Предатели крови — страница 41 из 74

Торелл замер рядом с Кивой – очевидно, встревожился насчет того, что именно успели услышать Валлентисы. Но Эшлин села рядом с ним и начала расспрашивать об одной из атак повстанцев, которую он тайно сорвал, и он вновь расслабился и принялся уверенно отвечать на ее вопросы.

Кива восторженно смотрела на них: два генерала из противостоящих друг другу семей, которые смогли отбросить различия и взрастить чувства друг к другу. Потому что чувства вкладывал не только Торелл: Эшлин смотрела на него так, будто он – единственный во всем мире. Или, по крайней мере, в ее мире.

– Как же они бесят, – буркнул Кэлдон, свалившись с другой стороны от Кивы.

Она даже не попыталась скрыть улыбку.

– Неправда.

Он вздохнул.

– Ладно. Неправда. Но обязательно быть такими приторными?

– Между ними сантиметров тридцать, – иронично заметила Кива и наклонилась вперед, чтобы проверить рагу. – И они говорят о боевых стратегиях. Вряд ли это можно назвать приторным.

– Ты забываешь, что у моей сестры магия воздуха, – парировал Кэлдон. – Мановение руки, и вжух! – он без одежды. Думаешь, мне хочется на это смотреть? Нет уж, благодарю покорно.

Он склонил голову набок и признал:

– Хотя вообще-то я бы посмотрел, но только если…

– Нам тебя отлично слышно, засранец, – грозно взглянула на него Эшлин.

Креста фыркнула от смеха, и Кива чуть не присоединилась к ней, но Кэлдон нарисовал слишком уж отвратительную картинку в ее воображении.

– Пожалуйста, не говори мне больше таких вещей, – взмолилась она.

– И вообще никому, – подчеркнула Эшлин, все еще хмурясь. Вдруг ее лицо прояснилось, и она коварно добавила: – Но раз уж тебе интересно, моя магия не совсем так работает. С одеждой сложно, там куча всяких пряжек и ремней. Я предпочитаю раздевать руками, заодно можно и потрогать…

– Ля-ля-ля! – перебил ее Кэлдон, по-ребячески затыкая уши. – Не думаю про собственную сестру и…

– Что здесь такое творится? – спросила Наари, подходя к ним вместе с Эйдраном.

Коварно ухмыльнувшись Кэлдону, Креста ответила:

– Просто обсуждали, как лучше…

– Использовать магию, – твердо перебил Кэлдон. – Но Кива хочет сообщить нам, что ужин готов, так что сейчас мы все поедим. В тишине.

Кива похлопала его по колену, сдерживая смех, – нечасто ей доводилось увидеть Кэлдона смущенным.

– Рагу готово, – подтвердила она, вставая. – Схожу за остальными.

Уходя, она могла поклясться, что слышала мольбу Кэлдона:

– Не оставляй меня с этими извращенцами!

Но Кива лишь шмыгнула в темноту.

Она осторожно пробиралась меж кустов и финиковых пальм к временному загону для лошадей. На полпути она призвала магию и с радостью обнаружила, что свечения хватает, чтобы видеть тропинку и не спотыкаться. Но скоро свет стал не нужен: Типп и Голдрик зажгли ручные люминиевые фонари, осматривая лошадей недавно вернувшихся Эшлин и Кэлдона. Спирита уже отпустили, и он счастливо жевал охапку травы, а кобыла Кэлдона, Фурия, нетерпеливо дожидалась, пока Голдрик ее почистит.

Типп как раз покончил с чисткой упряжи и складывал все по аккуратным удобным кучкам. Кива с гордостью смотрела, как он тщательно все проверяет и удовлетворенно кивает. Только потом он обернулся, увидел ее и просиял.

– К-Кива! – поприветствовал он ее, щербато улыбаясь. – Ты б-была права насчет п-припарки – у Быстронога п-почти п-прошел отек!

Она улыбнулась ему в ответ, не признаваясь, что понятия не имела, поможет ли человеческое лечение его обожаемому пони, но все равно порадовалась за него.

– Ужин готов, – сказала она. – Я добавила побольше луковок коллиса специально для тебя.

Остальные терпеть не могли эти пустынные клубни, похожие по вкусу на мел, но Типп еще рос, и желудок его согласился бы и на землю, лишь бы побольше.

Он улыбнулся еще шире и подскочил, чтобы быстро обнять ее, а потом умчался к костру, вопя через плечо:

– Лишь б-бы они м-мне оставили!

Кива готова была биться об заклад, что все до единой луковки будут ждать его на дне котелка, а остальные к ним даже не притронутся. Она хихикнула, покачала головой и посмотрела на пальмы по пути к источнику, решая, стоит ли разыскать Джарена или пусть возвращается сам.

Она все еще сомневалась, когда Голдрик откашлялся, привлекая ее внимание.

– Нам так и не выпало возможности поговорить, – сказал он, переминаясь с ноги на ногу. Фурия нетерпеливо топнула копытом, испытывая его терпение, и он успокаивающе погладил ее по хребту.

Кива не успела спросить, что хочет обсудить Голдрик, как почувствовала на шее дыхание, резко обернулась и увидела, что к ней подкрался Зефир. Она настороженно посмотрела на него, но конь не пытался укусить, а просто толкнул ее мордой.

– Ха! – тихо возвестила она, поглаживая его по шелковистой серой щеке. – Я знала, что покорю тебя!

– Он сущее наказание для конюха, – заявил Голдрик. – Мне кажется, он никого не любит.

