глубоко вздохнул.
— Мне очень жаль, Брианна. Я просто… Невосполнимая потеря! — Он покачал головой и побледнел. — Я никогда не мог смириться со смертью этой прекрасной молодой женщины, с абсолютной тщетностью ее жизни. Ты прав, Натан, я думал, что смогу с этим справиться, но я… — Он горестно вздохнул. — Когда я увидел Брианну, мне показалось, что прошлое вернулось. — Питер взглянул на нее. — Вы так похожи… Господи, у меня больше нет сил!
Она похожа на свою родную мать… На Ребекку… И, судя по поведению этого мужчины, он хорошо знал ее…
Брианна сжала губы.
— Кто был моим отцом?
На лице Питера Ландриса появилась недовольная гримаса.
— Ваша мать отказалась назвать его имя. Брианна покачала головой.
— Не могу поверить, что это никому не было известно.
— Если бы вы знали Гила, то не говорили бы так, — с чувством вскричал Питер Ландрис.
— Кто такой этот Гил? — Брианна нетерпеливо вздохнула, устав от их бессвязного разговора. Эта история становилась все более запутанной!
— Это ваш дедушка, отец Ребекки, — без колебаний ответил Натан. — Она ужасно его боялась. Брианна недоверчиво посмотрела на него.
— Вы тоже знали мою мать? — 21 год назад Натану было всего 14 лет!
— Да, — коротко подтвердил он. — Она была на четыре года старше, но…
— Моей матери… Ребекке, — поправила она себя, — было всего восемнадцать, когда я родилась? — Она сама была еще ребенком! — И когда она умерла… — Изумлению Брианны не было предела: умереть такой молодой! Но за такую короткую жизнь Ребекка успела познать радость любви, боль разлуки, родить дочь…
— Я боюсь, что наша беседа ведется совершенно не по правилам. — Натан недовольно посмотрел на отца. — Обычно мы просим человека предъявить документы, удостоверяющие его личность. А затем уж…
— Она — дочь Ребекки. — Питер Ландрис смотрел на нее так, будто увидел привидение. — Вне всякого сомнения!
— Согласен, — сказал Натан. — Я понял это в тот момент, когда увидел ее вчера в приемной.
— Вы могли бы сказать мне! — сердито вскричала Брианна. — А вместо этого очень долго ходили вокруг да около. Эта история случилась двадцать один год назад; не слишком ли долго вы откладывали нашу встречу? — Она переводила обвиняющий взгляд с одного на другого, давая понять, что устала от недомолвок. Ей нужны факты, и она хотела получить их прямо сейчас, чтобы потом все самой обдумать и решить, насколько это важно для нее. — Натан, — обратилась она к Ландрису-младшему, — уж коли вы все знаете об этом деле, так расскажите же, что случилось много лет назад! — О необходимости вернуться на работу она как-то забыла.
— Но Ребекка была моей клиенткой…
— Ребекка умерла, — холодно уточнила Брианна. — Теперь, кажется, я ваша клиентка, но пусть лучше Натан расскажет мне эту историю. — В конце концов, он единственный мог спокойно говорить об этом, подумала она.
— Отец? — Натан вопросительно взглянул на Ландриса-старшего.
— Рассказывай, — угрюмо согласился отец. — Я… когда я увидел Брианну, как она похожа на… Это был шок…
— Выпейте кофе и съешьте сэндвич. — Брианна налила ему кофе и повернулась к Натану. — Итак? — снова потребовала она ответа.
Натан вздохнул, сев на стул рядом с Брианной, и внезапно в его бледно-голубых глазах она увидела сочувствие.
— Начнем с ваших дедушки и бабушки…
— Родителей Ребекки?
— Вы узнаете все гораздо быстрее, если не будете постоянно перебивать меня.
Гораздо быстрее! На работу она уже опоздала, но появиться там все же придется!
— Извините, — неохотно произнесла она. Натан принял ее извинение, высокомерно кивнув в ответ.
— Ваших дедушку и бабушку зовут Джоан и Гил. Джоан была дочерью очень богатого человека, а Гил — местным фермером. Но, несмотря на разницу в положении, они влюбились друг в друга и поженились. Через год родилась Ребекка, больше детей у них не было. Но романтика быстро закончилась. — Натан не смог сдержать ухмылку. — Это был не очень счастливый брак. Гил комплексовал из-за того, что денежные средства находятся в руках его жены, его не интересовала собственная дочь и то, что она требовала много любви и внимания Джоан.
— В свидетельстве о смерти Джоан тоже следовало написать, что причина ее — разбитое сердце, — пробормотал Питер Ландрис.
Натан зло зыркнул на него глазами, но не сказал ни слова.
— Когда Ребекке исполнилось восемь лет, ее отправили в интернат, — спокойно продолжил он. — Похоже, ее мать так и не смогла оправиться от этого.
