Предатель выбирает один раз — страница 15 из 49

— До сих пор здесь убивали только чужих, — Крамм стряхнул мусор, налипший на его брюки. — А Клос все-таки свой...

— Вообще мы сейчас можем приказать охранникам взять тело и притащить его в «Гроссман-хауз». Потом вызвать управляющего, лесника, Блазе, полицая, Паули и всех подряд, до кого дотянемся, и потребовать объяснений.

— Не очень мудро, — Крамм закашлялся, слишком глубоко затянувшись. — Над Шриенхофом не болтается люфтшифф с пулеметами, у нас всего-то два охранника, которые, помимо всего прочего, подчиняются тебе скорее условно. А здесь, как ты сам говоришь, полторы тысячи жителей. Мы притащим Клоса, а они все выпучат глаза и заахают, что это их обычай, утром бы его освободили, заставили съесть пирог до крошки и разрешили жениться. А мы панику развели. А рабочие с флюгплаца просто быдло неосторожное, а лес опасный и полон диких зверей.

— Да, герр Крамм, я тоже думаю о чем-то подобном. И даже теми же словами, — Шпатц затушил недокуренную сигарету и раздраженно подумал, что так до сих пор и не бросил курить, хотя собирается уже почти год. — И что же нам делать?

— Честно говоря, мне претит, что в моей стране, даже где-то на ее задворках, продолжают процветать какие-то изуверские обычаи, — Крамм посмотрел на все еще открытую дверь котельной. — Думаю, нам стоит выяснить подробности. Говоришь, Блазе его пожалел?

Дом Паули оказался совсем небольшим, видимо, вдова, на которой он женился, была дамой небогатой. Маленькая собачка, спящая на крыльце, открыла один глаз, убедилась, что Шпатц не собирается никуда уходить, вскочила и залилась громким лаем. Внутри дома раздались быстрые шаги, дверь открылась, на пороге показалась невысокая сухонькая пожилая женщина в старомодном платье, расшитом по подолу крупными цветами.

— Доброе утро! Я Шпатц штамм Фогельзанг, — он вежливо кивнул. — Я хотел бы поговорить с герром Паули Вийко.

— Сейчас я его позову, герр вервант! — женщина кивнула в ответ, и дверь снова закрылась. Хромому инженеру потребовалось не меньше полутора минут, чтобы выйти. Шпатц сделал знак охраннику, и тот отошел подальше. Дверь снова открылась.

— Рад вас видеть, герр штамм Фогельзанг, — он улыбнулся, от его светлых глаз лучами разбежались морщинки. — Извините, что заставил ждать. Чем обязан?

— Мне нужна ваша консультация, герр Паули, — Шпатц ответил на улыбку. — Как знатока местных легенд и обычаев.

Шпатц задумчиво разломил очередное миндальное печенье, тарелку с которыми хозяйка крохотного уютного домика поставила на стол вместе с чаем. Истории Паули были занимательными и убаюкивающими. Как и сказка про Тойфеля Ганса, которую он рассказал еще в самом начале знакомства. Некоторые из историй Шпатц слышал в детстве, правда, в немного другой версии. Про мальчика с волшебной дудочкой, про семь братьев-горошин и сестричку-морковку, про три желания барсучьего короля. В основном же детские сказки Заубервельда, которые рассказывал Паули, ничем не отличались от прочих.

— ...и тогда горбоносый карлик оскалился, выплеснул зелье под ноги доброй девушке и сам превратился в шипящую пену. Говорят, что до сих пор в том месте не растет трава, а земля покрыта желтой ядовитой коркой... — Паули наклонился и погладил свернувшуюся у его ног собачку. — А еще была история про младшего сына и четырех великанов...

— Герр Паули, а вам никогда не казались странными счастливые концовки? — перебил его Шпатц.

— Что? — старый инженер нахмурился.

— Ну, знаете, обычная же история, — Шпатц взял с тарелки еще одно печенье. — Герой ведет себя не лучшим образом, получает то, чего не заработал честным трудом, а, скажем, получил в обмен на услугу в будущем, потом нарушил договор, а когда пришло время платить, его кредитор вдруг решает дать ему отсрочку. И герой находит хитрую лазейку, чтобы долг не отдавать. Казалось бы, почему злой король или могущественный великан вообще дал ему время на поиски вариантов...

— Это же сказка, герр штамм Фогельзанг, — Паули улыбнулся и развел руками. — Маленькая поучительная история, которая...

— Которая что? — Шпатц разломил печенье, но есть не стал. — Если бы история была и правда поучительной, то карлик бы забрал дитя девушки без всяких вариантов, а потом ей бы пришлось признаться королю, что она с самого начала его обманывала, да еще и наследника продала какому-то уродцу. Как вы думаете, каким на самом деле был бы финал, когда супруг вернулся бы с охоты и обнаружил, что наследника забрали в обмен на дар плакать жемчужинками?

— Мы с вами взрослые люди, герр штамм Фогельзанг, — Паули грустно усмехнулся. — А это детская сказка.

— Да, мне тоже кажется, что поучительная история звучала иначе, — Шпатц потрепал за ухом собачку. — Обманщицу казнили на площади, а вместе с ней и ее отца, который все это затеял, чтобы получить свой профит от неравного брака его дочери с повелителем этих мест. Вот только детям такую историю рассказывать сложно. На моменте, когда горбоносый карлик приходит за младенцем, рассказчик видит застывшие в детских глазах слезы и спешно подстраивается под аудиторию. И могущественный колдун внезапно глупеет и умирает, а маленькая обманщица остается королевой. С наследником.