– Он просто привереда, – ответила Кива и поспешно отдернула руку, когда Зефир решил, что хватит с него нежностей, и попытался ее цапнуть. Очевидно, их отношениям еще было куда расти, но как когда-то сказал Кэлдон, перемелется – мука будет.

Кива наскучила Зефиру, и он потрусил прочь, а все внимание Кивы вернулось к Голдрику.

– Я знаю, что это не мое дело, – сказал тот, – и даже не уверен, захочешь ли ты это услышать, но твоя мама…

Он умолк и подергал себя за бороду.

– Она была… Твоя мама была… – попытался он снова глухим голосом. – Тильда была очень мне дорога. После гибели твоего отца мы сблизились. – И испуганно добавил: – Не в этом смысле. Она слишком любила Фарана, чтобы отдать сердце кому-то другому. Но я… – Не сводя взгляда с Фурии, он признал: – Я не смог подавить свои чувства к ней, хотя знал, что она никогда не ответит взаимностью.

Кива стояла, ощущая неловкость и не зная, что ответить. С самой встречи с Голдриком мама, которую она, по ее мнению, когда-то знала, потом потеряла, а потом поняла, что на самом деле и не знала вовсе, вернулась к образу из Кивиного детства. И все-таки она чувствовала пропасть, когда думала о Тильде. Виной этому были не только проведенные порознь годы, но и вся ложь, полуправда и те решения, которые приняла мама, – решения, из-за которых Киву бросили одну в Залиндове на десять лет.

– Она когда-нибудь объясняла, почему не пришла забрать меня? – спросила Кива. Она только недавно узнала, что ее можно было освободить в любой момент, пока ей не исполнилось двенадцать. Зулика сказала, что магия Кивы могла поставить под удар все движение повстанцев, но Киве это объяснение казалось сомнительным: в конце концов, и Зулика, и Тильда свободно прибегали к дару все это время. Тут крылось что-то еще.

– А-а… – Голдрик заерзал. – Боюсь, это моя вина.

Кива сощурила глаза, заметив виноватое выражение на его лице.

– Понимаешь, – сказал он, – я… ну… Извини, это непросто; но я сказал Тильде, что закон, позволяющий освобождать детей, не распространяется на тех, кого обвиняют в симпатиях к мятежникам. Она доверяла мне, и я этим воспользовался. – Заметив потрясенное лицо Кивы, он добавил: – Я думал, что защищаю ее. Фаран тогда был еще жив, и если бы она отправилась за тобой, то никогда бы не уехала и без него тоже. Она бы осталась там вместе с ним. Но когда год спустя пришли новости о его смерти, мне стало слишком стыдно признаваться во лжи. К тому моменту я уже любил ее и боялся, что она…

У него сорвался голос, а полный раскаяния взгляд встретился с Кивиным.

– Мне так жаль. Я не прошу простить меня. Но меньше всего я хотел бы, чтобы ты думала, что твоя мать – злодейка, потому что ей хотелось только одного: любить тебя, защищать, быть с тобой. И она добилась бы своего, если бы не я.

Кива с трудом дышала. Кое-как она смогла произнести:

– Но Зулика знала. Она сказала, мама решила, что будет лучше, если я останусь в…

– Зулика подслушала мой разговор с другим командиром повстанцев: я делился планами, как уберечь Тильду, – пояснил Голдрик. Он выглядел еще более пристыженным, если это возможно. – Она так испугалась, что потеряет маму, что с готовностью согласилась хранить тайну.

Когда Киву отправили в Залиндов, ей было семь лет. Зулике – одиннадцать. Кива никогда не была с ней так же близка, как с Тореллом или даже с их младшим братом, Керрином, но все же. Кива оказалась настолько безразлична Зулике, что та скрыла, как легко можно было бы освободить сестру, даже когда – особенно когда! – умер отец. Киве сдавило грудь.

– Мне жаль, – повторил Голдрик, на этот раз шепотом. – Я все думал, говорить ли тебе. Боролся с собой с самой нашей встречи. Но я подумал: на твоем месте я хотел бы знать. И я не могу в здравом уме допустить, чтобы ты верила, будто твоя мать тебя бросила. Она любила тебя, очень любила. Постоянно спрашивала, нельзя ли устроить побег, но я все время говорил ей, что это слишком опасно. И каждый раз видел, как ее сердце разрывается на части все сильнее, пока наконец не смог сказать «нет».

– И тогда ты поехал с ней к Навоку, – продолжила за него Кива севшим голосом.

– Да. Но к тому моменту она уже была слишком больна, чтобы… – Голдрик оборвал себя, потом тихо сказал: – Я понимал, что шансы наши невысоки, но надеялся, что она хотя бы увидит тебя перед…

– Когда ее привезли в Залиндов, она уже ослепла, – оцепенело сказала Кива. – Ты знал? Она так меня и не увидела ни разу. А еще у нее была такая лихорадка, что большую часть времени она вряд ли понимала, кто я.

Голдрик издал мучительный стон.

– Мы прождали слишком долго. Надо было помочь ей раньше. Нужно было ее послушать. Вместо этого я признал, что нужно что-то делать, что нам нужна ты, только когда Зулика покатилась по наклонной. – И он прошептал голосом, полным раскаяния: – Мне так жаль.

Кива не отвела взгляд, внутри ее бушевала немая война. Значит, маме солгали… Она не знала, что ей теперь с этим делать, как справиться с душевной болью оттого, что Тильда на самом деле ее не бросала – по крайней мере, по собственному желанию. Тильда пребывала в неведении, точно так же, как Торелл не знал, что мог освободить Киву.