Предел. Дети палача — страница 33 из 60

Один из наемников нахмурил лоб.

— Последнее время оно смирное, — проговорил он, — но сейчас отчего-то беспокоится.

— Оно? — у Северы появилось предположение, что это за пленник. — Вы что, пленили мертвеца?

Дрэйз усмехнулся.

— Нет-нет, к чему нам ходячая гнилушка? То, что там внутри мы называем белой тварью. Сейчас увидите… — он кивнул наемнику и тот, с хитринкой подмигнув Севере, отодвинул засов на двери фургона.

Невея продолжала стоять в напряжении, не моргая, затаив дыхание, словно кошка перед прыжком на добычу.

Наемник распахнул дверь и отошел. Из фургона дохнуло вонью испражнений. Севера поморщилась и сильнее вцепилась в рукоять меча. В полутьме фургона отблески костра высветили бледную тварь. Ворх был размером с ребенка. Он отчаянно упирался в доски пола, пытаясь вжаться в противоположную от двери стену. Круглые большие глаза горели холодным серебром. От ноги тянулась цепь.

Невея стояла без движения, пристально глядя на бледную тварь. Дрэйз кивнул в сторону фургона.

— Вы еще не видели такую нечисть?

«Мы видели и похуже», — подумала Севера, вспомнив чудовищную старуху и медведя, а вслух произнесла:

— К чему вам эта тварь? Почему вы ее не убили?

Дрэйз сощурил глаза и покачал головой.

— Мы, купцы, во всем стараемся искать выгоду. Эта тварь — диковинка. Мерзкая, опасная, но диковинка. Скажу больше: именно мерзкая отвратность этой твари стоит больших денег. Богатеи с радостью раскошелятся…

Невея сделала шаг к фургону и ворх, брякая цепью, заверещал и еще сильнее попытался вжаться в стену.

— …лишь бы иметь у себя такую зверушку, — будто ничего не замечая, продолжал купец. — Она ведь все понимает, что ей говорят. Все понимает. Вот такие дела. На этой твари можно хорошо заработать.

Наемники одобрительно закивали головами, с уважением глядя на Дрэйза.

— Дело ваше, — произнесла Севера, — но я бы…

Невея, словно спущенная с тетивы стрела, рванула вперед — ворх заверещал, отчаянно размахивая лапами — и запрыгнула в фургон.

— Нет! — Севера выхватила меч.

Наемники дружно охнули. Дрэйз открыл рот. Все в лагере встревожено посмотрели на фургон.

Невея молниеносным движением перехватила костлявое запястье ворха. Тварь вздрогнула, выгнулась дугой, из пасти раздались хрипы, глаза выпучились.

Севера уже влезала в фургон, намереваясь вогнать меч в брюхо «пленнику», как увидела, что корчащаяся рядом с Невеей тварь обмякла и распласталась на полу. Лапы мелко вздрагивали. Даже в полутьме было видно, как глаза нечисти затягивает мутная пелена. Ворх смотрел в лицо Невеи и Севера могла поклясться — в угасающем взгляде твари была благодарность.

— Боги, она его прикончила! — воскликнул наемник, который застыл возле двери с наполовину вытянутым из чехла ножом.

— Как?! — прохрипел изумленный Дрэйз.

Купцы, слуги и остальные наемники уже спешили к фургону.

Севера сунула меч в ножны, глубоко вздохнула и вытерла ладонью выступившую на лбу испарину.

— Давай договоримся раз и навсегда, — стараясь сдерживать гнев, обратилась она к Невее, — предупреждай меня, когда еще задумаешь выкинуть нечто подобное! Ух, надо же так меня напугать?

— Прости, — девочка подняла взгляд и Севера увидела в ее глазах слезы. — Я сама не ожидала от себя такого.

— Ладно, — немного успокоилась дарния. Она спрыгнула с фургона и помогла девочке спуститься.

Дрэйз стоял, вжав голову в плечи, и часто моргал. Он будто не мог поверить в то, что сейчас произошло.

Наемник повернулся к людям. Вид у него был растерянный.

— Эта девочка, — он неуверенно вытянул руку в сторону Невеи. — Чудовище сдохло от одного ее прикосновения! Всего лишь прикосновения!

Люди загомонили.

— Это чудовище совсем недавно было ребенком, — произнесла Невея и Севера подумала, что догадывается, почему на глазах девочки слезы. — Я освободила его. Он не виноват, что чья-то злая воля сделала его таким.

Дрэйз немного пришел в себя.

— Но как? Как, во имя всех богов, ты его убила, девочка? — он с трудом сглотнул слюну.

— Я не знаю, — пожала плечами Невея.

— Она просто это умеет, — вмешалась Севера. — Это не первая нечисть, которую Невея лишила жизни.

— Дар богов, — прошептал Дрэйз. — Воистину, девочка, у тебя дар богов.

Купцы, слуги, наемники смотрели на Невею, как на чудо. Севера взглянула на мертвого ворха, затем перевела взгляд на Дрэйза.

— Мне жаль, что ты лишился…

— Да плевать на деньги! — перебив Северу, воскликнул купец. — Деньги, прибыль — плевать! То, что сейчас сделала эта девочка, дороже всех денег мира! Уф, — он помотал головой и продолжил: — Глядя на то, что твориться в Исходных землях, я думал: той же участи может не избежать и моя страна… как же меня тяготили эти мысли?! Теперь, видя Невею, я понимаю, что все еще может наладиться. Боги не оставляют нас.

«Действительно, — подумала Севера. — Вот только легче от этого не становится».

— Пойдемте к костру, — сказал Дрэйз, и, повернувшись к слугам, добавил: — Уберите из фургона эту тварь.

Невея хотела возразить, сказать, что это не тварь, а ребенок, и что его нужно похоронить, как обычного человека, но промолчала.