Паули молча шевелил седыми бровями, медленно размешивая сахар в своей чашке. Шпатц сунул руку в карман, извлек «коготь» и положил на стол перед стариком.

— Что это? — Паули вздрогнул и побледнел.

— Вы мне скажите, — Шпатц пожал плечами. — Это же я здесь новичок.

Паули молча смотрел на свои руки.

— Герр Паули, волшебные сказки Заубервальда звучат, конечно, очень романтично. Герр Гроссман, каменные сердца, вековые традиции... — Шпатц подался вперед. — Жаль, что я уже не ребенок.

— Герр Шпатц, вы не понимаете... — Паули сжал ложечку так, что костяшки его пальцев побелели.

— Так я поэтому и пришел, герр Паули, — Шпатц миролюбиво улыбнулся. — Я действительно тот, за кого себя выдаю. И моей задачей было всего лишь убедиться, что эти места будут безопасны для переселенцев. И я до сих пор не понимаю, почему саботаж на флюгплаце меня волнует больше, чем вас. Или вы тоже уверены, что рабочих убивал Герр Гроссман?

— Это допрос? — быстро спросил Паули.

Шпатц молчал и внимательно смотрел на инженера. Вообще-то изначально он был почти убежден, что Паули и есть тот самый тайно внедренный в эти места резидент, который и занимается здесь настоящим делом, пока Шпатц с Краммом непрофессионально тыкаются в разные проблемы. Впрочем, его поведение сейчас никоим образом этой гипотезе не противоречило. Другое дело, что у самого Шпатца появились сомнения, что эта глухомань в принципе кому-то интересна в нынешние времена. Он все больше склонялся к мысли, что Кальтенкорбл отослал его в эти места, чтобы уберечь от случайных опасностей военного времени и сохранить драгоценную наследственность Фогельзангов.

— Я не очень внимательно читал свои полномочия, — Шпатц снова пожал плечами. — Честно признаться, я просто рассчитывал на откровенный разговор, потому что у меня есть основания считать, что мне угрожает опасность. Эта штука — она ведь из города виссенов? — Шпатц взял в руки «коготь» и покрутил его в пальцах. — Я раньше видел уже такую, но здесь увидеть не ожидал.

— Не доказано, что город именно виссенский, — быстро сказал Паули.

— Ну хорошо, не виссенский, — согласился Шпатц. — Загадочный разрушенный город, один из тех, экспедиции к которым ни разу не увенчались успехом. Эта вещь с ним связана?

— Скорее да, чем нет, — взгляд Паули стал задумчивым. — Насколько я знаю, в сам город попасть никому так и не удалось.

Шпатц молчал и смотрел на Паули, ожидая продолжения.

— Знаете, герр Шпатц, эти города вроде бы давно не тайна, — Паули взял из рук Шпатца «коготь» и посмотрел его на просвет. — Вот только отношение к ним сложилось... странное. Афишировать свой интерес к этой теме может себе позволить только человек эксцентричный, вроде вашего кузена. Остальные же...

— Вы здесь именно поэтому решили остаться? — Шпатц поднялся и подошел к окну. На крыльце, прислонившись к дверному косяку, скучал охранник.

— Видите ли, герр Шпатц... — начал Паули и надолго замолчал.

— Смелее, герр Паули, — Шпатц вернулся за стол. — Я интересуюсь этой темой не по велению Вейсланда, а из обычного человеческого любопытства. Возможно, именно из-за того самого «странного» отношения к теме, которое вы тоже отметили.

— Вам знакомо имя Геллерт пакт Ауфзес? — спросил Паули.

— Ауфзес? — переспросил Шпатц. — Тот самый, путь которого попытался повторить на люфтшиффе мой кузен и тоже потерпел неудачу?

— Я должен был войти в состав той экспедиции, но получил травму, — Паули хлопнул ладонью по колену. — Возможно, поэтому я еще жив. Когда я прибыл в Шриенхоф, то довольно быстро выяснил, что где-то здесь, в дебрях Заубервальда, скрывается еще один такой же город, которым грезил вернувшийся Геллерт. И, разумеется, стал искать возможность здесь остаться, когда строительство закончится.

Последнюю фразу инженер произнес шепотом, склонившись к самому уху Шпатца.

— А вас не пугает, что из-за этих развалин люди или погибают, или сходят с ума?

— А вас, герр штамм Фогельзанг?

Шпатц засмеялся и хлопнул Паули по плечу.

Крамм пнул подвернувшуюся под ногу ветку и просвистел простенький мотивчик, выражающий разочарование. Амбарные ворота рюмочной были закрыты, а на гвозде висел клочок бумаги, на котором корявыми буквами было написано:

«Рюмачная сигодни не работаит».

— Ты не находишь странным, что кроме нас к закрытой двери никто не пришел, герр Шпатц? — Крамм попытался заглянуть в щелочку, но внутри было темно. — И ведь никто нам не сообщил про выходной!

— Может быть, эти сведения просто не сочли важными? — Шпатц скорее обрадовался, что не придется снова находиться в толпе пьянеющих жителей Шриенхофа. После разговора с Паули, он отправился к Ульфбрауну, и они до самого вечера занимались подсчетом расходов на строительство и составляли сметы. А когда вернулся, Крамм сразу же потащил его в рюмочную.