Предай их всех... (СИ) — страница 29 из 33

— Зевс — громовержец вас ожидает!

В зале с колоннами на ложах возлежали господа с веками на головах, кто в тогах или плащах, а кто в натуральной красоте. Сверху порхали лепестки роз… Господа то и дело прикладывались к широким золотым чашам с чеканкой.

В центре зала танцевала гибкая девушка в набедренной повязке и с голой грудью. Лицо закутано полупрозрачной тканью, на щиколотках золотые тонкие браслеты.

Музыка доносилась откуда-то сверху.

«Гермес» вручил Лаки чашу с красным вином и исчез в глубине дома.

Встав у колонны, новоявленный «Ганимед» смотрел на танцовщицу и поражался ей пластичности.

Других женщин в зале не имелось. Мужчины сидели по парам, вполне благопристойно. Просто друзья на античной вечеринке.

— Он прелесть, правда? — шепнули сзади, и рука легла на талию Лаки.

Пирсон явился в пурпурной тоге до пят и с золотым венком на голове. От него мощно пахло мускусными духами.

— Он? Разве…

— Как можно! Женщина в моем доме? Ни за что!

— Так что с нашим вопросом?

— Вы такой нетерпеливый сегодня, Ганимед!

— Я всегда такой. Вначале дело, а забавы — потом.

— Всецело одобряю. Как вам вино?

Настоящее фалернское, с Терры!

— Кислятина, на мой вкус.

— И я того же мнения, друг мой. Но положение обязывает, и вино должно соответствовать вечеринке. Правда, бутылка шампанского еще не нагрелась…

Так в объятиях мэра Лаки поднялся по мраморной лестнице. Наверху, у перил, сидели обнаженные, молодые музыканты с бубном, свирелями и каким-то струнным инструментом. Еще один голый юноша меланхолично швырял вниз горстями лепестки роз из большой коробки.

Кабинет Пирсона был обставлен по моде прошедших веков: тяжеловесная деревянная мебель, с кожаной обивкой, застекленные, пузатые шкафы с книгами, картины в золоченых рамах.

За двустворчатой дверью оказалась спальня, обитая полосатыми шелковыми обоями. В центре кровать под балдахином с золотыми, вышитыми пчелами. На столе, в серебряном ведерке, зеленая бутылка, а рядом фужеры на высоких ножках. Мягкий ковер под ногами и тишина вокруг.

— Здесь хорошая звукоизоляция.

— В этой комнате нам никто не помешает, дорогой…

— Так что с пультом…

Пирсон убрал руку с талии Лаки.

Вздохнул печально.

— У молодых людей нет ни капли романтизма… Увы!

За той дверью. Я буду ждать моего Ганимедика!

Лаки обнаружил за дверью аскетично обставленную комнату с удобным креслом и пульт спин-связи, вмонтированный в тумбу посреди комнаты…

Нужные номера он помнил четко.

Разговор затянулся, но Лаки этому был только рад. «Зевс-громовержец» за дверью, с бутылкой шампанского, на подвиги не вдохновлял. Жаль в комнате с пультом не было двери или окна. Улизнуть незаметно не получится.

«Ничего, в крайнем случае, короткий удар в нужную точку охладит пыл мэра…»

Завершив разговор, Лаки вышел из комнаты.

Пирсон лежал на ковре и сладко похрапывал. Под голову ему подсунули подушку и прикрыли сверху одеялом.

На кровати сидела давешняя танцовщица. Или танцовщик?

В руке бокал с игристым вином. Соски грудей точат упруго. Лицо под вуалью по-прежнему.

Облизнула губы. Ни капли она не походила на мужчину. Соблазнительная, юная девушка…

— Я уже устала ждать. А ты все не идешь…

Голос нежный и мелодичный.

— Мы разве знакомы?

— Ты задолжал мне ночь любви, Лаки и я пришла получить должок!

— Никогда в делах любви не был должником. С кем-то меня спутали, леди! Я — капитан Лонг.

Девушка сняла с головы вуаль и тряхнула роскошными каштановыми кудрями. Прямой носик, выразительные, карие глаза и чувственные губы… Красавица, но совсем не знакомая…

— Ты изменился, но и я — тоже. Не узнаешь меня?

— Прошу прощения, леди…

— Я — Патриция Морелли, мой ветреный капитан! Ваши деньги я потратила с толком!

— Пат!?

Он (она) звонко засмеялась и, подбежав на цыпочках, словно танцуя, чмокнула растерянного Лаки в губы.

Тридцать вторая глава

Мирана. Еще один длинный день.

— И ты переспал с трансом?! Как впечатления? Говорят, что невозможно их после полной пластики отличить от натуральной женщины. Ты предохранялся, милый?

— Я Ганимед, почти что бог, так что к чему эти человеческие заморочки?

Они летели над морем. Ильди за штурвалом флайера, что когда-то принадлежал мэру Пирсону.

— Ты вошел в роль, милый, но поподробнее, прошу тебя!

— Мы мило поболтали, вспомнили прошлое приключения и расстались друзьями. Секс между друзьями? Фи!

— Не верю, капитан Лонг!

— Придется поверить, лейтенант Стайл.

— Как ты меня назвал?!

— Согласно твоему официальному званию в безопасности.

— Ха, для меня это не имело не малейшего значения!

— Рота была счастлива узнать, что ты жива и здорова.

— Ты идиот?! Зачем ты связался с Ротой?!

— Потому что моя жизнь круто меняется и хорошо когда кто-то есть за спиной чтобы ее прикрыть.