— Но ведь там бывают каникулы…
— Во время каникул Гил всегда увозил Джоан за границу. — На этот раз ей ответил Питер Ландрис. — Когда Ребекка приезжала домой, ее оставляли на попечение экономки. В следующие три года Джоан редко видела свою дочь.
— Я… Но это же бесчеловечно! — запротестовала Брианна. — Как может человек быть так жесток?
— Вы позволите мне продолжить? — холодно оборвал ее Натан. Он нетерпеливо приподнял брови в ожидании, когда Брианна снова обратит на него внимание.
— Но все это так… так похоже на сюжет викторианского романа! — Брианна изумленно покачала головой. — Не могу поверить, что всего сорок лет назад кто-то мог позволить себе так обращаться с женой и дочерью!
— Правда? — холодно спросил Натан. — Тогда, возможно, вам следует сходить в суд и послушать разбирательства некоторых дел, которые происходят в наше время!
Впрочем, Брианне приходилось видеть в больнице избитых мужьями жен и детей.
— У Джоан ведь были деньги. — Она нахмурилась. — Вероятно, в какой-то мере это давало ей свободу?
— Отцом Ребекки был Гил, и он никогда не позволял Джоан забыть об этом, — вступил в разговор Питер Ландрис. — Я точно знаю: Джоан не была слабой женщиной, но и у нее была единственная слабость — ее дочь Ребекка.
— Продолжайте, — хрипло сказала она, с ужасом думая о том, что же еще ей предстоит услышать о своей семье. Возможно, Ребекка оказала дочери огромную услугу, оградив ее от этих людей!
— Когда Ребекке было тринадцать лет, ее мать умерла. — Теперь говорил один Натан. Он снова серьезно взглянул на отца и добавил: — Она погибла в автомобильной катастрофе. После ее смерти у Ребекки остался только отец.
— Он не забрал ее из интерната? — встревожено спросила Брианна, невольно проникаясь сочувствием к Ребекке. Она просто не могла вынести мысль о том одиночестве, в каком росла ее будущая мать.
— Нет, он не сделал этого. — Натан едва заметно улыбнулся, как бы подбадривая ее. — Ребекка продолжала жить в интернате, а ее отца по-прежнему не бывало дома, когда она приезжала на каникулы. Но теперь мама не писала ей писем и не звонила, чтобы подбодрить ее. Ребекка отчаянно жаждала любви, ей нужен был кто-то, кто заботился бы о ней. Не успев толком повзрослеть, она стала искать утешения в случайных связях, но ее партнеры не могли ей дать то, к чему она стремилась. Гил не имел на дочь никакого влияния. Чем мог он пригрозить Ребекке? Ведь он не дал ей ничего, что мог бы отнять.
Брианна вопросительно посмотрела на Натана.
— Вам нравилась моя мать, — понимающе сказала она, услышав теплоту в его голосе.
На какое-то мгновение в его бледно-голубых глазах, скрывавшихся за очками, что-то вспыхнуло, но сразу же погасло, и Брианна снова увидела перед собой холодного, делового человека.
— Ребекка не могла не нравиться. Ее переполняли жизнерадостность, смех, красота. Возможно, она была даже слишком красива, — печально добавил он. — Мужчины слетались на ее красоту как мухи на мед.
Брианна нахмурилась.
— Вы хотите сказать, что моя мать была неразборчива в своих связях?
— Нет, — он поджал губы. — Но в любви она не всегда поступала мудро.
— Так же случилось, когда она встретила моего отца. Он был женат? — с женской проницательностью предположила Брианна.
— Мы этого не знаем, — спокойно ответил Натан. — Возможно. — Он пожал плечами. — Вероятно, в ее письме есть объяснение, — хрипло добавил он, быстро взглянув на отца.
Брианна задумалась. Слишком много информации обрушилось на нее буквально за полчаса. Ее дед был деспотом, он не понимал, что такое материнская любовь, и мучил свою жену. Ребекка — дитя их союза — с детства была обделена теплом и в конце концов превратилась в одинокую женщину, нигде не находящую любви.
Выслушав рассказ Натана, Брианна прониклась сочувствием к своим бабушке и матери и даже немного пожалела своего дедушку. Он, судя по всему, был человеком слабым, коль скоро так обращался со своей семьей. Узнав об их страданиях, Брианна почувствовала боль, но для нее эти люди были чужими, и их история не имела к ней никакого отношения.
Но письмо… письмо, которое ей написала мать… это было совсем другое…
Она не хотела его видеть…
Она боялась…
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
— Джентльмены, благодарю вас за то, что вы потратили на меня время, и за важные сведения, которые сообщили мне сегодня. Теперь я представляю, какой была моя мать и ее семья. — Брианна встала, намереваясь уйти.