Предатель выбирает один раз — страница 32 из 49

— В любом случае, нам надо выбираться отсюда, — сказал Болдер. — Несколько человек сбежали и вполне могут вернуться с подмогой. А наш ваген заперт между двух упавших деревьев.

Провозиться пришлось не менее двух часов. Упавшее дерево, преграждавшее дорогу в город, было довольно крупным, а нашедшийся в багажнике вагена топор был далеко не самым лучшим образцом лесорубного инструмента. Крамм, в сопровождении раненого телохранителя, обошел тела остальных мертвых нападавших, в надежде опознать кого-то знакомого. Шпатц был почти уверен, что за нападением стоит хозяин лесопилки и прочие главы общины, о которых его предупреждала фрау Ульфбран. Но во-первых, чтобы предъявить обвинение, нужны веские доказательства, с другой — оставался шанс, что у супруги управляющего разыгралась фантазия, и за всем этим нет никакого заговора. Просто какие-нибудь беглые преступники, пожелавшие разжиться вагеном и нехитрой добычей. Правда, для второй версии засада была как-то уж очень хорошо подгадана к случаю... Но в любом раскладе, разбрасываться бездоказательными обвинениями Шпатцу не хотелось, а доказательств, что нападавших направила злая воля герра Шмальзе, не было никаких.

— Та же история, — Крамм выбрался из леса и отряхнул брюки от налипшей хвои и паутины. — Какаие-то упитанные здоровяки. По виду — местные, но в лицо я никого опознать не смог. По карманам — всякая мелочевка. Аусвайсов нет. На стоянке — одеяла, вяленое мясо, сухари и вода. Костер не разводили, спали без палаток. Срали, простите за подробности, в соседних кустах. Одеял девять.

— Давайте выбираться, — Шпатц посмотрел на бледного раненого телохранителя, присевшего на край дороги. Тот тяжело дышал, на лбу выступили капельки пота. Вчетвером они оттащили обрубок бревна вбок и погрузились в ваген.

— Герр штамм Фогельзанг! — управляющий встретил ваген прямо на площади. От нетерпения он чуть ли не пританцовывал, по лицу его блуждала улыбка. — Герр штамм Фогельзанг, только что пришло письмо. Первая сотня переселенцев прибудет уже на этой неделе. Я уже отдал указание ускорить строительство, но с размещением этой партии уже все решено. Я распорядился... Что с вами случилось?!

Улыбка сползла с лица Ульфбрауна, когда он увидел, как из вагена с трудом выбирается раненый телохранитель.

— Мы попали в засаду в лесу, герр Ульфбраун, — Шпатц внимательно смотрел на лицо управляющего, но тот, казалось, был шокирован этой новостью. — И я бы хотел это обсудить с вами.

— В засаду?! — Глаза Ульфбрауна стали круглыми, кровь отхлынула от щек. — Но кто на вас напал?

— Герр Крамм, попросите доктора Ледебура помочь нашему телохранителю, — Шпатц попытался оттереть с ладони липкие разводы смолы, в которой они все уляпались, пока двигали с дороги бревно. — Герр Ульфбраун, давайте пройдем к вам. И позовите герра полицая, думаю, ему тоже придется поработать.

Ульфбраун слушал Шпатца, и лицо его все больше мрачнело. К концу повествования на него было жалко смотреть. Шпатц, конечно, не был специалистом в дознании, но готов был поклясться, что к засаде в лесу не имел никакого отношения. А значит окажет всю возможную поддержку в расследовании этого инцидента. Полицай явился уже к концу их разговора, и тратить время на повторный пересказ истории Шпатц не стал, предоставив это право Ульфбрауну. Вместо этого он решил вернуться в «Гроссман-хауз», поговорить с Блазе, который вручил ему это злополучное письмо, и узнать, как дела у раненого телохранителя.

Крамм сидел за столом в одиночестве и задумчиво смотрел на возвышающуюся на тарелке свиную рульку на стоге тушеной в пиве капусты. Аромат стоял такой, что у Шпатца заурчало в животе, как только он открыл дверь. Несмотря на все волнения и тревоги, его здоровый организм напоминал о том, что завтрак был уже давно, и с того момента ему пришлось выпрыгивать из вагена, стрелять, орудовать топором, меняя на этом посту Болдера, Крамма и второго телохранителя.

— Герр штамм Фогельзанг! — Блазе стал суетливо выбираться из-за стойки. — Герр Крамм сказал, что с вами приключилось несчастье, позвольте я принесу вашу порцию еды! Сытно поесть после таких историй — первое дело!

— Подождите, герр Блазе, — Шпатц придержал за плечо хозяина гостиницы до того, как он успел юркнуть за дверь кухни. — У меня есть к вам пара вопросов.

— Я слушаю, герр штамм Фогельзанг, — Блазе остановился, повернулся к Шпатцу, его толстые пальцы принялись комкать висящее на поясе полотенце. — И готов рассказать все, что знаю. Слыханное ли дело — нападать вот так! Разбойников в Шриенхофе не было уже лет сто!

— Герр Блазе, это ведь вы вручили мне письмо от герра пакт Вользе, — медленно проговорил Шпатц.

— От кого? — маленькие глазки Блазе забегали. — Ах да! То письмо, что принес солдатик с флюгплаца! Да, да. Я помню, конечно!

— Опишите мне этого человека, — у Шпатца снова заучрало в желудке.