— Она в спину нам и воткнет что-то!

— Может быть, и попытается, но я связался еще и с Патриком Дорном.

— Вау! Ты знаешь этого богача лично?!

— Мы как-то делили с ним одну даму на двоих.

— А подробнее?!

— Всему свое время, мой любопытный лейтенант.

— Где ты еще вчера отметился?

— В Галактобанке.

— И?

— Я нищий. Мои счета блокированы или закрыты. Так что придется обратиться к твоим. На Эброне, помнится, я перечислил тебе миллион стандартов. Вряд ли ты все успела потратить, дорогая.

Ильди хихикнула.

— Чудесное превращение капитана Лонга в Артура Дери — альфонса и гомика!

— Выбирай выражение, девушка!

— Артур Дери был голубым как небо!

— Это все сплетни. Я читал в инфосети…

— Голубым, голубым!! — засмеялась девушка.

Зеленый остров стремительно приближался.

А через час он опустел.

Вся команда «Фортуны», погрузив имущество в грузовые флайеры, отбыла в космопорт.

Лаки улетал последним.

— При других обстоятельствах здесь было бы отличное местечко для отдыха. Чистый воздух, белые пляжи, полно рыбы и много солнечных дней!

Ильди смотрела с крыши казармы на брошенный лагерь с легким сожалением.

Лаки пожал плечами.

— Я здесь не успел корни пустить. Мне как то комфортнее в отеле в Рисдейл.

Проведем последние дни в отеле или на «Брекере»?

— Конечно, в отеле! Кто знает, когда у нас еще будет время побездельничать?

Патрик Дорн гарантировал, что транспорт с топливом прибудет к Миране через три дня.

Потому они, проводив последний челнок с командой на орбиту, вернулись в отель.

В холле их ждал парень, бывший «гермес».

— Господин мэр приглашает вас завтра на прощальную вечеринку.

Лаки и Ильди переглянулись. Мэр уже пронюхал об их планах?

— Нас обоих?

— Разумеется.

«Гермес» вручил им два приглашения, отпечатанных на глянцевом белоснежном картоне фигурным шрифтом.

— Мы с благодарностью принимаем приглашение господина Пирсона! — улыбнулась кокетливо Ильди. — Она в античном стиле пройдет или в традиционном?

Посыльный и ухом не повел.

— Полагаю что в традиционном.

В номере Ильди отправилась в душ, а Лаки подсел к терминалу инфосети. Он заказал свежие овощи и фрукты быстрой заморозки, а также приличный запас сублимированного для длительного хранения мяса и конечно полный комплект суба. «Фортуна» должна выйти в полет с полностью набитыми рефрижераторами.

— Эй, капитан Лонг?!

Обернувшись, он увидел посредине комнаты Ильди с тщательно вымытыми и пушистыми волосами, слегка прикрытую полотенцем.

— Похоже на античный стиль?

— Ты как юная Венера пенорожденная!

Девушка прищурилась и поджала губы.

— Если эта Венера твоя еще одна бывшая, я надеру тебе уши!

Лаки засмеялся.

Ильди швырнула в него полотенце и удалилась в сторону спальни, призывно раскачивая гладкими, тугими ягодицами. Ямочки на пояснице его всегда заводили…

— Это намек, милая?

— Еще один вопрос и я запущу в тебя что-то потяжелее! — донеслось из спальни.

Лаки не успел расстегнуть и пару пуговиц на рубашке. Вызов настиг его у двери спальни.

Он нехотя вернулся к терминалу.

Незнакомый мужчина появился на экране. Пожилой красавец с благородными сединами на висках.

— Я доктор Реджинальд Парк, господин Лонг.

— Очень приятно, доктор, чем обязан?

— Наш пациент — мистер Росс требует немедленной с вами встречи!

— Загляну к вам через пару часов.

— Дело не требует отлагательств, господин Лонг! Господин Росс взял в заложники двух медиков и забаррикадировался в операционной! Полиция уже выехала!

Доктор отключился. Ильди обняла Лаки сзади, прижавшись всем телом. Потерлась носом о плечо.

— Ты поменяешь любовь со мной на этого пакостного Росса?

— Он все-таки под моей опекой. Он мне любопытен. Вдруг полиция его подстрелит?

— Пару дырок ему в тушке не помешают. Лети, а я подожду здесь. Но только не задерживайся надолго или я найду для тебя замену!

— В Рисдейл?! Это вряд ли!

— Попробую совратить портье, этого старого голубого хрыча.

— Хрычу лет сорок не больше!

— Шестьдесят минимум! — фыркнула Ильди. — У него, небось, десять операций пластических за ушами!

Возле клиники особой суеты и паники Лаки не заметил. Посадил флайер на площадке рядом с полицейскими флайерами и, выбравшись в жаркий полдень, оказался нос к носу с капитаном Маклином. Капитан на этот раз надел бронежилет и нацепил широкий пояс с ворчером и парализатором в кобурах.

— Ждали только вас, господин Лонг!

— Спасибо за понимание, капитан.

— Если не уговорите его сдаться, мы будем штурмовать. Мои люди уже на позиции.

— Думаю, что мы договоримся без проблем.

— Попробуйте, сэр.

— Капитан, а как часто в Рисдейл захватывают заложников?

— При моей жизни это впервые, сэр.

В вестибюле, рядом с входом, в кресле сидел доктор Реджинальд. Два полицейских в броне и с ворчерами в руках составляли доктору компанию.