Праздник урожая [=Танцы на праздник урожая] — страница 3 из 14

Агнес. Это мы и раньше слышали.

Крис. Вот именно.

Кейт(разбирая сумки). Еще один захватывающий роман Энни Смитсон. Это, Агнес, тебе.

Агнес. Ой, спасибо.

Кейт. „Свадьба сестры Хардинг“ о, господи! А это, Кристина, для тебя. Одна чайная ложка перед завтраком.

Крис. А что это?

Кейт. Рыбий жир. Уж слишком ты бледная.

Крис. Спасибо, Кейт.

Кейт. Зарядку надо делать. В общем, когда я зашла в аптеку, это молоденькая девушка, худенькая такая и миленькая, как же ее зовут-то. Ее мать агентом работает, скупает у нас перчатки. Агнес, ну подскажи…

Агнес. Вера Маклофлин.

Кейт. А дочь как зовут?

Роуз. София.

Кейт. Ей, наверное, лет пятнадцать. Так вот, она подходит ко мне и говорит: „Мисс Мандей, уж вы-то не пропустите танцы по случаю праздника урожая. Это будет что-то потрясающее!“ Глаза блестят, как будто о райских блаженствах рассказывает. Ей-богу. Точно вам говорю, все с ума посходили. Как эпидемия какая-то. А это хинин. Доктор говорит, что малярию он не вылечит, но сдержит ее развитие. Он у себя в комнате?

Крис. По саду где-то бродит.

Кейт. Агнес, я передала доктору твои слова, что он слишком уж молчаливый.


АГНЕС бросает вязанье и смотрит в одну точку.


Агнес. И что?

Кейт. Сама ведь говорила. Доктор сказал, что он никак не привыкнет к дому. А главное, двадцать пять лет его родным языком был суахили. Так что у него слова в голове путаются. Поэтому он по-английски с трудом выражается.

Крис. Что б там доктор ни говорил, с головой у него явно не в порядке. Даже наши имена путает. Тебя называет Роуз, а меня каким-то очень странным именем…

Кейт. Окава.

Крис. Вот-вот! Агни, ты ведь слышала, не отказывайся!

Кейт. Окава — это был мальчик, который по дому у него прислуживал. Он был к нему очень привязан. (Снимая ботинок.) Похоже, кукурузные зерна в ботинок попали. Не дай бог кончить как наша бедная мамочка, царство ей небесное.

Агнес. А что если мы пойдем все вместе?

Крис. Пойдем куда?

Агнес. На праздник.

Крис. Агги!

Агнес. Всегда так было. Приоденемся. Лично я иду.

Роуз. Агги, я бы тоже, я бы тоже.

Кейт. Агнес, ты что, серьезно?

Агнес. Вполне.

Кейт. Ха! Не только в Баллибеге спятили.

Агнес. Все и пойдем.

Кейт. А ты знаешь что там будет твориться? Топтаться в прижимку с этим отродьем нахальным? С этими сосунками. Я на них насмотрелась.

Агнес. Я точно иду.

Крис. А нам можно?

Кейт. Подонки со всей округи соберутся.

Агнес. Я точно иду.

Крис. Агги, ты же знаешь как я люблю танцевать.

Агнес(КЕЙТ) Ну, что скажешь?

Кейт(КРИС) У тебя же ребенок семилетний, ты что забыла?

Агнес(КРИС). Ты бы одела мое голубое платье, тебе как раз по фигуре и под цвет глаз подходит.

Крис. Боже мой, Агги, неужели не пожалеешь? Я бы всю ночь напролет танцевала, чего там, всю неделю, весь месяц!

Кейт. А кто присмотрит за Отцом Джеком?

Агнес(КЕЙТ). А ты бы надела коричневые туфли с застежками.

Кейт. Глупости все это. Никуда мы не пойдем. Неужели не ясно?

Роуз. А Мегги пойдет?

Крис. Это Мегги-то! Попробуй удержи.

Кейт. О, господи. Агнес, а ты что скажешь?

Агнес. Идем.

Кейт. Точно?

Роуз. Еще как точно! Точнее не бывает!

Кейт. Наверное, мы все рехнулись.

Крис. За вход берут четыре фунта и шесть пенсов.

Агнес. А я пять фунтов накопила. Я вас приглашаю. Всех.

Кейт. Ну ты даешь…

Агнес. Сколько лет на эти танцы не ходила и вообще на танцы. И мне плевать какие они: грязные, пьяные, все в поту. Я хочу танцевать. Это же праздник. Праздник Урожая. Мне всего лишь тридцать пять. И я хочу танцевать.

Кейт(жалостливо). Я понимаю, Агнес, все понимаю. И все же, о господи, не знаю что и сказать…

Агнес. Решено. Мы идем, все пять сестер семейства Мандей.

Крис. Как раньше.

Агнес. Как раньше.

Роуз. Агги, я тебя люблю! Больше, чем шоколадное печенье!


РОУЗ порывисто целует АГНЕС, обхватив ее голову руками и напевает „Абиссинию“, начиная при этом по-своему вычурно пританцовывать, КЕЙТ в панике.


Кейт. Нет, нет, и еще раз нет! Никуда мы не идем!

Крис. Но нам так хочется…

Кейт. Да вы только посмотрите на себя. Только посмотрите! Танцевать в разгаре дня? Кто может позволить себе такое? Только бездельники у которых ветер в голове.

