Ей это известно. Ее кольнуло чувство вины, но в то же время требование барабанной дробью разнеслось по венам, снося на своем пути все, кроме тяги к ним.
— Попроси снова, прелесть, — Хаммер просунул руку между их телами и поиграл с ее клитором. — Моли громко и долго.
— Пожалуйста, прекратите эту пытку. Я хочу вас обоих. Я так отчаянно нуждаюсь в вас, — выдохнула она. — Помогите мне. Я до смерти хочу почувствовать вас глубже и подарить вам удовольствие.
— Вот это наша прекрасная саба. Возьми нас. Прими каждый сантиметр, — горячо прошептал Лиам ей в ухо глухим голосом.
Они с Лиамом начали раскачиваться внутри нее, и перед глазами вспыхнул разноцветный калейдоскоп. Они погружались и отступали, и повторяли эти действия до тех пор, пока она не вцепилась в простыни.
— Вот так, — проговорил Лиам низким голосом. — Прими нас, Рейн. Сожми плотнее.
Ее жалобные стоны отражались от стен, пока она сжималась вокруг них, откинув голову назад, поднимаясь на волнах обрушившегося на нее экстаза. Лицо Хаммера исказилось, словно он боролся, пытаясь удержать контроль, и большим пальцем безжалостно тер ее клитор. Ее усилия сопротивляться оргазму ослабевали. Паника смешалась с необходимостью. Мысль о том, чтобы подвести их, просто убивала ее.
— Помогите мне. О, Боже. Пожалуйста. Я-я… Макен, Лиам, — прокричала она, и голос ее сорвался.
— Какие красивые слезы, — хрипло выдохнул Хаммер, стиснув челюсти. — Лиам?
— Да. — Его пальцы обернулись вокруг ее горла, его грудь прижалась к ее спине, и он толкнулся еще глубже. — Да. Сейчас. Иначе я сам вспыхну синим пламенем.
Хаммер взял Рейн за подбородок и посмотрел в глаза, посылая ее в бесконечный водоворот страсти.
— Кончай, сладкая. Кончи для нас сильно и долго.
Это негромкое позволение словно спустило у нее в голове и в сердце курок. Обычно Хаммер резко рявкал команды, но на этот раз пусть по-своему, но он попросил ее навсегда запомнить его как возлюбленного.
Из ее горла вырвалось рыдание, когда она распалась на мельчайшие кусочки, полностью, и даже ее душа распалась, утягивая за собой Хаммера и Лиама.
Глава 8
Лиам уставился на свою еду, взятую на вынос из ресторанчика китайской кухни, не говоря ни слова на протяжении всего обеда. Хаммер нахмурился, а особенно когда уловил взгляд Рейн, брошенный на второго мужчину, пока она подхватывала жареного цыпленка и лапшу чоу мейн.
Поймав же ее виноватый взгляд, Макен опустил палочки.
— Ну ладно, колись. Что происходит?
Рейн состроила гримасу, а затем задержала вопросительный взгляд на Лиаме. От этого узел в желудке у Хаммера стал плотнее.
— Когда ты вернулся домой, мы не хотели волновать тебя, да и всем нам было необходимо время и прикосновения, которые мы могли бы разделить друг с другом, — Лиам отложил палочки, взвешивая слова. — После того, как тебя увезли полицейские, показалась еще одна патрульная машина. Они сказали нам с Рейн проехать с ними, чтобы также ответить на вопросы.
Хаммер резко опустил ладони на стол. Он стиснул зубы, пытаясь сдержать свой темперамент. В этом не было их вины…но он был сильно раздражен.
— И вы только сейчас говорите мне об этом? — Их молчание было красноречивым — и убийственным. — Стерлинг ничего не говорил. Бек и Сет тоже. Вы дали мне рассказать вам все о моем допросе, а сами не сказали ни слова? Проклятье!
— У тебя и так было о чем волноваться, приятель. Рассказав об этом раньше, мы бы только утяжелили твою ношу. Стерлинг договорился с адвокатом для нас обоих. Меня опросили быстро, примерно минут за десять. Когда Рейн была подростком, я жил не в Лос-Анджелесе. У меня есть доказательства того, что мы не были знакомы до сентября прошлого года. Они спросили, насиловал ли я Рейн. Конечно же я ответил отрицательно, а обратное доказать они не могли. Еще их интересовало, как давно мы дружим и где познакомились. Я сказал, что мне нечего сказать по этому поводу. Потом они спросили о сексуальной жизни с вами обоими, а я сказал им отвалить.
Боже, кажется, полиция решила вывалять в грязи всех дорогих ему людей.
Он сурово взглянул на Рейн.
— Как долго они мучили тебя?
— Наверное, около часа. Кажется, детектив хотела сделать из меня жертву, но я послала стерву.
Блять!
— Мне жаль, что вам двоим пришлось пройти через все это. — Его накрыло чувством вины.
— Это не твоя вина. Ты не просил об этом. — Она потянулась через стол и взяла его за руку.
Он тоже ответил пожатием.
— Расскажи мне, что они хотели узнать.
Она повела плечами.
— Скорее всего, большую часть из того, о чем спрашивали у тебя. Например, были ли у нас с тобой сексуальные отношения, когда я была подростком, и за что ты платил деньги Биллу. — Она помолчала, посмотрела вниз на свои руки, лежащие у нее на коленях. — Они сказали, что у них есть видео, где ты приходишь, чтобы изнасиловать меня.
