Право на выбор — страница 19 из 52

— Тогда бы он не ушел так просто, — парировала с достоинством и тут же добавила: — А может, ему не нравится, когда обижают наиду рода Крэаз? Ваши с советником силы тесно связаны, значит, и Хэссаш с Тайо тоже.

Раиэссу не понравилось это предположение. Он нахмурился, стиснул зубы так плотно, что на скулах четко обозначились желваки, но отвечать ничего не стал. Несколько минут напряженного молчания завершились отстраненно-сухой фразой:

— Пора возвращаться, Кэти. Я послал зов телохранителям, они проводят тебя в Закатный.

— Хорошо, Повелитель.

Почтительно склонила голову, старательно заталкивая поглубже радость от скорого прощания с императором. Не удалось.

— Тебе настолько неприятно мое общество, девочка? — Золотые глаза угрожающе вспыхнули.

— Мне неприятен ваш интерес, — постаралась не отводить взгляд, — я принадлежу Саварду и не ищу внимания другого мужчины.

Лицо Айара исказила гримаса бешенства. Он стремительно придвинулся, и висок обожгло тяжелое горячее дыхание.

— Вот как? Тогда придется потерпеть, — выдохнул он мне на ухо, отстранился и через мгновение растворился в вихре портала, оставляя меня на попечение появившихся из-за поворота аллеи Гардена и Идара.

ГЛАВА 8

— Ты пришла, — мужчина резко вскинул голову, — наконец-то.

Теплый душистый ветерок путал непослушные пряди густых темных волос, трепал полы длинного плаща. Закатное солнце золотило вставшего на дыбы саблезубого хищника на большой круглой фибуле, отражалось в бездонных глазах цвета агата, в глубине которых все ярче вспыхивали искорки нетерпения. Ради этих глаз я была готова на все. Убегать тайком из храма, лгать, обманывать, предавать доверие сестер.

— Иди сюда!

Он протянул руки, и я с готовностью упала в распахнутые объятия. Мужчина засмеялся, стиснул крепко-крепко. Запрокинула голову, подставляя шею под жаркие требовательные поцелуи. Длинные чуткие пальцы ласкали настойчиво и уверенно. Распаляли. Терзали. Гладили плечи, жадно дотрагивались до груди, плавно скользили от талии вниз, чтобы властно остановиться внизу живота.

Закусила щеку изнутри, но все равно не смогла сдержать стона, он прорвался из самой глубины души — наполненный жаждой и болью, протяжный, сладостный. Умоляющий. Мужчина самодовольно улыбнулся и потянул меня за собой. Легкая накидка упала с плеч, и я послушно осела в густую траву.

Как сквозь пелену разноцветного тумана — его лицо, склонившееся надо мной, чуть приоткрытый чувственный рот. Горячее дыхание обожгло щеку.

— Ты отдашь мне себя, желанная?

— Навсегда…

Извиваясь, торопливо помогла раздеть себя. С каждым новым дразнящим прикосновением пламя внутри разгоралось все сильнее, и я плавилась в огне запретной страсти, горсткой пепла осыпаясь в твердые ладони.

— Ты отдашь мне свою верность, женщина?

— С радостью…

Хотелось поскорее почувствовать его тяжесть. Вцепиться судорожно в широкую мощную спину, оставляя на ней кровавые царапины. Покорно выгнуться, раздвинуть ноги и подарить всю себя самому нужному мужчине на свете.

— Ты отдашь мне свою богиню, жрица?

— Да…

Короткий смешок, он наконец опустился сверху, прижимая меня к земле, и весь мир вокруг нас перестал существовать. Остался лишь завораживающий ритм единого слитного движения. Его рваные хриплые выдохи, отдающиеся внутри меня тугими горячими толчками. Его трепет, ознобом проникающий под кожу, захватывающий целиком.

Когда мужчина содрогнулся всем телом, вызывая во мне ответную волну невероятного, мучительного наслаждения, я поймала его пересохшие от страсти губы и отдала последнее, что у меня еще осталось, — саму жизнь. Отныне и во веки веков…


— Пора вставать, Кателлина!

Медленно открыла глаза. Тело горело, как в лихорадке, голова кружилась, а в ушах до сих пор звучал низкий чувственный голос.

Что это было? Где ставшие уже привычными уроки? И кто они — отчаянно влюбленная девушка, в воспоминания которой я провалилась, и мужчина с агатовыми глазами, что так умело ласкал ее, овладевал и подчинял, напрочь стирая привычное благоразумие?

С трудом заставила себя сосредоточиться на словах обеспокоенной Кариффы.

— Что случилось, девочка? На тебе лица нет.

— Все в порядке, наставница, — попыталась улыбнуться, но не смогла, — просто дурной сон, пройдет.

— Точно? — Старуха обожгла недоверчивым взглядом. — Хорошо, если так. Юнна, все готово для утреннего омовения? Ида, платье госпожи уже принесли? И все-таки я позову Гарарда, — это опять мне. — Пусть осмотрит тебя на всякий случай и, если нужно, даст снадобье для поддержания сил. День предстоит тяжелый и длинный. Сегодня начало Поединка Стихий, надеюсь, ты не забыла?

Охнув, соскочила с кровати.

— Конечно нет. — И уже в дверях: — А саэр… вернулся?

— Думаю, да. — Кариффа понимающе хмыкнула. — Но до церемонии открытия вы с ним вряд ли увидитесь.