Чуть позже, сидя возле костра, Дрэйз взял кувшин. Десятки пар глаз, в которых отражалось пламя костра, смотрели с надеждой. Некоторые зрители затаили дыхание, кто-то нетерпеливо переминался с ноги на ногу.

Дрэйз медленно приблизил горлышко кувшина к губам, слегка запрокинул голову и сделал глоток. Несколько мгновений его лицо ничего не выражало. Он быстро переводил взгляд с одного уголька в костре на другой, затем лицо купца озарила широкая улыбка. Кто-то тут же с шумом облегченно выдохнул.

— Чистая! — воскликнул Дрэйз. — Слава богам, вода чистая!

Теперь улыбка была на лицах всех присутствующих. Некоторые, не скрывая радости, открыто и громко ликовали. Дрэйз передал кувшин сидящему рядом купцу и произнес:

— Никогда не думал, что вкус обычной воды может быть таким приятным.

Купцы, слуги, наемники начали снимать с себя освященные колечки, амулеты и серьги — всем не терпелось напиться вдоволь чистой воды, да и ослабевшим за последнее время лошадям она была просто необходима.

Некоторое время спустя, когда суета вокруг очищения воды притихла, а ветреная ночь полностью окутала землю, Дрэйз спросил у Невеи и Северы:

— Так куда же вы направляетесь? Чувствую, ваше путешествие не совсем обычное.

— Ты прав, — ответила Севера. — В том, что сейчас творится в Исходных землях, виновен один человек, — о том, что это брат Невеи она решила не говорить и надеялась, что и девочка не станет вдаваться в подробности. — Мы собираемся этого человека остановить.

— Должно быть, он очень сильный колдун?

— Да.

Тишину ночи нарушало лишь потрескивание угольев в кострах, даже шум ветра ненадолго стих. Дрэйз вздохнул.

— Это чудовищно. Как бы я хотел, чтобы у вас все получилось!

— У нас получится! — заверила Севера и сама удивилась, с какой уверенность произнесла эти слова.

— Хорошо, — Дрэйз немного оживился, словно послушница убедила и его. — Мы дадим вам припасы и денег, чем еще можем помочь?

Севера хмыкнула.

— Мы были бы очень рады, если бы у вас нашлась для нас теплая одежда.

— Найдется, — ухмыльнулся Дрэйз.


Утром, когда небо на востоке стало бледно-серым, как брюхо рыбины, а чахлая трава покрылась инеем, пошел снег. Мелкий, колкий — ветер крутил его в морозном воздухе, с шорохом метал по земле, смешивая с пылью.

Глава 25

— Хм, снег, надо же?! — Блэсс поднял лицо к небу и прикрыл глаза. Мелкая снежная крупа оседала на кожу и таяла. Колдун был облачен в меховую длинную куртку, которую он обнаружил в особняке, и меховую шапку со свисающими сзади двумя лисьими хвостами. Фарамору Блэсс тоже подыскал теплую одежду, но юноша отказался ее надевать, решив остаться в своей прежней легкой кожаной куртке, ведь холод его не тревожил.

Фарамор хлопнул Блэсса по плечу.

— Думаю, этот снег надолго, — усмехнулся он. — Очень надолго.

Весь вчерашний день они взбирались по каменистому склону горы Юдал. Именно к этой горе, как оказалось, тянула Фарамора Темная Искра. Юдал походила на гигантский, расчерченный сетью трещин горб. Округлая вершина терялась в пелене серых туч.

Утром Фарамор и Блэсс зашли в узкое ущелье. С обеих сторон вверх тянулись скалистые стены, дно ущелья покрывали острые обломки камней, что сильно затрудняло путь.

— Одно хорошо, — пробормотал Блэсс. — Здесь наверху воздух чище.

— Действительно, — поморщился Фарамор. — Вот только мне больше нравится, как пахнет там, внизу. Сладкий запах. Ты не говорил, что он тебе не по душе.

Блэсс сделал глубокий вдох, втянув в приоткрытый рот снежинки, и медленно выдохнул облачко пара.

— Я всего лишь обычный человек, — произнес он. — Во мне ведь нет Темной Искры, которая бы влияла на мои чувства. Мне нравится чистый воздух, чистая вода. Да, я некромант, но это не значит, что мне должна нравиться вонь разложений.

— Ну и шел бы в пекари, — язвительно буркнул Хет. — Не нравится, видите ли, ему!..

Блэсс коротко рассмеялся.

— Увы, демон, не все пути мы сами выбираем.

«Это верно, — подумал Фарамор. — Я тому лучший пример».

Наверху ветер сметал с уступов снежную крошку. Та крутилась в быстрых завихрениях, врезалась в стены ущелья и осыпалась вниз. Позади послышался глухой звук упавшего камня.

Фарамор чувствовал: логово Шанн уже рядом. Странно, но он представлял место, где находится одна из Трех именно как логово, убежище какого-нибудь дикого зверя. Он не знал, чего ждать от встречи с Шанн, что эта встреча изменит? Иногда его раздражало неведение, с которым он приближался к цели. Порой он ощущал себя марионеткой, которую ведет некий кукловод, а для возрастающей с каждым днем гордыни Носителя Искры, это было унизительное ощущение.

Ущелье то сужалось, то расширялось. Иногда приходилось перебираться через крупные каменные завалы. В Фараморе нарастало уже знакомое волнительное чувство и ощущение, будто он когда-то шел по этому пути. Казалось, потаенные и сокрытые за какой-то завесой воспоминания вот-вот просочатся в сознание, но завеса держалась, не желая уступить странной призрачной памяти. Фарамора это не только волновало, но и злило, не давало покоя, словно засевшая глубоко под ногтем заноза.