Предел мечтаний — страница 6 из 19

— Их ранчо как раз рядом с моим, — сказал Тэннер и задумчиво провел рукой по волосам. — В общем, Маргарет рассказала мне, как уговорила вас взять ее на работу и пустить пожить у вас.

Колетта кивнула.

— Маргарет мне позвонила и сказала, что Джина — милая и умная девушка и хочет найти свою дорогу в жизни.

— Милая, умная, но крайне наивная и невинная. Она не готова к самостоятельной жизни. До сих пор она не знала, что такое серьезная работа.

— Но мне она говорила, что работала добровольцем в приюте для животных и в местной больнице. — Колетта взяла каталог под мышку и достала ключ. — Тэннер, честное слово, я не хочу вмешиваться в ваши с Джиной разногласия. Решение принимать вам вдвоем.

— Тут вы правы, — немедленно согласился Тэннер. — Простите, я напрасно завел этот разговор.

Колетта сказала себе, что не должна ничего говорить, но не смогла удержаться:

— Я одно знаю: за три недели Джина проявила себя как очень сознательный и ответственный работник. Возможно, вы все еще видите в ней маленькую девочку и не замечаете, что она стала взрослой женщиной.

Губа Тэннера дернулась, как будто у него начался нервный тик.

— Я знаю, что для нее будет лучше. А именно: вернуться со мной в Фоксран.

В его голосе зазвенели властные нотки, которых Колетта до сих пор не слышала.

— Раз так, — вновь заговорила она, — вам остается только убедить ее. А теперь, надеюсь, вы меня извините. Уже поздно.

— Да, конечно. — Тэннер улыбнулся, но Колетта увидела, что он с трудом пересилил себя. — Увидимся завтра.

Колетта проводила его взглядом. В его походке чувствовалась самоуверенность.

Поднимаясь в лифте на восьмой этаж, Колетта прокручивала в памяти недавний разговор.

Она увидела перед собой человека, которого ей описывала Джина, — человека, исполненного решимости добиться своего.

С одной стороны, ее не оставили равнодушными любовь Тэннера к сестре, тревога за нее и забота — словом, все то, что привело его в город. А с другой — она чувствовала, что он непростительно недооценивает силу и целеустремленность Джины.

Едва она успела переодеться, как зазвонил телефон.

— Колетта, я очень рада, что застала тебя.

— Здравствуй, Лилиана, — поздоровалась Колетта с матерью.

— Ты мне оставила сообщение на прошлой неделе, вот я и решила, что надо бы перезвонить.

— В воскресенье День матери[1]. Может быть, ты не откажешься пообедать со мной?

Колетта намотала телефонный шнур на палец, думая о том, как бы ей хотелось, чтобы мать приняла ее приглашение. Впрочем, она давным-давно убедилась, что ее мать не способна на любовь и нежность, в которых она когда-то так нуждалась.

— Боюсь, не получится, — ответила Лилиана без малейшего сожаления в голосе. — Мы планируем уехать из города на выходные. Ты же знаешь, как Джо любит рыбалку.

Нет, этого Колетта не знала. Она вообще очень мало знала о Джо Кинселле, последнем увлечении матери. И видела его всего один раз.

— Ну ладно. Желаю вам хорошо провести время.

— Ой, не сомневайся. Нам всегда так хорошо вместе. Ты не зайдешь к нам покормить Пушочка?

Пушочек — это пудель матери.

Колетта подумала, что мать вообще бы ей не позвонила, если бы ей не понадобилось сказать насчет Пушочка.

— Да, конечно. Я с радостью.

— Отлично. Мы вернемся в воскресенье поздно вечером, а на следующей неделе я тебе позвоню.

С этими словами Лилиана повесила трубку.

Колетта в который раз ощутила мучительную пустоту в сердце. Пора бы привыкнуть, что у матери она отнюдь не на первом месте. Так было всегда. И она очень рано научилась не нуждаться ни в ком и полагаться только на себя, ни на кого больше.

Она легла на спину и положила руку на живот. Ничего она не желала так страстно, как этого ребенка. При мысли о том, что в эту самую минуту она беременна, сладкое тепло вытеснило пустоту.

Ее предупреждали, что процедуру искусственного оплодотворения, возможно, придется повторить несколько раз, но она надеялась оказаться среди тех счастливиц, кому везет с первой попытки.

В ее голове опять возникли образы Тэннера и Джины. Как им повезло, что они есть друг у друга. Но ее не оставляло чувство, что скоро она окажется посреди театра военных действий. Долго ли ей удастся сохранять нейтралитет? А на чью сторону она встанет потом?

Когда Тэннер снова подходил к магазину, энергия кипела в нем как никогда. И он понимал, что ее источник — сексуальное возбуждение.

А ведь он даже не знал, нравится ли ему Колетта Карсон. Но он ее хочет, вот это яснее ясного. Безумие какое-то... Бешеный пульс не давал ему забыть о том, что он уже очень, очень давно не был с женщиной.

Слишком давно. Пока Джина не повзрослела, он стремился неизменно подавать ей хороший пример, а потому женщины никогда не появлялись на ранчо. И до сих пор ему не встретилась женщина, с которой он захотел бы настоящей близости.

Раз за разом он вспоминал подробности их первой встречи. Интересно, каковы на вкус ее губы? И так ли шелковиста ее кожа, как кажется?