К счастью, старуха ошиблась. С сиятельным мы встретились гораздо раньше.

Я только что вышла из купальни и ждала завтрак, когда в комнату, оттолкнув Юнну, стремительно ворвался Савард. С разбегу подхватил меня на руки, закружил по комнате.

— Кэти, девочка моя, как же я скучал! — От напряженного прерывистого шепота все внутри перевернулось.

А Савард уже остановился, приник губами к ключице, шее, нежно покусывая кожу, и ослабил объятия, позволяя плавно опуститься на пол в кольце надежных рук. Несколько мгновений он не отрывал взгляда от моего рта, а потом, резко подавшись вперед, припал к нему, нетерпеливо, жадно.

Кажется, я целую вечность жила без его поцелуев.

За спиной кашлянула Кариффа, возвращая нас в реальность:

— Саэр Крэаз, Кателлине нужно собираться. Скоро придет Наланта.

— Мне пора. — Мужчина нехотя отстранился. — Я не смогу находиться рядом, Кэти. На состязании покой сирр тщательно берегут — маги, личные телохранители, но все же прошу: не отходи далеко от Кариффы и не покидай женской ложи. Обещаешь?

— Да.

Сиятельный наклонился, еще раз поцеловал, коротко и сладко, бережно провел пальцами по щеке и вышел, оставив в душе сожаление о несбывшемся, а на губах — тонкий, горьковато-пряный привкус.

* * *

На первом этаже Закатного, у портала, меня, Наланту, Кариффу и Энальду вместе с телохранителями ждали старые знакомые — мэтры Иллат и Неор.

— Сирры, — поздоровался горбоносый Неор.

Иллат на приветствие размениваться не стал. Несколько мгновений рассматривал нас с самым невозмутимым видом, потом кратко уведомил:

— По приказу Повелителя мы сопровождаем вас к месту состязаний.

— Зачем?

На лице дуэньи мелькнуло недоумение: видимо, императорские маги никогда ничем подобным не занимались. Ради кого же Айар так расстарался?

— Дополнительная предосторожность, — последовал уклончивый ответ от Иллата. Его коллега метнул быстрый взгляд в мою сторону.

Точно, ко мне приставлены. Интересно вот только, для чего: оберегать наиду советника или спасать беззащитных саэров от ненадежной особы с отравленной кровью?

— Нам… моей подопечной что-то угрожает? — не успокаивалась Энальда. — Отвечайте же.

— Пойдем, Ланти. — Ухватив девушку под локоть, потянула к мерцающей в центре помещения пентаграмме. — Сирра Борг, если бы безопасности Наланты хоть что-то угрожало, саэр Крэаз запретил бы ей появляться на Поединке.

Женщина досадливо поморщилась, но маги не собирались объяснять свои действия, и ей ничего не оставалось, как, натянуто улыбаясь, поплыть вслед за воспитанницей.

Короткий переход, чувство полета почти без головокружения — привыкла, наверное, — и мы оказались в очередном портальном зале.

— Сирры, — Неор указал в сторону выхода.

Какой-то он сегодня неразговорчивый.

Совершенно пустой широкий светлый коридор, который мы под неразборчивое ворчание Энальды буквально пролетели в кольце магов и охранников. Один поворот, другой — и Гарден с Идаром замерли перед высокими резными дверями.

— Прошу. — Иллат повел рукой, и тяжелые створки бесшумно распахнулись. — Телохранители останутся дежурить рядом на случай, если вам что-нибудь понадобится, самостоятельно женскую ложу сиррам покидать запрещено. А теперь позвольте откланяться: на этом наша миссия завершена.

— Хвала Горту, — почти беззвучно буркнул горбоносый, но я его все-таки услышала. — Имперские маги не няньки для женщин, пусть даже высокородных.

Ну и самомнение, однако, у этих… имперских магов.

— Наланта, Энальда, наконец-то! Почему так долго?

Высокий женский голос вывел меня из задумчивости. Паальда! И опять делает вид, что не заметила странной наиды сиятельного Крэаза. Обреченно выдохнув и натянув самую бессмысленную улыбку, на которую способна, с ходу включилась в ставшую уже привычной игру:

— Ах, сирра, боюсь, это я виновата. Слишком долго не могла подобрать драгоценности к новому наряду.

Меня от макушки до пят просканировали внимательно-ревнивым взглядом. От зоркого ока супруги императора не укрылось ничего: ни одежда, ни украшения. Что и говорить, портнихи постарались на славу. Сшитое ими элегантное платье из белого бархата с вставками из золотой парчи, с причудливым шитьем на подоле, рукавах и глубоком треугольном вырезе являлось настоящим произведением искусства. Колье, подаренное Савардом, как нельзя кстати подходило к по-королевски роскошному одеянию.

— Помнится, вы хотели надеть полную бриллиантовую парюру? — Супруга Повелителя не скрывала насмешки.

— Хотела, — вздохнула горестно.

Вот уж чего никогда не собиралась делать, так это напяливать пятнадцать предметов разом. Я еще не выжила из ума. Вспомнился фильм-пародия на «Рэмбо», в котором герой тщательно навешивал на себя огромное количество оружия, а потом падал, не выдержав этой тяжести.

— Что же вас остановило?

Логика и здравый смысл нормальной земной женщины.

— Кариффа, — не моргнув глазом сдала ничего не подозревающую спутницу.