Агнес. Кейт, я думала что мы…

Кейт. Вы что, хотите чтобы вся округа смеялась над нами? Взрослые женщины и вдруг танцуют? Что на вас нашло? Все-таки это дом Отца Джека, и мы никогда не должны, слышите никогда, не должны забывать об этом. Нет, нет и еще раз нет. Никуда мы не идем.

Роуз. Но ведь ты только что сказала…

Кейт. И хватит об этом. Вопрос решен. Не хочу об этом больше слышать.


Все молчат. МЕГГИ возвращается в сад. На одном локте у нее висит ведерко с кормом для кур, в сложенных ладонях что-то хрупкое и нежное. Направляется к разложенным деталям воздушного змея.


Мегги. Лиса опять появилась.

Мальчик. А ты ее видела?

Мегги. Прогрызла дыру в двери курятника.

Мальчик. Тетя Мегги, а ты ее видела?

Мегги. Даже поговорила. О тебе спрашивала.

Мальчик. Ха-ха. А что это у тебя с руках?

Мегги. Нашла тут кое-что.

Мальчик. Что?

Мегги. Тихонько сидела у подножия священного дерева.

Мальчик. Покажи.

Мегги. Скажи „пожалуйста“ три раза.

Мальчик. Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста.

Мегги. А теперь на суахили.

Мальчик. Да ну тебя.

Мегги(садится на карточки рядом с ним) Ну, парень, держи ухо востро. Слушай. Слышишь?

Мальчик. Вроде да…

Мегги. А что именно?

Мальчик. Ну что-то.

Мегги. Точно?

Мальчик. Точно, точно. Ну покажи.

Мегги. Ладно. Приготовился? Отодвинься. Еще. Готов?

Мальчик. Да.


Неожиданно она раскрывает ладони и быстрым взглядом провожает воображаемый полет какой-то птички. Пауза.


Что это было?

Мегги. Видел?

Мальчик. Ну, вроде…

Мегги. Здорово, правда?

Мальчик. Это птичка была?

Мегги. Какое красивое оперение. (Встает.) В чем и беда — один быстрый взгляд — и все исчезло. И уж если ты просмотрел… (Направляется к кухонной двери.)

Мальчик. Что это было?

Мегги. А ты не понял? Просто игра твоего воображения. Вот мы и квиты.

Кейт(разбирая сумки). Чай… мыло… приправа… джем…

Мегги. Как же мне надоел твой белый петух, Роузи. Он у тебя ручной, вроде кошки. Смотри как клюнул меня в руку.

Роуз. Ему особый подход требуется.

Мегги. Будет ему подход, ботинком под зад. Крисси, подкинь торфа, хлеб буду печь.


МЕГГИ моет руки и занимается выпечкой хлеба.


Роуз(тихо). Поосторожней с ней. Она сегодня явно не в себе.

Кейт. А это Мегги тебе, „Уайльд Вудбайн“, твои любимые сигареты.

Мегги. Здорово. Спасибо что не забыла.

Роуз(тихо). Мегги, ты самое интересное пропустила.

Мегги. А что тут было?

Роуз. Мы все собрались на танцы по случаю урожая, как раньше. И вдруг Кейт…

Кейт. Роуз, на ботинки свои посмотри. Как говорит наш сапожник, „какая нога б ни была, все равно подметки стаптываются“.

Роуз. Это что, плохо?

Кейт. Ни хорошо, ни плохо. Просто характер человека угадывается, как ни крути.


РОУЗ гримасничает за спиной КЕЙТ.


Кукурузная мука, крахмал, почему-то на пенни дороже стал… сахар для черничного варенья, если в этом году собирать будем…


АГНЕС и РОУЗ обмениваются взглядами.


Мегги(РОУЗ). Посмотри на сигаретную пачку.

Роуз. А что такое?

Мегги. Только девять сигарет, одной не хватает. Решила на ней зло сорвать.


Обе смеются.


Крис. Мегги, а Джек тебя Окавой иногда не называет?

Мегги. Называет. А что это значит!

Крис. Кейт говорит, так звали его мальчика-слугу.

Мегги. Вот черт. Я думала, что на суахили это значит „красивая“.

Агнес. Правда?

Мегги. Вот кого у нас в доме явно не хватает, так это мальчика-слуги.

Кейт. И аккумуляторной батареи. Продавец из магазина говорит, что она у нас садится быстрее всех.

Крис. Какие мы молодцы. (КРИС берет аккумуляторную батарею и устанавливает ее позади радиоприемника.)

Кейт. Повстречала я приходского священника. Его словно подменили. Как Отец Джек вернулся, все глаза отводит.

Мегги. Это, Кейт, потому что ты ему все время подмигиваешь.

Крис. Да он всегда был каким-то затюканным.

Кейт. Возможно… бумага… свечи… спички. Этому мальчишке из семьи Суини здорово не повезло. Всего мазью обмазали.

Мегги. Он что, при смерти?

Кейт. Весь обгорел. Ни одного живого места не осталось.

Агнес. А кто-нибудь толком знает что произошло?

Кейт. Доигрался, дурачок. Лежит, стонет, только о смерти и говорит.

Крис. А как это все случилось?

Кейт. А я откуда знаю?