Предатель. Чеченские рассказы — страница 34 из 35

Как это он раньше не мог догадаться!.. И бабушка врала, говорила, что награды (какие-то медали) у него пропали в госпитале, а восстанавливать их очень долго. «Ты его, Миша, не расспрашивай про это, он очень сильно всегда переживает…» Теперь всё понятно, почему он переживает!

Всё-всё теперь понятно! Почему он говорил, что стахановское движение — это была показуха для галочки, а субботники для того, чтобы люди бесплатно работали. А бабушка ему тогда говорила: «Не морочь детям голову глупостями!»

Может, он поэтому говорил, что казака можно расказачить, а он всё равно останется казаком?.. Может, он просто за своего отца мстил?.. Ведь он же не трус?..

И почему он говорил, что коммунизма никогда не будет и что это фантазия! Никакая это не фантазия! Потому что это просто и нет ничего фантастического.

Все заходят в магазин и берут всё, что им нужно. Без всяких денег и очередей. Вот Мише мама покупала зимнюю куртку, и долго она её искала, и даже хотела заказывать тетё Рите в Москву, а потом купила. А так бы пошла и взяла просто в магазине, и любой размер на выбор, а не только — большие.

И будто бы все тогда будут брать по три или по десять курток. А зачем одному человеку десять курток?.. И продуктов можно взять только — сколько можно съесть… Ну, раз ты объешься пирожными, ну, второй… а потом же надоест!.. И будет каждый брать только по два пирожных — трубочку и заварное.

Коммунизм — очень даже хороший строй. Нужно просто, чтобы никто не жадничал, не врал и не воровал.

Миша поймал себя на том, что по привычке хорошо подумал о дедушке, вспомнив, как он по-доброму обошёлся с Лахно, и что тот после этого ничего больше и не украл… Миша понял, что запутался, что ничего ему совсем непонятно, а просто пусто и больно на душе.

И главное, что он ничего ему не ответил! Продолжал себе работать, будто бы ничего не услышал, а Мишу услал ещё за гравием. А этот стоял и ухмылялся с тазом… И за это ещё больше обидно!

Уже смеркалось, когда Миша вышел из своего укрытия в кустах смородины и крыжовника.

Дедушка сидел на лавочке у входа в сад. Миша тихонько обошёл сливы и черешни и через «фольварк», осторожно ступая по не убранному от убитых солдатиков полю боя, подобрался к нему поближе.

Дедушка плакал. Боясь пошевелиться, Миша сидел над полем боя за его спиной. В ерике за забором подняли квач лягушки, стрекотали сверчки. На улице хозяйки палили мусор, и в сад проникал дым, смешиваясь с запахом стоялой воды и навоза. Быстро наступала ночь, но сидевший на скамейке человек ничего этого не замечал.

Над тем, что осталось от окопов погибшего батальона, с хрустальной чёткостью стоял солнечный день. И стелился дым от сожжённых фаустпатронами[44] танков. И за дымом два Т-34 медленно отползали к насыпи, пропуская вперёд автоматчиков.

Младший урядник[45] Кудинов сменил позицию и вогнал ленту в М6.

Словарь

АГС — автоматический станковый гранатомёт (АГС-17 «Пламя»).

АКС (АКС-74) — автомат Калашникова со складывающимся прикладом.

Афганка — полевое хэбэ защитного (песочного) цвета; в российской армии заменена камусрляжём.

База регламента средств связи (БРСС) — войсковая часть в ракетной дивизии.

Бегунки — муфточки со знаками различия, надеваемые на погоны полевой формы.

Берма — не засыпанная грунтом поверхность земли между бруствером и окопом.

Берцы — армейские полевые ботинки.

Блокпост (блок) — укреплённый пост на участке дороги.

Боевые — деньги за участие в боевых действиях в Чечне.

БОН — батальон оперативного назначения; мотострелковый батальон во внутренних войсках.

Бронник — бронежилет.

Броня — БТР или БМП.

Бруствер — земляная насыпь на наружной стороне окопа, траншеи.

БЧС — боевой и численный состав; данные количества личного состава подразделения по служебным категориям и вооружения.

Бэтэр — бэтээр; колёсный бронетранспортёр БТР.

Бэха — БМП (боевая машина пехоты); гусеничный бронетранспортёр.

Бээмдэшка — БМД (боевая машина десанта); облегчённый гусеничный бронетранспортёр для воздушно-десантных войск.

Вертушка — вертолёт (чаще о многоцелевом Ми-8).

Весенники — солдаты, призванные весной.

Взводник — командир взвода.

Внутренние войска — войсковые части МВД; предназначены для подавления внутренних беспорядков (в том числе вооруженных конфликтов), охраны объектов и др. (Функция охраны лагерей в РФ передана подразделениям Министерства юстиции.)

Воги — ВОГ — выстрел осколочной гранаты; боеприпасы к А ГС и подствольному гранатомёту.

