Большой этнографический материал о жизни и обрядах древних японцев содержится в песнях, сказках, поговорках, а также в произведениях японской классической средневековой литературы. В этой связи важное значение имеет литературный памятник VIII в. «Манъёсю» («Собрание мириад листьев»), исследованный и переведенный на русский язык А. Е. Глускиной. «Манъёсю» является не только памятником японской поэзии, но и жизни японского народа в древности. «„Манъёсю“ — энциклопедия древней японской культуры и жизни — материальной и духовной», — писал акад. Н. И. Конрад. В «Манъёсю» можно встретить многочисленные упоминания и описания разнообразных календарных обычаев и обрядов, а также праздников того времени. Так, неоднократно встречаются стихи, посвященные Новому году, Танабата, праздникам любования красотой природы в разные времена года. В стихах и предисловиях к ним содержатся описания жанровых праздничных сценок.
О том, какое место в жизни японцев в период Хэйан занимали календарные праздники, говорится в следующих выдающихся произведениях японской классической литературы: в романе Мурасаки Сикибу «Повесть о Гэндзи» («Гэндзи моногатари» (конец X — начало XI в.), в дневниках Сэй Сёнагон (конец X в.) «Записки у изголовья» («Макура-но соси»), в «Дневнике путешествия из Тоса» («Тоса никки»), Ки-но Цураюки (865? - 946 гг.), которые полностью или частично имеются в русском переводе.
Календарные обычаи и обряды XII–XIV вв. частично отражены в таких литературных памятниках, как «Повесть о доме „Тайра“» («Хэйкэ моногатари»), а также «Записках от скуки» («Цурэдзурэгуса»), написанных Кэнко-хоси (1283–1350).
Богатый материал для изучения обычаев и обрядов в эпоху Гэнроку (1688–1704), а по сути в последней четверти XVII и первой четверти XVIII в., дают нам произведения трех великих мастеров японской литературы — Сайкаку, Басё, Тикамацу. Ихара Сайкаку (1642–1693), зоркий и ироничный наблюдатель, вводит нас в жизнь различных слоев японского общества того времени. Много путешествовавший по стране, хорошо знавший нравы, обычаи, предания, легенды и сказания разных районов Японии, Сайкаку в своих новеллах создал подлинную картину быта японцев, в том числе народных праздников. В частности, из его новелл можно узнать, как проводился Новый год, как украшались жилища, что и как покупали на предновогодних базарах, как отмечали праздники Танабата и Бон. Поэт-лирик Мацуо Басё многие строки своих стихотворений посвятил воспеванию сезонных явлений природы, соединив их с глубочайшими философскими раздумьями. Тикамацу Мондзаэмон (1653–1724), которого современники называли «богом среди драматургов», изображая жизнь горожан того времени, показал, что неотъемлемую ее часть составляют обычаи и обряды.
Описание в японской классической литературе XIX–XX вв., а также и в современной народных обрядов и обычаев — это отражение традиционной культуры, выражение национального своеобразия и самосознания японцев. Об этом ярко свидетельствуют повести Акутагава Рюноскэ, Кавабата Ясунари, Танидзаки Дзюнъитиро и многих других.
Народные обычаи и обряды японцев нашли отражение и в путевых заметках и очерках русских и западноевропейских путешественников, писателей, дипломатов, исследователей, живших в Японии или посещавших ее с середины XIX в., после «открытия страны» для иностранцев. Французский дипломат Эмэ Гюмбер, например, в книге «Живописная Япония» подробно рассказывает о подготовке и встрече Нового года в 1864 г. Его книга содержит богатый, достоверный этнографический материал. Немецкий писатель и путешественник Э. Гессе-Вартег в книге «Япония и японцы» описывает жизнь и нравы конца прошлого и начала нынешнего века, уделяя значительное место рассказу о праздниках. В частности, он наблюдал праздник Бон в г. Киото, сезонные праздники любования цветами и сделал интересные выводы о месте и значении праздников в жизни японцев. Своеобразное отношение японцев к природе, и в частности к цветам, подметил и известный английский писатель Р. Киплинг. Эти же черты японцев отмечал и немецкий искусствовед Карл Гагеман.
И в наши дни в книгах и статьях советских и зарубежных журналистов, дипломатов и писателей можно найти богатый материал и интересные выводы, касающиеся традиционных праздников, фестивалей, зрелищ.
Календарные праздники японцев оставили большой след в произведениях традиционной японской живописи и работах современных художников. К этой теме обращались такие известные художники, как Харунобу (1725–1770), Киёнага (1752–1815), Хиросигэ (1797–1858) и др. Традиции изображения праздничных церемоний и обрядов продолжали Хокусай (1760–1849), Кунисада (1786–1864), Тоёкуни (1769–1825).
Советские ученые-востоковеды, изучающие проблемы японской национальной культуры, неоднократно в своих работах касались различных аспектов обрядово-праздничного комплекса. Эти вопросы изучали С. А. Арутюнов, А. Е. Глускина, Р. Ш. Джарылгасинова, Н. И. Конрад, М. В. Крюков, В. А. Пронников, Г. Е. Светлов, Н. И. Фельдман.
Однако в русском и советском японоведении специальных работ, посвященных календарным обычаям и обрядам японцев, нет. Фундаментально освещен лишь новогодний цикл празднеств в недавно вышедшем исследовании, подготовленном сотрудниками Института этнографии АН СССР «Календарные обычаи и обряды народов Восточной Азии. Новый год».