— Он был такой... — Блазе бросил полотенце и неопределенно пожестикулировал руками. — Молодой такой парнишка, я еще подумал, что совсем ведь ребенок, ему бы в школе еще учиться, а он в армии. Форма темно-зеленая. Как будто велика чуть-чуть. Наверное, на такого субтильного юношу не нашлось подходящего размера. Да и все, в общем-то. Спросил, здесь ли проживает Шпатц штамм Фогельзанг. Я, разумеется, ответил утвердительно. Он тогда отдал мне письмо и попросил передать непременно лично в руки. И... И все. Ушел.

— Когда именно он заходил? — холодно спросил Шпатц.

— Днем, — уверенно ответил Блазе. — Вы еще уходили к доктору, я точно помню. А потом я закрутился и про него подзабыл, а потом уже к ночи, когда вы... Герр штамм Фогельзанг! — глаза Блазе стали круглыми, румяные щеки побледнели. — Вы же не думаете, что это я? Я клянусь, что никакого отношения к этому не... Да что же это! Герр штамм Фогельзанг, я бы ни за что... И никто здесь, уж поверьте мне!

— На чем приехал посыльный? — не меняя тона спросил Шпатц.

— На двухколесном мотораде, — Блазе снова начал мелко кланяться. — Я еще выходил посмотреть, какая же удобная вещь на узких лесных дорогах! Только шумная очень. Герр штамм Фогельзанг, честное слово, я никогда бы не согласился помогать в таких вещах!

— Успокойтесь, герр Блазе, — Шпатц похлопал хозяина гостиницы по плечу. — Я страшно голоден, а запах от порции Крамма такой, что мне кажется, я готов уже сожрать собственную руку.

— Уже бегу! Сейчас все будет готово! — пухлое лицо Блазе просияло, и он кинулся на кухню. А Шпатц направился к столу Крамма.

— Ледебур с Лисбет оперируют твоего громилу, — Крамм прожевал кусочек мяса и сделал большой глоток пива. — Надеюсь, что этот здоровяк выкарабкается. Он потерял сознание на пороге больницы, пришлось его до операционной тащить. Ох и тяжеленный же он!

— Ульфбраун сказал, что немедленно отправит людей доставить тела, — Шпатц вытянул ноги и только сейчас понял, что страшно устал. Тело ощущалось как деревянная шарнирная кукла, у которой поскрипывают все суставы. В носу все еще стоял запах пороховой гари. — Надо бы почистить пистолет...

— Тебе раньше приходилось убивать людей? — Крамм отложил вилку в сторону.

— Только опосредованно, — ответил Шпатц. — Вот так в упор — никогда.

— Как ты себя чувствуешь? — анвальт внимательно изучал лицо Шпатца.

— Нормально, — Шпатц прислушался к себе. — Ну то есть, я устал, хочу есть, меня обуревает масса эмоций на тему организаторов этой проклятой засады. Но... Не знаю, герр Крамм. Наверное, когда у меня будет время подумать над собственными чувствами, я смогу сказать что-то еще.

— Хорошо, — Крамм хлопнул Шпатца по плечу. — Не бери в голову. Если будешь плохо спать ночью, постучись ко мне, я поделюсь с тобой пилюлями.

Блазе открыл ногой дверь кухни. Руки его были заняты подносом, на котором громоздилась тарелка с такой же свиной рулькой с тушеной капустой, еще один кувшин темного пива, порезанный на крупные куски хлеб и миска соуса.

— Герр штамм Фогельзанг, ваш обед готов, — хозяин гостиницы пролавировал между столами и принялся раскладывать перед Шпатцем приборы. — Моя супруга сегодня превзошла сама себя, такое нежное мясо, просто пальчики оближешь...

Желудок Шпатца немедленно отозвался на слова Блазе бодрым урчанием. Он с нетерпением потянулся за вилкой.

— Герр штамм Фогельзанг... — Блазе остался стоять рядом со столом, комкая в руках фартук.

— Что такое, герр Блазе? — Шпатц замер с вилкой в руке.

— Я должен кое-что вам сказать... — маленькие глаза толстяка забегали. — Ваш доктор... Этот юноша в очках, герр пакт Ледебур...

— И что с ним? — Шпатц с неудовольствием отметил, что вопрос прозвучал более раздраженно, чем ему бы хотелось.

— Когда вы уехали, он пришел ко мне и просил устроить ему встречу... — Блазе перешел на громкий шепот. — С тойфелем. Он пообещал, что хорошо заплатит, когда доберется до города, в котором есть банк. Но дело тут совсем не в деньгах... Герр штамм Фогельзанг, не могли бы вы с ним поговорить и убедить, что это очень плохая идея. Очень.

— Герр Блазе, доктор пакт Ледебур — вовсе не мой подчиненный, — Шпатц мельком глянул на Крамма. Тот сделал вид, что не слушает их разговор.

— Герр штамм Фогельзанг, я же читаю газеты и слушаю радио, — Блазе перестал комкать фартук и просто вцепился пальцами одной руки в ладонь другой. — Я же знаю, что никакие это не тойфели из сказок. Это виссены. Я знаю, что герр Ульфбраун вам все рассказал, и что вы знаете про наш секрет. Но если об этом станет известно... Нет-нет, я совсем не то хотел сказать. Тойфели — вовсе не дружелюбные лесные обитатели, и никто и знать не знает, что там на самом деле у них на уме. Отправлять им какие-то послания и идти на дополнительные сделки мне бы совсем-совсем не хотелось... Мы вынуждены были принять их помощь, понимаете? Ой, я очень путанно говорю... В общем, герр штамм Фогельзанг, я вам рассказал. И хочу надеяться, что вы убедите герра доктора, что ему не надо искать с ними встречи.

— А что же вы сами ему об этом не сказали, герр Блазе? — Шпатц вздохнул, с вожделением глядя на исходящую паром и соком рульку.