Военный дознаватель — внештатная должность офицера по содействию военной прокуратуре.

ВОП — взводный опорный пункт.

Выезд — выезд в район выполнения служебно-боевых задач (СБЗ).

«Град» — реактивная система залпового огня на базе автомобиля «Урал» или ЗИЛ.

Гранник — гранатомёт (РПГ-7).

ГСМ — горюче-смазочные материалы.

Гуманитарна — гуманитарная помощь.

Д-30 — 122-мм гаубица.

Двухсотые — убитые; трёхсотые — раненые.

Дед — солдат, отслуживший полтора года; реже — старый и т. п.

Дедовщина — неуставные взаимоотношения, основанные на иерархии военнослужащих по срокам службы.

Дембель — демобилизация, увольнение в запас; солдат, отслуживший два года, реже — гражданский.

Дембельский аккорд — работа, выполняемая солдатами срочной службы перед увольнением в запас, день увольнения привязывается к окончанию задания.

Дзот — ДЗОТ — дерево-земляная огневая точка, полевое сооружение из брёвен и земли с амбразурами (бойницами) для ведения огня; ДОТ — долговременная огневая точка, обычно из бетона.

Дух — молодой солдат до полугода службы.

ДШП — десантно-штурмовой полк.

Загаситься — уклониться от выполнения служебных обязанностей.

Заказать войну — под предлогом обстрела противником открыть «ответный» огонь.

Замполит — заместитель командира по работе с личным составом (по воспитательной работе).

Зачистка — спецоперация по поиску и ликвидации партизан, оружия, взрывчатых веществ.

Зелёнка — лесной массив; листва.

Землячество — тип неуставных взаимоотношений, основанный на доминировании национальных группировок.

Зэушка — зенитная установка ЗУ-23.

Инженерная разведка — обследование местности с целью обнаружения растяжек, мин, фугасов.

«Календари» — календарные (реальные, без льготных надбавок) годы военной службы.

Камок — камуфляж.

Каптёрщик — от каптёрка — комната для хранения вещевого имущества; внештатный помощник старшины роты.

Кепка — кепи; головной убор к камуфляжу и афганке.

Кича — гауптвахта (блатн.; арм. — губа).

Классность — знак отличия по военной специальности.

«Кольцо» — команда на опорном пункте на занятие круговой обороны.

Контрактник — военнослужащий по контракту рядового или сержантского состава.

Корова — транспортный вертолёт Ми-26Т.

КПП — контрольно-пропускной пункт.

Крокодилы — вертолёты огневой поддержки Ми-24.

Курсант — рядовой учебного подразделения (как и учащийся военного училища).

Ленкомнота — Ленинская комната; в Советской армии комната для досуга и политбесед.

Летёха — лейтенант.

Лычки — галунные, или из тесьмы нашивки на погонах сержантов, старшин и ефрейторов; во второй половине 90-х заменены металлическими уголками.

Монка — МОН-50(100) — противопехотная управляемая мина направленного поражения.

Начгуб — начальник гауптвахты (губы).

НВФ — незаконные вооружённые формирования (официальный термин).

НП — наблюдательный пункт.

Озээмка — ОЗМ-З (ОЗМ-4, ОЗМ-72) — противопехотная выпрыгивающая мина («мина-лягушка»).

Омоновцы — милиционеры отряда милиции особого назначения (ОМОН).

Оргштатные мероприятия — организационно-штатные мероприятия; обычно сопровождаются сокращением военнослужащих.

Орден Сутулова — удар в грудь.

Павлики — (презрит.) десантники; от имени командующего ВДВ Павла Грачёва.

Пайка — еда, приём пищи.

Парадка — парадная форма.

Паста-гоя — ГОИ (Государственный Оптический институт), полировальная паста; в армии для придания блеска бляхам ремней, пряжкам портупей.

Петлицы — цветные нашивки на воротнике с эмблемами рода войск.

Пиджак (двухгодичник) — (презрит.) призванный на два года Офицер, прошедший подготовку на военной кафедре гражданского вуза; шире — офицер с гражданским высшим образованием.

ПК (правильно — ПКМ) — пулемёт Калашникова модернизированный калибра 7,62 мм.

Плац — площадка для строевых занятий, строевых смотров, разводов.

Подменка — подменное обмундирование; отслужившая срок носки форма для грязных работ.

Подствольник — подствольный гранатомёт ГП-25; крепится под стволом автомата.

Подшить (подшиваться) — пришить белый подворотничок.

ППД — пункт постоянной дислокации войсковой части; ПВД — пункт временной дислокации (в Чечне).

Призыв — солдаты срочной службы, призванные одним набором (призывом).

Промедол — обезболивающее противошоковое средство в шприц-тюбике.

Пэпээсники — милиционеры патрульно-постовой службы (ППС).

Пэтэбэшники — бойцы противотанковой батареи (ПТБ); здесь расчёт приданного мотострелковому взводу противотанкового гранатомёта СПГ-9.