В самой Японии эта область духовной жизни народа привлекает большое внимание. Основы изучения календарных праздников заложил крупнейший японский этнограф Янагида Кунио (1875–1962), который в течение ряда лет руководил Японским этнографическим обществом (Нихон миндзоку гаккай), основанным им в 1935 г. Под его руководством группа японских этнографов подготовила и издала в 1951 г. «Этнографический словарь», являющийся важным пособием для изучения календарных обычаев и обрядов. В 1956 г. вышла его монография «Японские праздники», а в 1957 г. — «Японские обычаи и обряды в эпоху Мэйдзи» на английском языке, где целый раздел посвящен праздникам, отмечавшимся в период Мэйдзи.
Большой вклад в изучение японских обычаев и обрядов внес Хигути Киёюки (род. в 1909 г.), профессор университета Кокугакуин, председатель Общества по изучению японских обрядов и обычаев (Нихон фудзокуси гаккай). Ему принадлежит монографическое исследование «Праздники и японцы», в котором прослеживается история основных календарных праздников японцев.
Много внимания японским праздникам, как общенациональным, так и локальным, уделено в работах Мияо Сигэо (род. в 1902 г.), специалиста по проблемам народного искусства и обычаев. Интересный материал о японских календарных праздниках содержится и в книге Хага Хидэо (род. в 1921 г.) «Японские праздники», являющегося членом Японского этнографического общества. Подробные описания наиболее известных локальных праздников по отдельным регионам и префектурам даны в многотомной серии «Японские праздники», изданной в начале 80-х годов. Книги снабжены большим количеством иллюстраций и комментариями ведущих японских этнографов.
Большой фактический материал, касающийся земледельческих обычаев и обрядов, содержат этнографические обследования, проведенные в 1954–1966 гг. в различных районах Японии. Эти обследования проводились по инициативе Японского комитета по охране культурных ценностей (Бункадзай хого иинкай).
Важное место среди литературы по изучению японских обычаев и обрядов занимают всякого рода энциклопедии, словари, справочники, в которых содержится материал о происхождении, истории развития и атрибутике каждого праздника. Например, справочник «Календарные праздники», составленный Нисицунои Масаёси; «Справочник народных обычаев и материальной культуры Японии» Хафури Миясидзу; «Календарные праздники Японии» Сиода Кацу. Уникальными материалами для изучения праздников являются издания местных обществ по охране культурных ценностей, содержащие этнографические описания отдельных элементов праздников.
Глава 2. Новогодний праздничный комплекс
Понятие Нового года
В Японии, как и в других странах Восточной Азии, новогодние празднества занимают важнейшее место среди календарных обычаев и обрядов и по времени охватывают практически весь зимний сезон. С ними самым тесным образом связано и много других праздников начала года как истока нового жизненного и трудового цикла, а также благополучия. Поэтому большинство обрядов и обычаев в это время связаны с надеждами людей обеспечить себе счастливый, удачный год. Для крестьян это означает заложить основы хорошего урожая; для торговцев — прибыльного ведения дел; для служащих — повышение в должности; для студентов — успешную сдачу экзаменов; и для всех — счастье в жизни.
В новогодние празднества входят земледельческие обряды, разнообразные снежные фестивали, праздники, связанные с отражением культа природы (любование первым цветущим в году деревом — сливой), и другие, как дошедшие до нас из глубины веков, так и вполне современные. И заканчивается этот комплекс, как и весь зимний сезон, праздником пробуждения природы — Сэцубуном, означающим конец зимы и приход весны.
Комплекс новогодних торжеств в настоящее время несколько растянут во времени в связи с переходом от лунного календаря к солнечному. Раньше он начинался дней на 20 или на полтора месяца позже, т. е. либо совпадал с началом весны, либо был ее предшественником. Новый год был, пожалуй, единственным праздником, который земледельцы в конце XIX в. начали отмечать по григорианскому календарю.
Со стародавних времен Новый год в Японии является поводом для разнообразных и сложных обрядов и церемоний. Это праздник праздников. По значению его можно сравнить с рождеством на Западе. Даже в период Мэйдзи, когда особо почитались церемонии, связанные с императорской династией, Новый год относился к категории «трех главных праздников» («сандайсэцу») наряду с Днем основания империи и Днем рождения императора.
По-японски Новый год называется «сёгацу». В буквальном переводе это означает «истинный месяц», а по смыслу — «первый месяц» или «начало года». Это понятие китайское, означающее, что все начинается с первого месяца. Сёгацу воспринималось японцами неоднозначно. Когда вся жизнь была связана с земледельческим трудом, словом «сёгацу» обозначали приход нового сельскохозяйственного цикла для каждой данной культуры. Соответственно были сёгацу «картофельные» и «рисовые». В то же время у рыболовов это понятие отсутствовало, так как лов рыбы длился круглый год. «Картофельный» сёгацу по лунному календарю совпадал с полнолунием 15-го числа 8-го месяца. Когда же стали возделывать рис, то словом «сёгацу» стали обозначать нынешний январь — первый месяц после уборки риса, Японский ученый, известный специалист по национальным обычаям Хигути Киёюки в этой связи высказал предположение, что именно наличие двух сёгацу делало японских древних императоров «долгожителями». Ведь согласно японским хроникам, они жили якобы по 180 лет [126, с. 24].