Едва он вошел в магазин, все мысли о Колетте испарились: его сестра, перегнувшись через прилавок, явно кокетничала с молодым человеком в униформе курьера.

Увидев Тэннера, Джина выпрямилась.

— Тэннер, пожалуйста, познакомься. Это Дэнни Берлингтон. Дэнни, это мой брат, Тэннер Ротман.

Молодой человек протянул руку, и они с Тэннером обменялись рукопожатием.

— Товар доставляешь или хочешь купить что-нибудь?

— Тэннер! — возмущенно воскликнула Джина.

Дэнни выпустил руку Тэннера, но взгляда не отвел.

— Честно говоря, сэр, я зашел поболтать с Джиной. Я предложил ей поужинать вместе. А потом, может быть, мы зайдем в кино.

— Я ответила, что с удовольствием с ним пойду!

Тэннер прочитал предостережение во взгляде Джины и понял: если он примется разрешать эту ситуацию так, как ему хотелось бы, то рискует потерять сестру навсегда.

Он обнял Джину за талию и заставил себя улыбнуться Дэнни.

— Я очень надеюсь, что вы не слишком задержитесь, ведь Джина — работающая женщина.

Облегчение Дэнни было хорошо заметно.

— Да, сэр. Я тоже рано выхожу на работу.

Тэннер предпочел не спрашивать у Дэнни водительское удостоверение и не брать у него отпечатки пальцев, хотя ему этого и хотелось.

— Идем, Дэнни.

Джина освободилась от руки Тэннера и направилась вместе с Дэнни к выходу. Тэннер видел, как она улыбается смазливому рассыльному. Вот чего он боялся. Что ей вскружит голову городской хлыщ.

В самом худшем случае этот мозгляк оставит ее беременной. А в не самом худшем... Она вообразит, что влюблена в него, и ни за что не согласится вернуться на ранчо.

Но как бы ему ни хотелось рвать и метать, он этого делать не станет. От того, как он разрешит эту серьезнейшую проблему, зависит результат его миссии: либо его конечный успех, либо сокрушительное поражение.

Он вымученно улыбнулся Линде, девушке, которая пришла в магазин под вечер, чтобы сменить Колетту. Интересно, что ей рассказала о нем сестренка? Судя по ее взгляду, нечто не очень для него благоприятное.

— Спасибо, — сказала Джина, когда возвратилась в магазин и подошла к нему.

— За что?

— За то, что не злишься и не рычал на Дэнни. — На ее губах играла улыбка. — Он очень милый. Приходит сюда почти каждый вечер и провожает домой, когда я запру магазин. Я ему сказала, что сегодня это не понадобится, раз здесь ты.

Тэннер засунул руки в карманы джинсов, чтобы подавить в себе желание схватить Джину за ворот и укрыть от разверзшейся перед ней жизни.

— Что тебе о нем известно?

— Ему двадцать пять лет, и он четыре года работает агентом по доставке. Живет с родными недалеко отсюда. У него две младшие сестры и маленький брат.

Тэннер почувствовал себя чуть лучше, когда услышал, что у Дэнни нет своего дома. Если он приведет Джину к себе, то в обществе стольких родственников ему будет нелегко добиться от нее чего-нибудь большего, чем поцелуй.

— А теперь скажи-ка мне, большой брат, какого ты мнения о моей соседке. Хороша, правда?

— Она в порядке, — ответил Тэннер.

Джина лукаво улыбнулась.

— Я видела, как ты весь день смотрел на нее. По-моему, ты думаешь о ней лучше, чем говоришь.

Тэннер внезапно почувствовал, что горячая волна поднимается к его щекам.

— Послушай, Тэннер, — продолжала сестра, — ну как ты не поймешь, что моя независимость — это и твоя независимость. Ты отдал мне свои лучшие годы. Теперь пора бы пожить для себя.

Тэннер не стал напоминать ей, что время для ее независимости еще не пришло, а только обнял ее. Птенчику рано вылезать из гнезда. А он придержит своего птенчика, не даст ему упасть.

Два часа спустя он вел Джину к дому в сгущающихся сумерках.

— Представить себе не могу, что тебе приходится одной возвращаться по вечерам, — проворчал он.

— Я же тебе сказала: обычно меня провожает Дэнни.

— А когда не провожает?

— Тогда я иду быстро и с высоко поднятой головой. Колетта говорит: если ты не выглядишь беспомощной, то с тобой скорее всего ничего не случится. К тому же у меня в сумочке есть жгучий аэрозоль.

— В Фоксране никому не нужно носить с собой аэрозоль.

— Это потому, что там никогда ничего не случается, — возразила Джина словно бы с неодобрением. — А мне нужно больше, чем я смогу найти в Фоксране. — Они остановились у подъезда. — Послушай, если уж я ужинаю с Дэнни, может, ты пригласишь куда-нибудь Колетту?

Тэннер удивленно взглянул на сестру.

— А я думал, ты боишься, что я захочу перетянуть твою соседку и хозяйку на свою сторону.

— Я и боялась, — призналась Джина. — Но потом мне показалось, что мне не будет вреда, если вы сойдетесь.

— Это почему же? — мягко осведомился Тэннер.

— Колетта — самая сильная и независимая женщина из всех, кого я знаю. Она всего добилась сама. Я думаю, она знает, что я мечтаю примерно о том же. И мне кажется, что даже великолепному Тэннеру не настроить ее против меня.