— Видео? — Макен нахмурился, едва удержавшись от того, чтобы не отбросить стол в сторону. Вся его жизнь и любимые люди стали жертвами клеветы и угроз, а он ничего не мог с этим поделать. — Какое еще долбанное видео могло появиться у полиции?
— Я не знаю, — Рейн пожала плечами. — Они ничего мне не показывали и больше никакой информации по этому поводу не дали. Вероятно, они блефуют.
Ага. Быть может, копы просто применили такую тактику, чтобы подтолкнуть Рейн заявить о предполагаемом плохом с ней обращении. С такой же вероятностью, их таинственный свидетель был не более, чем уловкой, чтобы заставить его говорить.
— Должно быть, так и есть, потому что подобного не было, — добавил Лиам.
Рейн кивнула.
— Я сказала им это. Как и то, что люблю грубый секс.
Хаммер и не думал, что его ярость может стать сильнее, но его стремление к насилию лишь возросло. Рейн не должна была открывать перед этими любопытными, развратными ублюдками секреты своей личной жизни.
— Что еще? — спросил он.
Она рассказывала, то и дело запинаясь. От Хаммера не ускользнуло, что она давала как можно более короткие ответы. Но он следовал по оставленным ею крошкам, и его взор все сильнее заслоняла красная пелена ярости.
— Я собираюсь порвать на куски твоего брата, прелесть. Голыми руками. Я собираюсь оторвать ему голову.
— Я тоже очень зла на него. Но детектив Перес не причинила мне боли, — заверила она. — Самым ужасным из того, что сделала эта женщина, был намек на то, что я распоследняя бесхребетная тряпка и шлюха. Не то, чтобы я не слышала подобного прежде…
— Но ты не такая, черт подери. — Он ударил по столу кулаком. Звон стаканов и тарелок не подарил ему ни капли удовлетворения. — Мне бы очень хотелось увидеть эту сучку со значком, которая допрашивала тебя.
— Макен… — Рейн поднялась со своего места и скользнула к нему на колени, зарываясь пальцами в его волосы. — Меня действительно не волнует, что именно думает обо мне какая-то циничная, сексуально неудовлетворённая трудоголичка. На самом деле, ничье мнение не имеет значения, кроме твоего и Лиама. А все остальные могут идти к черту.
Лиам улыбнулся.
— Я даже не стану упрекать тебя за твой язык, любимая. Это великолепно!
Так и было, но дело в том, что она должна была как минимум защитить свою жизнь, пока все насели на Хаммера.
Он пересадил Рейн на колени друга и гневно вскочил на ноги.
— Я вернусь.
Она попыталась подскочить следом.
— Подожди! Куда…
Лиам обхватил рукой ее за талию и усадил обратно, тогда как Хаммер срывал с себя одежду, снимая все до нитки, и швырял ее в находящуюся по соседству прачечную.
— Ш-ш-ш. Дай ему продышаться.
Напомнив себе позже сказать спасибо брату, Хаммер рывком открыл заднюю дверь, а потом захлопнул ее за собой так сильно, что зазвенели стекла. Он направился к бассейну и нырнул в него.
Тяжело дыша, он бил по воде. Вода была чертовски холодной. Но больше ничто не сможет его охладить.
После нескольких тяжелых кругов он вылез и закапал весь пол.
Рейн провожала его обеспокоенным взглядом. Она схватила большое пляжное полотенце, обернула вокруг него и обняла.
— Тебе лучше?
Он отступил назад.
— Я намочу твою одежду.
— Плевать.
Хаммер высвободился из ее объятия и взглянул на любимое лицо. Она устала.
— Иди в постель, прелесть.
— Лиам уже «намекнул» мне подняться наверх, принять ванну и отправиться в кровать, так что я собираюсь. Думаю, он хочет поговорить еще немного. Я сделала кофе для вас обоих.
Всегда думает о нем, даже когда у самой был ужасный день. Даже, когда следовало беспокоиться о своем будущем и жизни, растущей внутри нее.
— Ты достаточно поела? — напомнил он.
— Я в порядке. Не беспокойся обо мне. — Она мягко поцеловала его и направилась обратно в дом.
Он проводил ее взглядом.
— Это словно сказать мне не дышать.
Несколько секунд спустя показалась голова Лиама, и он протянул ему тренировочные штаны и футболку.
— Кофе готов, приятель.
Одевшись, Хаммер пересек кухню и уселся за стол, за которым сидел Лиам, попивая свой кофе. Хаммер задавался вопросом, как долго он еще сможет наслаждаться роскошью напитка и тихих минут, подобно этим, в компании лучшего друга. Так много, чтобы остаться… и так мало времени, чтобы выразить все это.
— Что дальше? — два слова, тихо произнесенные Лиамом, нарушили тишину.
— Утром мне нужно увидеться со Стерлингом. После этого я буду лучше понимать, чего ожидать. Если дело дойдет до суда, боюсь, что Рейн придется давать показания.
Хмурый вид Лиама указывал на то, что ему также не нравилась эта идея.
— Знаю. Даже если она не сотрудничает со следствием, все равно она «жертва». Она понадобится Барнсу, чтобы свидетельствовать в твою пользу. Хотел бы я, чтобы был способ не вынуждать ее переживать все это вновь. Но она сильная. Она справится, Макен. Знаю, ты разозлился из-за того, что полиция опрашивала ее сегодня, но не надо недооценивать нашу девочку.